1 00:02:34,561 --> 00:02:35,561 الرئيس؟ 2 00:02:37,401 --> 00:02:38,901 .هل انت مستعديارئيس 3 00:02:39,151 --> 00:02:39,981 ساخن! ساخن 4 00:02:40,401 --> 00:02:43,281 ساخن ! ساخن ! ساخن!ســاخن لقد سكبت القهوه على نفسي 5 00:02:43,861 --> 00:02:46,151 اللعنه على هذه القهوه 6 00:02:47,701 --> 00:02:48,451 من هذا؟ 7 00:02:49,221 --> 00:02:50,851 هل أنت هناك؟ 8 00:02:51,411 --> 00:02:53,201 كاتي فلام؟ 9 00:02:54,911 --> 00:02:56,621 لقد مضى وقت 10 00:02:57,671 --> 00:03:00,631 لم اعتقد انك نجوت من تلك الحادثه 11 00:03:01,881 --> 00:03:05,841 هذا غير معقولولاكني سعيد جداً 12 00:03:06,761 --> 00:03:08,841 من انت؟ 13 00:03:09,761 --> 00:03:11,761 الاتذكرني؟ 14 00:03:13,641 --> 00:03:23,021 منذ ثمان سنين مضتكان يطلق علي الرقم 5وانا من اعتقل توم وحطم مكان عمله 15 00:03:26,151 --> 00:03:27,451 تبا لكسباندا 16 00:03:27,781 --> 00:03:29,571 انه سباندام 17 00:03:32,161 --> 00:03:36,041 الانس لوبي في انتظارك 18 00:03:36,661 --> 00:03:41,381 !يارجال اسرعوا واحضروا لي هذا المجرم 19 00:03:45,471 --> 00:03:48,421 اوه!ساخن!ساخن!ساخن ماخطب هذا المصباح؟ 20 00:03:49,681 --> 00:03:50,591 دائماً 21 00:03:50,841 --> 00:03:51,471 وداعاً 22 00:03:52,351 --> 00:03:54,101 اوياوي.اوي.. 23 00:03:54,931 --> 00:03:57,141 تباًدعوني اذهب! 24 00:03:57,641 --> 00:03:58,391 لنذهب. 25 00:04:11,161 --> 00:04:12,741 توقفوا هنا! 26 00:04:13,451 --> 00:04:15,371 دعوا هذا الرجل يذهب! 27 00:04:21,251 --> 00:04:21,921 اسف جداً. 28 00:04:22,831 --> 00:04:25,541 انت كعود الثقاب تضيْ للحظه واحدة؟! 29 00:04:27,671 --> 00:04:30,971 اليس انت احدى اصدقاء القبعه القشيه؟ 30 00:05:13,181 --> 00:05:21,641 ترجمة:صواب>>الحلقة:251 حقيقة الخيانة قرار روبين الحزين 31 00:05:25,151 --> 00:05:29,361 اليوم يجب ابعاد هؤلاء الناس الى الخارج. 32 00:05:29,781 --> 00:05:33,151 لم يبقى وقت على وصول اللجونا المائيه هنا. 33 00:05:33,651 --> 00:05:34,951 في هذا اليوم التوصيل سيكون بطريقه خاصه 34 00:05:35,361 --> 00:05:38,581 اي شخص يريد الركوب اليوم سيكون من الضروري ركوبه 35 00:05:38,621 --> 00:05:39,161 مالذي تقوله؟ 36 00:05:40,411 --> 00:05:43,661 لقد سمعت كلام من المارينز قبل ذالك... 37 00:05:43,911 --> 00:05:46,171 عن شخص مهم .. 38 00:05:46,421 --> 00:05:49,881 شخص ما الذي أخفىَ واتر سفن لعدّة سَنَوات... 39 00:05:50,171 --> 00:05:51,881 وكان في مهمه سرية. 40 00:05:52,341 --> 00:05:53,341 مهمه سرية؟ 41 00:05:53,471 --> 00:05:57,181 نعم.لم اكن اعلم مالذي كان يفعله في الحقيقه. 