1
00:02:34,561 --> 00:02:35,561
الرئيس؟
2
00:02:37,401 --> 00:02:38,901
.هل انت مستعديارئيس
3
00:02:39,151 --> 00:02:39,981
ساخن! ساخن
4
00:02:40,401 --> 00:02:43,281
ساخن ! ساخن ! ساخن!ســاخن لقد سكبت القهوه على نفسي
5
00:02:43,861 --> 00:02:46,151
اللعنه على هذه القهوه
6
00:02:47,701 --> 00:02:48,451
من هذا؟
7
00:02:49,221 --> 00:02:50,851
هل أنت هناك؟
8
00:02:51,411 --> 00:02:53,201
كاتي فلام؟
9
00:02:54,911 --> 00:02:56,621
لقد مضى وقت
10
00:02:57,671 --> 00:03:00,631
لم اعتقد انك نجوت من تلك الحادثه
11
00:03:01,881 --> 00:03:05,841
هذا غير معقولولاكني سعيد جداً
12
00:03:06,761 --> 00:03:08,841
من انت؟
13
00:03:09,761 --> 00:03:11,761
الاتذكرني؟
14
00:03:13,641 --> 00:03:23,021
منذ ثمان سنين مضتكان يطلق علي الرقم 5وانا من اعتقل توم وحطم مكان عمله
15
00:03:26,151 --> 00:03:27,451
تبا لكسباندا
16
00:03:27,781 --> 00:03:29,571
انه سباندام
17
00:03:32,161 --> 00:03:36,041
الانس لوبي في انتظارك
18
00:03:36,661 --> 00:03:41,381
!يارجال اسرعوا واحضروا لي هذا المجرم
19
00:03:45,471 --> 00:03:48,421
اوه!ساخن!ساخن!ساخن ماخطب هذا المصباح؟
20
00:03:49,681 --> 00:03:50,591
دائماً
21
00:03:50,841 --> 00:03:51,471
وداعاً
22
00:03:52,351 --> 00:03:54,101
اوياوي.اوي..
23
00:03:54,931 --> 00:03:57,141
تباًدعوني اذهب!
24
00:03:57,641 --> 00:03:58,391
لنذهب.
25
00:04:11,161 --> 00:04:12,741
توقفوا هنا!
26
00:04:13,451 --> 00:04:15,371
دعوا هذا الرجل يذهب!
27
00:04:21,251 --> 00:04:21,921
اسف جداً.
28
00:04:22,831 --> 00:04:25,541
انت كعود الثقاب تضيْ للحظه واحدة؟!
29
00:04:27,671 --> 00:04:30,971
اليس انت احدى اصدقاء القبعه القشيه؟
30
00:05:13,181 --> 00:05:21,641
ترجمة:صواب>>الحلقة:251
حقيقة الخيانة
قرار روبين الحزين
31
00:05:25,151 --> 00:05:29,361
اليوم يجب ابعاد هؤلاء الناس الى الخارج.
32
00:05:29,781 --> 00:05:33,151
لم يبقى وقت على وصول اللجونا المائيه هنا.
33
00:05:33,651 --> 00:05:34,951
في هذا اليوم التوصيل سيكون بطريقه خاصه
34
00:05:35,361 --> 00:05:38,581
اي شخص يريد الركوب اليوم سيكون من الضروري ركوبه
35
00:05:38,621 --> 00:05:39,161
مالذي تقوله؟
36
00:05:40,411 --> 00:05:43,661
لقد سمعت كلام من المارينز قبل ذالك...
37
00:05:43,911 --> 00:05:46,171
عن شخص مهم ..
38
00:05:46,421 --> 00:05:49,881
شخص ما الذي أخفىَ واتر سفن لعدّة سَنَوات...
39
00:05:50,171 --> 00:05:51,881
وكان في مهمه سرية.
40
00:05:52,341 --> 00:05:53,341
مهمه سرية؟
41
00:05:53,471 --> 00:05:57,181
نعم.لم اكن اعلم مالذي كان يفعله في الحقيقه.
