1
00:00:18,641 --> 00:00:25,361
She sacrificed herself in order to protect
us from an attack by the Government!
2
00:00:26,171 --> 00:00:27,691
Then...
3
00:00:27,691 --> 00:00:29,771
...after all, Robin was...
4
00:00:30,321 --> 00:00:32,531
...lying?
5
00:00:35,991 --> 00:00:39,021
I'm not gonna let Robin die!
6
00:00:50,741 --> 00:00:55,091
One-Sword Style! Thirty-six Pound Phoenix!
7
00:01:08,151 --> 00:01:09,901
Paulie-san!
8
00:01:17,441 --> 00:01:18,991
We're not safe yet!
9
00:01:26,691 --> 00:01:29,081
There's nothing to think about.
10
00:01:29,781 --> 00:01:31,841
Let's sail out right away and follow them!
11
00:01:32,921 --> 00:01:34,761
There's no other way.
12
00:01:37,491 --> 00:01:38,721
We're off.
13
00:01:50,211 --> 00:01:52,691
Hey, rope guy.
14
00:01:53,361 --> 00:01:56,101
Please let us use a ship. No, rather than a ship,
15
00:01:56,101 --> 00:01:58,151
isn't there any other sea train leaving?
16
00:02:00,781 --> 00:02:04,981
Puffing Tom is the only sea train in this world.
17
00:02:04,981 --> 00:02:07,921
It's a miraculous ship that is the result
18
00:02:07,921 --> 00:02:11,581
of the combined efforts of a team
led by a legendary shipwright.
19
00:02:13,541 --> 00:02:18,161
Then, let us borrow a ship.
The strongest and fastest one in this town!
20
00:02:18,161 --> 00:02:20,051
Enough already, you idiots!
21
00:02:20,801 --> 00:02:24,021
Didn't you see what just happened?!
22
00:02:24,011 --> 00:02:27,391
You were almost pulled out to sea by that wave!
23
00:02:27,391 --> 00:02:30,971
He's right! There's no way you
can set out to sea right now!
24
00:02:30,971 --> 00:02:32,081
Are you stupid?!
25
00:02:32,081 --> 00:02:33,171
Are you fools?!
26
00:02:33,171 --> 00:02:37,611
Even with the usual Aqua Laguna,
no ship has made it through!
27
00:02:37,611 --> 00:02:39,741
You saw the collapsing backstreets, didn't you?
28
00:02:40,101 --> 00:02:43,861
The town that had never been
damaged by Aqua Laguna up until now...
29
00:02:43,861 --> 00:02:45,621
...is now wrecked. How terrible...
30
00:02:46,271 --> 00:02:49,891
On top of that, the Aqua Laguna
this year is incomparably huge.
31
00:02:49,891 --> 00:02:54,101
If you put out a ship now, even if you
challenge it with the biggest galleon,
32
00:02:54,101 --> 00:02:56,591
it'll shatter the ship immediately.
33
00:02:57,301 --> 00:03:00,761
I can't let you sail out when I know you'll die.
34
00:03:01,471 --> 00:03:04,431
Wait until morning.
35
00:03:04,431 --> 00:03:07,361
Once the storm passes, there's no
problem letting you borrow a ship.
36
00:03:07,351 --> 00:03:10,231
Hey, you guys go to the
evacuation site or someplace.
37
00:03:10,231 --> 00:03:12,261
We're done searching for missing people.
38
00:03:12,261 --> 00:03:15,481
It wouldn't be funny if you got taken out to
sea by the wave while just standing around.
39
00:03:15,481 --> 00:03:16,361
Yes, sir!
40
00:03:17,021 --> 00:03:18,111
If...
41
00:03:18,111 --> 00:03:19,321
Hm?
42
00:03:19,851 --> 00:03:25,281
If we are to wait until morning,
can our wish come true?
43
00:03:27,271 --> 00:03:31,091
I know Enies Lobby.
44
00:03:31,091 --> 00:03:33,961
When I heard it was a Government island,
I remembered something.
45
00:03:33,961 --> 00:03:34,921
Isn't that the place...
46
00:03:35,331 --> 00:03:38,421
Isn't that the place where
the Gates of Justice are?