42 00:05:59,261 --> 00:06:03,891 اذا كان هذا الشخص المخفي فعلا موجود فربما يوجد شخص يعرفه. 43 00:06:08,561 --> 00:06:09,571 اتعلم.. 44 00:06:10,071 --> 00:06:13,781 اعتقد اني اعرف من هو. 45 00:06:13,901 --> 00:06:15,281 ماذا؟ من هو؟ 46 00:06:20,951 --> 00:06:22,161 هذا الشخص من (داون تاون)؟ 47 00:06:24,661 --> 00:06:29,381 هذا الرجل كان يتسلل احياناً الى حانه بلونو. 48 00:06:29,631 --> 00:06:32,961 لكن لايلام هذا النوع 49 00:06:33,171 --> 00:06:36,341 فهذا الرجل يفتقر للعمل المحترم. 50 00:06:36,471 --> 00:06:38,471 لَمْ يُلائمْ للصورةِ؟ 51 00:06:39,431 --> 00:06:39,971 للأسف. 52 00:06:40,681 --> 00:06:42,641 هو يخرج مع جرينشا احياً . 53 00:06:42,891 --> 00:06:43,391 انظر؟ 54 00:06:44,481 --> 00:06:45,481 مهما كان الذي يفعله... 55 00:06:46,141 --> 00:06:50,651 بينما نحن نقوم بجولاتنا في القطار البحري سوف نعرف هويته 56 00:06:51,071 --> 00:06:54,151 وغداَ ستصبح هذه البلده بلدة الثرثرة. 57 00:07:03,741 --> 00:07:05,621 ذالك لن يعمل نحن نفقد الريح! 58 00:07:05,791 --> 00:07:06,911 لن تذهب كلها هباءً 59 00:07:07,461 --> 00:07:09,881 اذا كان هناك شخصاً ما هم لن يستطيعوا انقاذ احد. 60 00:07:27,601 --> 00:07:28,391 ايسبارق-سان! 61 00:07:28,811 --> 00:07:29,651 باولي-سان 62 00:07:38,901 --> 00:07:39,361 نامي... 63 00:07:40,281 --> 00:07:41,161 يبدو انها ليست بخير. 64 00:07:43,161 --> 00:07:46,951 يجب ان اسرع واعالج هؤلاء الناس. 65 00:07:57,381 --> 00:07:58,221 اسرع واهتم بهم! 66 00:07:58,511 --> 00:07:59,431 ان حروقهم خطره. 67 00:07:59,801 --> 00:08:01,971 وماذا عن هذا الايل؟ 68 00:08:02,221 --> 00:08:04,431 انقذه ايضاً. فهو من انقذهم. 69 00:08:04,601 --> 00:08:05,181 حسناهذا صحيح! 70 00:08:05,721 --> 00:08:07,891 هيه! احتاج الى بعض المساعدة! 71 00:08:16,731 --> 00:08:18,071 حَصلَ على الضربةِ. 72 00:08:21,951 --> 00:08:28,161 انت قد لاتكون مع قبعه القش ولاكنك لازلت قرصاناً. 73 00:08:29,621 --> 00:08:32,371 اذا كنت قرصاناًنحن سنأخذك ايضاً.كاليفا! 74 00:08:32,961 --> 00:08:33,331 نعم. 75 00:08:37,591 --> 00:08:38,881 وهذه السفينه.. 76 00:08:40,591 --> 00:08:42,431 نحن لَمْ نُحطّمْها إلى الآن. 77 00:08:42,971 --> 00:08:45,431 هيه انتلاتلمس هذه السفينه! 78 00:08:55,311 --> 00:08:56,771 مالذي تفعله؟ 79 00:08:57,651 --> 00:08:58,651 هل تسمع؟! 80 00:09:00,651 --> 00:09:04,911 يمكن ان نكون اشخاصاً مختلفين ولكن مازلنا نجارين السفن في هذه البلدة 81 00:09:10,911 --> 00:09:14,421 اذا كانت سيئهفهي لن تستخدم. 82 00:09:16,251 --> 00:09:20,171 فقط اتركها! فهي ليست سفينتك! 