42
00:05:59,261 --> 00:06:03,891
اذا كان هذا الشخص المخفي فعلا موجود فربما يوجد شخص يعرفه.
43
00:06:08,561 --> 00:06:09,571
اتعلم..
44
00:06:10,071 --> 00:06:13,781
اعتقد اني اعرف من هو.
45
00:06:13,901 --> 00:06:15,281
ماذا؟ من هو؟
46
00:06:20,951 --> 00:06:22,161
هذا الشخص من (داون تاون)؟
47
00:06:24,661 --> 00:06:29,381
هذا الرجل كان يتسلل احياناً الى حانه بلونو.
48
00:06:29,631 --> 00:06:32,961
لكن لايلام هذا النوع
49
00:06:33,171 --> 00:06:36,341
فهذا الرجل يفتقر للعمل المحترم.
50
00:06:36,471 --> 00:06:38,471
لَمْ يُلائمْ للصورةِ؟
51
00:06:39,431 --> 00:06:39,971
للأسف.
52
00:06:40,681 --> 00:06:42,641
هو يخرج مع جرينشا احياً .
53
00:06:42,891 --> 00:06:43,391
انظر؟
54
00:06:44,481 --> 00:06:45,481
مهما كان الذي يفعله...
55
00:06:46,141 --> 00:06:50,651
بينما نحن نقوم بجولاتنا في القطار البحري سوف نعرف هويته
56
00:06:51,071 --> 00:06:54,151
وغداَ ستصبح هذه البلده بلدة الثرثرة.
57
00:07:03,741 --> 00:07:05,621
ذالك لن يعمل نحن نفقد الريح!
58
00:07:05,791 --> 00:07:06,911
لن تذهب كلها هباءً
59
00:07:07,461 --> 00:07:09,881
اذا كان هناك شخصاً ما هم لن يستطيعوا انقاذ احد.
60
00:07:27,601 --> 00:07:28,391
ايسبارق-سان!
61
00:07:28,811 --> 00:07:29,651
باولي-سان
62
00:07:38,901 --> 00:07:39,361
نامي...
63
00:07:40,281 --> 00:07:41,161
يبدو انها ليست بخير.
64
00:07:43,161 --> 00:07:46,951
يجب ان اسرع واعالج هؤلاء الناس.
65
00:07:57,381 --> 00:07:58,221
اسرع واهتم بهم!
66
00:07:58,511 --> 00:07:59,431
ان حروقهم خطره.
67
00:07:59,801 --> 00:08:01,971
وماذا عن هذا الايل؟
68
00:08:02,221 --> 00:08:04,431
انقذه ايضاً. فهو من انقذهم.
69
00:08:04,601 --> 00:08:05,181
حسناهذا صحيح!
70
00:08:05,721 --> 00:08:07,891
هيه! احتاج الى بعض المساعدة!
71
00:08:16,731 --> 00:08:18,071
حَصلَ على الضربةِ.
72
00:08:21,951 --> 00:08:28,161
انت قد لاتكون مع قبعه القش ولاكنك لازلت قرصاناً.
73
00:08:29,621 --> 00:08:32,371
اذا كنت قرصاناًنحن سنأخذك ايضاً.كاليفا!
74
00:08:32,961 --> 00:08:33,331
نعم.
75
00:08:37,591 --> 00:08:38,881
وهذه السفينه..
76
00:08:40,591 --> 00:08:42,431
نحن لَمْ نُحطّمْها إلى الآن.
77
00:08:42,971 --> 00:08:45,431
هيه انتلاتلمس هذه السفينه!
78
00:08:55,311 --> 00:08:56,771
مالذي تفعله؟
79
00:08:57,651 --> 00:08:58,651
هل تسمع؟!
80
00:09:00,651 --> 00:09:04,911
يمكن ان نكون اشخاصاً مختلفين
ولكن مازلنا نجارين السفن في هذه البلدة
81
00:09:10,911 --> 00:09:14,421
اذا كانت سيئهفهي لن تستخدم.