47
00:03:43,971 --> 00:03:48,261
It's all right! Now let's move forward
48
00:03:48,261 --> 00:03:51,681
with the sun always in our hearts
49
00:03:51,681 --> 00:03:55,061
As power passes through our clasped hands
50
00:03:55,061 --> 00:03:58,651
let's grab hold of our wishes
51
00:04:06,241 --> 00:04:13,751
Working together, let's ride the giant waves
52
00:04:13,751 --> 00:04:20,961
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
53
00:04:20,961 --> 00:04:27,931
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
54
00:04:27,931 --> 00:04:35,021
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
55
00:04:35,021 --> 00:04:38,661
It'll be a journey fraught with injury
56
00:04:38,661 --> 00:04:42,401
but what you cherish most will be right there
57
00:04:42,401 --> 00:04:46,411
And if you get into a jam
58
00:04:46,411 --> 00:04:49,411
I'll always be there to protect you
59
00:04:49,411 --> 00:04:53,661
It's all right! Now let's move forward
60
00:04:53,661 --> 00:04:57,171
with the sun always in our hearts
61
00:04:57,171 --> 00:05:00,441
If a storm hits, let's put
our arms around each other
62
00:05:00,441 --> 00:05:04,671
and gaze at the light beyond
63
00:05:04,671 --> 00:05:08,391
If we gather up the pieces of our dreams
64
00:05:08,391 --> 00:05:11,681
they'll make a map leading to tomorrow
65
00:05:11,681 --> 00:05:15,061
So let's grab hold of our wishes
66
00:05:15,061 --> 00:05:20,481
under the same flag-- together, we're one
67
00:05:20,481 --> 00:05:23,031
One Piece
68
00:05:30,031 --> 00:05:39,001
"Another Sea Train? Rocketman Charges Forth!"
69
00:05:39,551 --> 00:05:42,751
Isn't that the place where
the Gates of Justice are?
70
00:05:44,911 --> 00:05:46,421
What's that?
71
00:05:47,121 --> 00:05:51,241
Enies Lobby is the
Government-owned judicial island.
72
00:05:51,241 --> 00:05:54,541
What's there is a court in name only.
73
00:05:54,541 --> 00:05:58,691
Being taken to Enies Lobby itself
is considered to be proof of guilt.
74
00:05:58,691 --> 00:06:02,971
After passing through this
empty court without stopping,
75
00:06:02,971 --> 00:06:07,141
criminals soon reach huge, cold steel doors.
76
00:06:09,561 --> 00:06:12,571
These doors are called the Gates of Justice.
77
00:06:13,141 --> 00:06:15,161
Once criminals go through them,
78
00:06:15,161 --> 00:06:19,001
they won't see the sunlight ever again--
they're doors of despair.
79
00:06:19,821 --> 00:06:23,961
This is because there are only
two places that you can reach
80
00:06:23,961 --> 00:06:26,421
after sailing out from the
harbor beyond these gates.
81
00:06:27,261 --> 00:06:33,141
{\an8}"Navy"
82
00:06:27,871 --> 00:06:33,951
One is the greatest military force for
justice in the world-- Navy headquarters.
83
00:06:35,251 --> 00:06:38,851
The other is Impel Down,
the large, deep-sea prison,
84
00:06:38,851 --> 00:06:43,061
where torture rooms and gallows stand
side by side, that holds vicious prisoners
85
00:06:43,061 --> 00:06:46,441
who once ran amok all over the world.
86
00:06:47,761 --> 00:06:48,901
In other words,
87
00:06:48,901 --> 00:06:53,101
Enies Lobby is a judicial institution
that criminals are just dumped into
88
00:06:53,101 --> 00:06:56,661
without being shown any mercy.
89
00:06:56,661 --> 00:06:57,951
Isn't that right?!
90
00:07:01,071 --> 00:07:03,081
Robin's got a bounty on her head.
91
00:07:03,081 --> 00:07:05,791
No matter where she's taken,
she'll see hell beyond that point!
92
00:07:06,321 --> 00:07:10,671
Each moment we sit here talking,
she gets closer to the Gates of Justice!
93
00:07:11,101 --> 00:07:13,681
There's no way we can wait until morning!
94
00:07:21,131 --> 00:07:24,021
If you know that much,
I've got only one thing to say.
95
00:07:24,871 --> 00:07:28,661
Even if the sea were calm
and you were able to sail out,
96
00:07:28,661 --> 00:07:31,081
you shouldn't go there.