83 00:09:20,801 --> 00:09:22,171 مع هذااستطيع القائها خارجا في الماء. 84 00:09:23,511 --> 00:09:26,681 انتظر!توقف! 85 00:09:39,531 --> 00:09:40,071 لاتوقف! 86 00:09:54,371 --> 00:09:58,881 لاعليك استطيع ان ادعك في هذه الفترة. 87 00:10:16,601 --> 00:10:20,361 ميـــــري!!! 88 00:10:29,201 --> 00:10:31,201 ابتعدوا! سينهار!! 89 00:10:33,581 --> 00:10:34,251 تباً! 90 00:10:34,961 --> 00:10:36,251 غبيابتعد من هنا! 91 00:10:43,591 --> 00:10:45,091 ليس هناك مانستطيع فعله؟ 92 00:10:56,141 --> 00:10:58,151 ايسبارق-سان عاد مجدداَ! 93 00:10:59,981 --> 00:11:01,571 هذا جيد. 94 00:11:01,651 --> 00:11:02,651 انا مسرور لانك بخير! 95 00:11:04,191 --> 00:11:05,241 ايسبارق-سان! 96 00:11:06,071 --> 00:11:07,651 يجب ان تشكروا هذا الايل 97 00:11:07,901 --> 00:11:10,741 لكن اليس هو الحيوان الذي ينتمي لقبعه القش؟ 98 00:11:15,911 --> 00:11:18,671 هيهالفتاة تتحرك! 99 00:11:23,091 --> 00:11:26,051 مالذي يجب ان نفعله؟هل نجعلهم يخبرونا عن مكان قبعه القش؟ 100 00:11:26,261 --> 00:11:29,261 لكنهم مجروحون بشده!! 101 00:11:29,631 --> 00:11:30,431 ومن يهتم... 102 00:11:31,761 --> 00:11:34,011 ايسبارق-سان لاتستطيع التحرك بعد! 103 00:11:41,481 --> 00:11:44,441 يارجال ابتعدوا عنا قليلاً! 104 00:11:45,441 --> 00:11:48,151 اريد التحدث الى هذه الفتاه على انفراد. 105 00:11:53,161 --> 00:12:06,171 ترجـــ (صواب) ــمة 106 00:12:16,971 --> 00:12:18,811 انا متعجبمانوع هذه المحادثه التي يفعلونها؟ 107 00:12:19,141 --> 00:12:20,061 من يعلم... 108 00:12:21,771 --> 00:12:22,481 مالذي فعلته ؟ 109 00:12:22,771 --> 00:12:28,781 لاتجلس هنا لوكي والباقين ربما مازالوا بالداخل تعال وساعدنا هنا ياغبي! 110 00:12:29,571 --> 00:12:31,321 هذا صحيح. 111 00:12:32,451 --> 00:12:33,321 اسف! 112 00:12:36,241 --> 00:12:37,241 حسناً.. 113 00:12:37,911 --> 00:12:40,461 انا اعتذر. 114 00:12:41,461 --> 00:12:43,501 كنت مخطئاَ بشأنكم . 115 00:12:44,001 --> 00:12:45,671 سوف احل هذه الغلطه لاحقاً. 116 00:12:48,381 --> 00:12:50,261 يجب ان نتحدث حالياً عن نيكو روبن. 117 00:12:51,421 --> 00:12:52,431 اتعلم شيئاً عنها؟ 118 00:12:54,051 --> 00:12:56,971 حينما جاءت الى هذه البلدههل كانت تتصرف بطريقه مختلفه؟ 119 00:12:57,351 --> 00:12:58,641 نعمالكل كان متفاجىء. 120 00:12:59,391 --> 00:13:07,481 اختفت مباشره بعد وصولنا للبلده وفي الصباح سمعنا خبر اغتيالك. 