82
00:09:16,251 --> 00:09:20,171
فقط اتركها! فهي ليست سفينتك!
83
00:09:20,801 --> 00:09:22,171
مع هذااستطيع القائها خارجا في الماء.
84
00:09:23,511 --> 00:09:26,681
انتظر!توقف!
85
00:09:39,531 --> 00:09:40,071
لاتوقف!
86
00:09:54,371 --> 00:09:58,881
لاعليك استطيع ان ادعك في هذه الفترة.
87
00:10:16,601 --> 00:10:20,361
ميـــــري!!!
88
00:10:29,201 --> 00:10:31,201
ابتعدوا! سينهار!!
89
00:10:33,581 --> 00:10:34,251
تباً!
90
00:10:34,961 --> 00:10:36,251
غبيابتعد من هنا!
91
00:10:43,591 --> 00:10:45,091
ليس هناك مانستطيع فعله؟
92
00:10:56,141 --> 00:10:58,151
ايسبارق-سان عاد مجدداَ!
93
00:10:59,981 --> 00:11:01,571
هذا جيد.
94
00:11:01,651 --> 00:11:02,651
انا مسرور لانك بخير!
95
00:11:04,191 --> 00:11:05,241
ايسبارق-سان!
96
00:11:06,071 --> 00:11:07,651
يجب ان تشكروا هذا الايل
97
00:11:07,901 --> 00:11:10,741
لكن اليس هو الحيوان الذي ينتمي لقبعه القش؟
98
00:11:15,911 --> 00:11:18,671
هيهالفتاة تتحرك!
99
00:11:23,091 --> 00:11:26,051
مالذي يجب ان نفعله؟هل نجعلهم يخبرونا عن مكان قبعه القش؟
100
00:11:26,261 --> 00:11:29,261
لكنهم مجروحون بشده!!
101
00:11:29,631 --> 00:11:30,431
ومن يهتم...
102
00:11:31,761 --> 00:11:34,011
ايسبارق-سان لاتستطيع التحرك بعد!
103
00:11:41,481 --> 00:11:44,441
يارجال ابتعدوا عنا قليلاً!
104
00:11:45,441 --> 00:11:48,151
اريد التحدث الى هذه الفتاه على انفراد.
105
00:11:53,161 --> 00:12:06,171
ترجـــ (صواب) ــمة
106
00:12:16,971 --> 00:12:18,811
انا متعجبمانوع هذه المحادثه التي يفعلونها؟
107
00:12:19,141 --> 00:12:20,061
من يعلم...
108
00:12:21,771 --> 00:12:22,481
مالذي فعلته ؟
109
00:12:22,771 --> 00:12:28,781
لاتجلس هنا لوكي والباقين ربما مازالوا بالداخل
تعال وساعدنا هنا ياغبي!
110
00:12:29,571 --> 00:12:31,321
هذا صحيح.
111
00:12:32,451 --> 00:12:33,321
اسف!
112
00:12:36,241 --> 00:12:37,241
حسناً..
113
00:12:37,911 --> 00:12:40,461
انا اعتذر.
114
00:12:41,461 --> 00:12:43,501
كنت مخطئاَ بشأنكم .
115
00:12:44,001 --> 00:12:45,671
سوف احل هذه الغلطه لاحقاً.
116
00:12:48,381 --> 00:12:50,261
يجب ان نتحدث حالياً عن نيكو روبن.
117
00:12:51,421 --> 00:12:52,431
اتعلم شيئاً عنها؟
118
00:12:54,051 --> 00:12:56,971
حينما جاءت الى هذه البلدههل كانت تتصرف بطريقه مختلفه؟
119
00:12:57,351 --> 00:12:58,641
نعمالكل كان متفاجىء.
120
00:12:59,391 --> 00:13:07,481
اختفت مباشره بعد وصولنا للبلده
وفي الصباح سمعنا خبر اغتيالك.
121
00:13:08,071 --> 00:13:14,361
وعندما وجدناها اخير قالت انها لن تعود مرة اخرى.