97
00:07:31,081 --> 00:07:34,951
Don't forget that you guys
yourselves are pirates.
98
00:07:36,951 --> 00:07:42,071
As you said, Enies Lobby is the front door
that leads to the World Government's hub.
99
00:07:42,071 --> 00:07:45,331
Naturally, battle lines are
drawn up taking that into account.
100
00:07:45,991 --> 00:07:51,561
No pirate would think to get back
crew members taken to that island...
101
00:07:51,561 --> 00:07:54,381
...because it's crystal clear what would happen.
102
00:07:54,381 --> 00:07:59,811
Are you trying to pick a fight with
the hub of the World Government?!
103
00:08:03,501 --> 00:08:06,331
H-He's right! You should give up!
104
00:08:06,331 --> 00:08:08,661
You can't sail out until morning
because of Aqua Laguna!
105
00:08:08,661 --> 00:08:10,391
Even if you go after them, you'll get killed!
106
00:08:10,391 --> 00:08:13,281
There's no chance of you guys surviving!
107
00:08:13,281 --> 00:08:14,241
Luffy...
108
00:08:16,201 --> 00:08:17,741
Then, we'll...
109
00:08:17,741 --> 00:08:19,751
...steal a ship and go!
110
00:08:20,911 --> 00:08:23,621
We're gonna sail out now!
111
00:08:27,391 --> 00:08:29,251
Our friends are waiting!
112
00:08:29,251 --> 00:08:32,461
Don't stand in our way!
113
00:08:36,011 --> 00:08:39,171
E-Even the wave got angry, too!
114
00:08:41,971 --> 00:08:43,811
--Wha...
--Does he wanna fight?
115
00:08:43,811 --> 00:08:45,811
Boy, that scared me.
116
00:08:46,761 --> 00:08:49,521
Fine. I'll take you on!
117
00:08:56,821 --> 00:08:59,201
Hold it, you guys!
118
00:09:01,971 --> 00:09:03,401
Kokoro-san!
119
00:09:03,401 --> 00:09:07,191
It's you who's wrong here, Straw Hat.
120
00:09:07,191 --> 00:09:10,101
Paulie is right, you idiot.
121
00:09:10,101 --> 00:09:12,581
Shut up! It's none of--
122
00:09:12,581 --> 00:09:14,971
None of my business... huh?
123
00:09:14,971 --> 00:09:19,761
Well, listen. If we let you be,
you're gonna risk your lives, aren't you?
124
00:09:20,331 --> 00:09:26,101
Look. If there exists a ship that
can get through that Aqua Laguna,
125
00:09:26,101 --> 00:09:29,771
it could only be a sea train
built by a legendary man.
126
00:09:30,241 --> 00:09:35,801
But it's not here right now!
That's why we're trying to go in a ship!
127
00:09:37,101 --> 00:09:41,451
If you're prepared to die, then come with me.
128
00:09:41,891 --> 00:09:45,251
I'll give you a ride... on a sea train!
129
00:10:11,531 --> 00:10:13,111
--Who's that?
--Beats me.
130
00:10:14,511 --> 00:10:16,701
You fools! What're you doing?!
131
00:10:16,701 --> 00:10:19,991
Besides the criminals,
everyone here is wearing a uniform!
132
00:10:24,331 --> 00:10:25,911
G-Get him!
133
00:10:26,581 --> 00:10:28,871
So it turns out this way anyway, huh?
134
00:10:39,051 --> 00:10:42,121
I thought I had a good plan...
135
00:10:42,121 --> 00:10:44,141
"Operation Play Innocent"...
136
00:10:45,871 --> 00:10:47,271
Hm?
137
00:10:47,271 --> 00:10:49,351
What?! S-Sanji!
138
00:10:49,351 --> 00:10:50,441
Hold it!
139
00:10:54,411 --> 00:10:56,401
We're not gonna let you pass through here.
140
00:10:57,391 --> 00:10:58,691
Twins, huh?
141
00:11:04,861 --> 00:11:06,491
Collier...
142
00:11:08,531 --> 00:11:10,331
...Frit!
143
00:11:18,121 --> 00:11:21,721
Sanji! Why are you on the sea train?!
144
00:11:22,331 --> 00:11:24,681
I wanna ask you the same question.