121 00:13:08,071 --> 00:13:14,361 وعندما وجدناها اخير قالت انها لن تعود مرة اخرى. 122 00:13:15,161 --> 00:13:22,661 نحن جميعاً مرتبكينونريد سؤالها لماذا تريد تركنا والرحيل عنا. 123 00:13:24,171 --> 00:13:26,291 وجدت الطريق لتحقيق حلمي.. 124 00:13:27,251 --> 00:13:31,051 هذا الحلم لن يكتمل وانا معكم. 125 00:13:33,131 --> 00:13:36,181 ماهذا الحلم الذي تركتنا لسببه؟ 126 00:13:38,311 --> 00:13:40,271 دعينا اخبرك بما اعلمه. 127 00:13:44,481 --> 00:13:48,441 هو كَانَ من المحتمل عندما تَغاضيتَ عن نيكو روبين أولاً. 128 00:13:50,321 --> 00:13:51,361 انا السي بي 9 129 00:13:52,111 --> 00:13:54,651 الخطط الحكوميه للمهمات الصعبه 130 00:13:59,121 --> 00:14:01,661 وهي كانت سبب لعمل ذلك. 131 00:14:02,911 --> 00:14:05,291 لكن قبل ان اتحدث عن هذا.. 132 00:14:05,621 --> 00:14:05,711 تكلموا معنا عن بناء مدمره لهذا العالم. 133 00:14:13,171 --> 00:14:13,761 العالم؟ 134 00:14:14,421 --> 00:14:15,181 نعم. 135 00:14:18,891 --> 00:14:25,141 لدينا عقبه في الخطهعلى الجميع التوجه الى الغرفه.ولاتقتلوا ايسبارق ايضاً. 136 00:14:29,651 --> 00:14:31,401 انتي لم تفهمي نيكو روبين؟ 137 00:14:32,151 --> 00:14:34,781 ان المخطوطات التي يفترض ان تكون بحوزتهم مزيفه. 138 00:14:37,911 --> 00:14:42,161 حتى لو قتلت فلن اعطي المخطوطات الى الحكومة. 139 00:14:42,911 --> 00:14:48,501 بدفعه واحد سوف تستخدمي البونيجلف لمساعدة الحكومة. 140 00:14:49,291 --> 00:14:51,671 يجب ان اوقفك هنا! 141 00:14:53,251 --> 00:15:00,471 انا لااستخدم البونيجلف لانعاش السلاح بل استخدمة لمعرفه التاريخ فقط. 142 00:15:02,011 --> 00:15:03,601 ليس هناك معنى في ذلك الهراءِ! 143 00:15:06,521 --> 00:15:07,731 لقد قلت مرات عديده... 144 00:15:09,021 --> 00:15:14,781 واكررها واكررها...حتى ولولم تقصد هذا.. 145 00:15:15,281 --> 00:15:21,161 السلاح سيؤذي اي شخص حتى لو لم يكن الشخص قريب منك. 146 00:15:22,911 --> 00:15:27,081 هذا شي ليس جيد بل سيء عندما يأذي السلاح شخصاً ما. 147 00:15:28,041 --> 00:15:32,671 إذا معْرِفة الماضي سَيُؤدّي إلى دمارِ العالمَ... 148 00:15:33,211 --> 00:15:35,631 فأنتي تستحقين الموت حالاً نيكو روبين! 149 00:15:37,921 --> 00:15:41,931 اتريدين معرفه الاسوء الكل لايريد سماع اسمك فأسمك مقترن بؤهرا الشيطان!! 150 00:15:43,891 --> 00:15:45,641 مالذي تعرفه عن الاوهرا؟! 151 00:15:50,151 --> 00:15:51,651 أنت لا تَعْرفُ كَمْ حياتَي شُدّتْ... 152 00:15:52,271 --> 00:15:55,531 في أيدي الحكومة العالميةِ. 153 00:15:58,401 --> 00:15:59,821 اذا كنتي تكرهي الحكومة بهذا القدر... 154 00:16:00,281 --> 00:16:01,821 لماذا تعملين معهم؟! 155 00:16:07,951 --> 00:16:10,671 سوف افعل اي شي لتحقيق هذا الحلم. 