122
00:13:15,161 --> 00:13:22,661
نحن جميعاً مرتبكينونريد سؤالها لماذا تريد تركنا والرحيل عنا.
123
00:13:24,171 --> 00:13:26,291
وجدت الطريق لتحقيق حلمي..
124
00:13:27,251 --> 00:13:31,051
هذا الحلم لن يكتمل وانا معكم.
125
00:13:33,131 --> 00:13:36,181
ماهذا الحلم الذي تركتنا لسببه؟
126
00:13:38,311 --> 00:13:40,271
دعينا اخبرك بما اعلمه.
127
00:13:44,481 --> 00:13:48,441
هو كَانَ من المحتمل عندما تَغاضيتَ عن نيكو روبين أولاً.
128
00:13:50,321 --> 00:13:51,361
انا السي بي 9
129
00:13:52,111 --> 00:13:54,651
الخطط الحكوميه للمهمات الصعبه
130
00:13:59,121 --> 00:14:01,661
وهي كانت سبب لعمل ذلك.
131
00:14:02,911 --> 00:14:05,291
لكن قبل ان اتحدث عن هذا..
132
00:14:05,621 --> 00:14:05,711
تكلموا معنا عن بناء مدمره لهذا العالم.
133
00:14:13,171 --> 00:14:13,761
العالم؟
134
00:14:14,421 --> 00:14:15,181
نعم.
135
00:14:18,891 --> 00:14:25,141
لدينا عقبه في الخطهعلى الجميع التوجه الى الغرفه.ولاتقتلوا ايسبارق ايضاً.
136
00:14:29,651 --> 00:14:31,401
انتي لم تفهمي نيكو روبين؟
137
00:14:32,151 --> 00:14:34,781
ان المخطوطات التي يفترض ان تكون بحوزتهم مزيفه.
138
00:14:37,911 --> 00:14:42,161
حتى لو قتلت فلن اعطي المخطوطات الى الحكومة.
139
00:14:42,911 --> 00:14:48,501
بدفعه واحد سوف تستخدمي البونيجلف لمساعدة الحكومة.
140
00:14:49,291 --> 00:14:51,671
يجب ان اوقفك هنا!
141
00:14:53,251 --> 00:15:00,471
انا لااستخدم البونيجلف لانعاش السلاح بل استخدمة لمعرفه التاريخ فقط.
142
00:15:02,011 --> 00:15:03,601
ليس هناك معنى في ذلك الهراءِ!
143
00:15:06,521 --> 00:15:07,731
لقد قلت مرات عديده...
144
00:15:09,021 --> 00:15:14,781
واكررها واكررها...حتى ولولم تقصد هذا..
145
00:15:15,281 --> 00:15:21,161
السلاح سيؤذي اي شخص
حتى لو لم يكن الشخص قريب منك.
146
00:15:22,911 --> 00:15:27,081
هذا شي ليس جيد بل سيء عندما يأذي السلاح شخصاً ما.
147
00:15:28,041 --> 00:15:32,671
إذا معْرِفة الماضي سَيُؤدّي إلى دمارِ العالمَ...
148
00:15:33,211 --> 00:15:35,631
فأنتي تستحقين الموت حالاً نيكو روبين!
149
00:15:37,921 --> 00:15:41,931
اتريدين معرفه الاسوء الكل لايريد سماع اسمك
فأسمك مقترن بؤهرا الشيطان!!
150
00:15:43,891 --> 00:15:45,641
مالذي تعرفه عن الاوهرا؟!
151
00:15:50,151 --> 00:15:51,651
أنت لا تَعْرفُ كَمْ حياتَي شُدّتْ...
152
00:15:52,271 --> 00:15:55,531
في أيدي الحكومة العالميةِ.
153
00:15:58,401 --> 00:15:59,821
اذا كنتي تكرهي الحكومة بهذا القدر...
154
00:16:00,281 --> 00:16:01,821
لماذا تعملين معهم؟!