156 00:16:17,091 --> 00:16:21,931 السي بي 9 اعطوني كل الشروط في هذه البلده. 157 00:16:22,551 --> 00:16:27,141 لكنيجب ان اضع لائمة الاغتيال على قبعه القش. 158 00:16:28,061 --> 00:16:33,151 فقررت ان اوهب نفسي للحكومة للدفاع عن اصدقائي. 159 00:16:34,561 --> 00:16:36,401 اذا فعلتي ذالك.سوف تقتلين. 160 00:16:37,441 --> 00:16:39,241 المرءه التي ضلت هاربه لـ 20 سنه... 161 00:16:39,571 --> 00:16:40,951 لماذا وافقتي على شروطهم؟ 162 00:16:42,701 --> 00:16:49,751 السي بي 9 مسموح بأستخدام الباستور كول ضد قبعه القش. 163 00:16:50,411 --> 00:16:51,161 باستركول؟ 164 00:16:53,171 --> 00:16:58,761 قيادة الطورىء التي ستدع الماينز يستخدمون 5 سفن للحرب و10 سفن للمقاومة. 165 00:17:00,171 --> 00:17:03,341 اذا وجهوا مثل هذه القوة... 166 00:17:04,181 --> 00:17:06,181 سيدمرون كل شي معهم. 167 00:17:07,261 --> 00:17:14,811 عادةًفقط القيادات العليا الـثالثه هي التي تستخدم ذالك. 168 00:17:15,271 --> 00:17:17,901 لكن هذا وقتالسي بي 9... 169 00:17:19,031 --> 00:17:24,321 هم أعطوا الحقَّ لإسْتِعْماله. 170 00:17:25,411 --> 00:17:28,911 اذا لم توفقالباسترد كول سوف يبدأ. 171 00:17:29,661 --> 00:17:32,001 انا سأطيع كل مايقولونه لي. 172 00:17:33,671 --> 00:17:40,171 انا كنت قادره على الهروب لهذه العشرين سنه لاني لااملك شي لااحميه. 173 00:17:41,171 --> 00:17:43,931 ولكن استخدمت الخيانه كدرع لي. 174 00:17:44,931 --> 00:17:49,261 ولكن الانلااستطيع فعل هذا. 175 00:17:52,141 --> 00:17:53,771 فالحياه قد رميتها بعيداً... 176 00:17:54,981 --> 00:17:56,061 فقدت القلب... 177 00:17:57,521 --> 00:18:00,781 الحلم الذي تخليت عنه كان سبب انقاذي... 178 00:18:01,821 --> 00:18:03,361 لاني كسبت هؤلاء الاصدقاء.. 179 00:18:04,281 --> 00:18:05,451 صدقني. 180 00:18:08,951 --> 00:18:11,371 اذا امنيتك هي...؟ 181 00:18:14,331 --> 00:18:19,671 وللسماح لهؤلاء الـ6 من ضمنهم قبعه القش للخروج من هذا الجزيره. 182 00:18:22,551 --> 00:18:27,181 اذا انتي لاتهتمي بالذي سيحدث في هذا العالم اذا استطاعوا إستخدام هذا السلام مع هؤلاء الناس؟ 183 00:18:27,891 --> 00:18:28,681 انا لااهتم! 184 00:18:36,271 --> 00:18:37,561 لاتفكري بحماقه. 185 00:18:45,451 --> 00:18:47,781 انا لااستطيع ان امتلك القوة في الضغط على الزناد. 186 00:19:02,711 --> 00:19:03,751 في تلك الحاله... 187 00:19:04,171 --> 00:19:07,261 فقد عزمت امرها على... 188 00:19:08,051 --> 00:19:09,931 فقد اختارت ارواح الست اشخاص عن العالم اجمع. 189 00:19:11,511 --> 00:19:13,181 لأجلنا؟ 