155
00:16:07,951 --> 00:16:10,671
سوف افعل اي شي لتحقيق هذا الحلم.
156
00:16:17,091 --> 00:16:21,931
السي بي 9 اعطوني كل الشروط في هذه البلده.
157
00:16:22,551 --> 00:16:27,141
لكنيجب ان اضع لائمة الاغتيال على قبعه القش.
158
00:16:28,061 --> 00:16:33,151
فقررت ان اوهب نفسي للحكومة للدفاع عن اصدقائي.
159
00:16:34,561 --> 00:16:36,401
اذا فعلتي ذالك.سوف تقتلين.
160
00:16:37,441 --> 00:16:39,241
المرءه التي ضلت هاربه لـ 20 سنه...
161
00:16:39,571 --> 00:16:40,951
لماذا وافقتي على شروطهم؟
162
00:16:42,701 --> 00:16:49,751
السي بي 9 مسموح بأستخدام الباستور كول ضد قبعه القش.
163
00:16:50,411 --> 00:16:51,161
باستركول؟
164
00:16:53,171 --> 00:16:58,761
قيادة الطورىء التي ستدع الماينز يستخدمون 5 سفن للحرب و10 سفن للمقاومة.
165
00:17:00,171 --> 00:17:03,341
اذا وجهوا مثل هذه القوة...
166
00:17:04,181 --> 00:17:06,181
سيدمرون كل شي معهم.
167
00:17:07,261 --> 00:17:14,811
عادةًفقط القيادات العليا الـثالثه هي التي تستخدم ذالك.
168
00:17:15,271 --> 00:17:17,901
لكن هذا وقتالسي بي 9...
169
00:17:19,031 --> 00:17:24,321
هم أعطوا الحقَّ لإسْتِعْماله.
170
00:17:25,411 --> 00:17:28,911
اذا لم توفقالباسترد كول سوف يبدأ.
171
00:17:29,661 --> 00:17:32,001
انا سأطيع كل مايقولونه لي.
172
00:17:33,671 --> 00:17:40,171
انا كنت قادره على الهروب لهذه العشرين سنه
لاني لااملك شي لااحميه.
173
00:17:41,171 --> 00:17:43,931
ولكن استخدمت الخيانه كدرع لي.
174
00:17:44,931 --> 00:17:49,261
ولكن الانلااستطيع فعل هذا.
175
00:17:52,141 --> 00:17:53,771
فالحياه قد رميتها بعيداً...
176
00:17:54,981 --> 00:17:56,061
فقدت القلب...
177
00:17:57,521 --> 00:18:00,781
الحلم الذي تخليت عنه كان سبب انقاذي...
178
00:18:01,821 --> 00:18:03,361
لاني كسبت هؤلاء الاصدقاء..
179
00:18:04,281 --> 00:18:05,451
صدقني.
180
00:18:08,951 --> 00:18:11,371
اذا امنيتك هي...؟
181
00:18:14,331 --> 00:18:19,671
وللسماح لهؤلاء الـ6 من ضمنهم قبعه القش للخروج من هذا الجزيره.
182
00:18:22,551 --> 00:18:27,181
اذا انتي لاتهتمي بالذي سيحدث في هذا العالم
اذا استطاعوا إستخدام هذا السلام مع هؤلاء الناس؟
183
00:18:27,891 --> 00:18:28,681
انا لااهتم!
184
00:18:36,271 --> 00:18:37,561
لاتفكري بحماقه.
185
00:18:45,451 --> 00:18:47,781
انا لااستطيع ان امتلك القوة في الضغط على الزناد.
186
00:19:02,711 --> 00:19:03,751
في تلك الحاله...
187
00:19:04,171 --> 00:19:07,261
فقد عزمت امرها على...
188
00:19:08,051 --> 00:19:09,931
فقد اختارت ارواح الست اشخاص عن العالم اجمع.