190 00:19:14,141 --> 00:19:17,141 في الوضع الحالي حيث جزء من المخطوطات تكاد ان تكون مأخوذه 191 00:19:18,141 --> 00:19:20,351 انا لا استطيع ان اللوم تلك الفتاة. 192 00:19:27,991 --> 00:19:29,031 هيه مالذي حدث؟ 193 00:19:32,161 --> 00:19:33,741 اشكرك كثيراً. 194 00:19:34,581 --> 00:19:38,161 روبن لم تخنا. 195 00:19:41,171 --> 00:19:43,171 يجب علي الاسراع والعثور على اي واحد لاخبرهم! 196 00:19:43,541 --> 00:19:45,171 شكراً لك ايسبارق-سان! 197 00:19:45,251 --> 00:19:49,181 انتظري قبعه القش مفقود ! وقد فات الوقت لعمل شيء الان! 198 00:19:49,931 --> 00:19:51,341 فات الوقت؟ 199 00:19:52,051 --> 00:19:56,931 لوفي لن يتوقف هنا لذا يجب على الاسراع لااخبره بما اعلمه. 200 00:19:57,561 --> 00:20:02,271 نحن سنذهب لإستراجاع روبين كل شخص يصبح ضعيفاً متى فقد... 201 00:20:04,401 --> 00:20:09,151 ليس هناك حد لقوتهم حينما يريدون انقاذ شخص ما! 202 00:20:12,991 --> 00:20:13,661 ليس هناك حد لقوتهم حينما يريدون انقاذ شخص ما! 203 00:20:13,661 --> 00:20:14,161 تشوبر! 204 00:20:16,791 --> 00:20:19,711 استيقض! نحتاج للبحث عن الجميع! 205 00:20:21,171 --> 00:20:23,671 هيه تشوبر استيقض هو مجروح بشكل سىء!!! 206 00:20:23,881 --> 00:20:25,541 استيقض ياتشوبر! 207 00:20:27,671 --> 00:20:28,591 تشـوبر.. 208 00:20:29,471 --> 00:20:33,181 التقي لوفي واخبره كل شي. 209 00:20:33,801 --> 00:20:35,431 لاتترك اي شي اخر. 210 00:20:35,931 --> 00:20:36,931 ماذا عنك سانجي؟ 211 00:20:37,771 --> 00:20:39,391 سأعمل شي مختلف. 212 00:20:40,351 --> 00:20:42,981 لاتقلق لن اعمل شي خطير لنفسي. 213 00:20:48,361 --> 00:20:49,031 مالذي حدث؟ 214 00:20:49,651 --> 00:20:50,781 لماذا روبن... 215 00:20:51,741 --> 00:20:53,531 ..كرهتنا؟ 216 00:20:56,491 --> 00:20:57,411 تشوبر. 217 00:21:00,121 --> 00:21:01,661 تذكر شيء واحد. 218 00:21:05,171 --> 00:21:06,461 الرجال دائماً يستطيعون... 219 00:21:08,461 --> 00:21:10,051 العفو عن النساء. 220 00:21:13,181 --> 00:21:17,181 في الساعه الـ 11 مساء سوف نغادر لإنيس لوبي. 221 00:21:17,561 --> 00:21:23,141 على جميع المسافرين الى لوبي التوجه الى الطابق الثاني. 222 00:21:24,981 --> 00:21:26,151 حسنالنلقى نظره. 223 00:21:26,191 --> 00:21:26,651 حسنا. 224 00:21:30,611 --> 00:21:33,151 بسبب سريه المهمه 225 00:21:33,651 --> 00:21:35,361 ممنوع النظر هنا. 226 00:21:35,661 --> 00:21:36,411 ماذا؟ 227 00:21:44,171 --> 00:21:49,171 أستسلامك لنا كان جداً سي بالنسبه لشخص هرب ل20 سنه. 228 00:22:02,731 --> 00:22:03,431 بينجو. 229 00:22:11,021 --> 00:25:59,881 (SAOAAB@HOTMAIL.COM):للتواصل أخوكم :صواب |xo7ox|