189
00:19:11,511 --> 00:19:13,181
لأجلنا؟
190
00:19:14,141 --> 00:19:17,141
في الوضع الحالي حيث جزء من المخطوطات تكاد ان تكون مأخوذه
191
00:19:18,141 --> 00:19:20,351
انا لا استطيع ان اللوم تلك الفتاة.
192
00:19:27,991 --> 00:19:29,031
هيه مالذي حدث؟
193
00:19:32,161 --> 00:19:33,741
اشكرك كثيراً.
194
00:19:34,581 --> 00:19:38,161
روبن لم تخنا.
195
00:19:41,171 --> 00:19:43,171
يجب علي الاسراع والعثور على اي واحد لاخبرهم!
196
00:19:43,541 --> 00:19:45,171
شكراً لك ايسبارق-سان!
197
00:19:45,251 --> 00:19:49,181
انتظري قبعه القش مفقود ! وقد فات الوقت لعمل شيء الان!
198
00:19:49,931 --> 00:19:51,341
فات الوقت؟
199
00:19:52,051 --> 00:19:56,931
لوفي لن يتوقف هنا
لذا يجب على الاسراع لااخبره بما اعلمه.
200
00:19:57,561 --> 00:20:02,271
نحن سنذهب لإستراجاع روبين
كل شخص يصبح ضعيفاً متى فقد...
201
00:20:04,401 --> 00:20:09,151
ليس هناك حد لقوتهم
حينما يريدون انقاذ شخص ما!
202
00:20:12,991 --> 00:20:13,661
ليس هناك حد لقوتهم
حينما يريدون انقاذ شخص ما!
203
00:20:13,661 --> 00:20:14,161
تشوبر!
204
00:20:16,791 --> 00:20:19,711
استيقض! نحتاج للبحث عن الجميع!
205
00:20:21,171 --> 00:20:23,671
هيه تشوبر استيقض
هو مجروح بشكل سىء!!!
206
00:20:23,881 --> 00:20:25,541
استيقض ياتشوبر!
207
00:20:27,671 --> 00:20:28,591
تشـوبر..
208
00:20:29,471 --> 00:20:33,181
التقي لوفي واخبره كل شي.
209
00:20:33,801 --> 00:20:35,431
لاتترك اي شي اخر.
210
00:20:35,931 --> 00:20:36,931
ماذا عنك سانجي؟
211
00:20:37,771 --> 00:20:39,391
سأعمل شي مختلف.
212
00:20:40,351 --> 00:20:42,981
لاتقلق لن اعمل شي خطير لنفسي.
213
00:20:48,361 --> 00:20:49,031
مالذي حدث؟
214
00:20:49,651 --> 00:20:50,781
لماذا روبن...
215
00:20:51,741 --> 00:20:53,531
..كرهتنا؟
216
00:20:56,491 --> 00:20:57,411
تشوبر.
217
00:21:00,121 --> 00:21:01,661
تذكر شيء واحد.
218
00:21:05,171 --> 00:21:06,461
الرجال دائماً يستطيعون...
219
00:21:08,461 --> 00:21:10,051
العفو عن النساء.
220
00:21:13,181 --> 00:21:17,181
في الساعه الـ 11 مساء سوف نغادر لإنيس لوبي.
221
00:21:17,561 --> 00:21:23,141
على جميع المسافرين الى لوبي التوجه الى الطابق الثاني.
222
00:21:24,981 --> 00:21:26,151
حسنالنلقى نظره.
223
00:21:26,191 --> 00:21:26,651
حسنا.
224
00:21:30,611 --> 00:21:33,151
بسبب سريه المهمه
225
00:21:33,651 --> 00:21:35,361
ممنوع النظر هنا.
226
00:21:35,661 --> 00:21:36,411
ماذا؟
227
00:21:44,171 --> 00:21:49,171
أستسلامك لنا كان جداً سي بالنسبه لشخص هرب ل20 سنه.
228
00:22:02,731 --> 00:22:03,431
بينجو.
229
00:22:11,021 --> 00:25:59,881
(SAOAAB@HOTMAIL.COM):للتواصل
أخوكم :صواب
|xo7ox|