145
00:11:30,751 --> 00:11:34,441
How about it, you... Well, I don't know
what your name is, but you over there...
146
00:11:34,441 --> 00:11:36,641
Oh, what a load of crap, you jerk!
147
00:11:36,641 --> 00:11:37,401
Hm?
148
00:11:38,931 --> 00:11:41,071
Hm? Whoa!
149
00:11:41,071 --> 00:11:43,141
There you go, transponder snails!
150
00:11:43,141 --> 00:11:47,021
Phew, all right! Geez,
there are several of them here.
151
00:11:47,021 --> 00:11:48,791
I wonder if this is also a communications room.
152
00:11:50,151 --> 00:11:55,871
Those government officials from the car earlier
had only stupid stuff, like masks and costumes!
153
00:11:55,871 --> 00:11:58,461
I can finally contact Nami-san using them.
154
00:11:58,471 --> 00:12:01,921
So you two are... pirate friends, huh?
155
00:12:01,921 --> 00:12:03,421
Former friends.
156
00:12:03,421 --> 00:12:04,881
Who the hell are you?
157
00:12:04,881 --> 00:12:10,811
I'm Franky, demolition worker and the
face of the Water Seven underworld.
158
00:12:11,881 --> 00:12:14,961
So you're Franky?! You damn bastard!
159
00:12:14,961 --> 00:12:17,811
How dare you give our long-nose
a terrible time, then?!
160
00:12:17,811 --> 00:12:20,461
How many pieces do you want
me to cut you into, you jerk?!
161
00:12:20,461 --> 00:12:22,361
Ah, wait, wait, wait...
162
00:12:22,361 --> 00:12:25,491
Ah, Sanji, hold on a sec. All sorts
of things happened after that.
163
00:12:25,491 --> 00:12:28,741
You son of a bitch!
Just you wait till I get untied!
164
00:12:28,741 --> 00:12:31,371
Stop saying things like that!
165
00:12:31,371 --> 00:12:35,441
Well, he saved the Merry once.
166
00:12:36,911 --> 00:12:41,211
Oh, that's right... The Merry is...
167
00:12:42,601 --> 00:12:46,611
Hey, hey, wait a sec!
This is no time to start moping!
168
00:12:46,611 --> 00:12:50,431
Anyway, mister, please untie me!
169
00:12:50,431 --> 00:12:54,391
Who'd untie you?! You should stay
captured for the rest of your life!
170
00:12:54,391 --> 00:12:58,471
You bastard! How dare you talk
like that when I asked you nicely?!
171
00:12:58,471 --> 00:13:01,071
Stop it...! You guys!
172
00:13:01,071 --> 00:13:05,111
If we don't hurry up, they'll find us, right?!
173
00:13:05,111 --> 00:13:06,721
You're getting on my nerves!
174
00:13:06,721 --> 00:13:08,851
--What'd you say?!
--Shut up, both of you!
175
00:13:08,851 --> 00:13:10,691
Just untie me already!
176
00:13:10,691 --> 00:13:11,851
Don't order me around!
177
00:13:11,851 --> 00:13:13,661
Arrrrgh! Stop it already!
178
00:13:18,581 --> 00:13:20,751
Ah... Captain T-Bone...
179
00:13:47,761 --> 00:13:50,571
Franky is with them, too, you said?
180
00:13:50,571 --> 00:13:53,741
Yes... but the sea train has already departed.
181
00:13:54,441 --> 00:13:58,501
All the craftsmen are also looking for
Straw Hat and the other one, but...
182
00:14:01,691 --> 00:14:06,671
There's no limit to their strength
when they know it's okay to save her!
183
00:14:11,201 --> 00:14:12,851
Whoa...
184
00:14:12,851 --> 00:14:13,981
Underground!
185
00:14:13,981 --> 00:14:16,981
This warehouse has been abandoned
for more than eight years.
186
00:14:17,671 --> 00:14:21,561
When it comes to the sea train, it's been
untouched for more than twelve years.
187
00:14:21,561 --> 00:14:23,881
--Let's go, Chopper!
--Yeah!
188
00:14:23,881 --> 00:14:27,231
It may no longer run, though!
189
00:14:27,231 --> 00:14:29,071
Hey! That would be a problem!
190
00:14:33,371 --> 00:14:35,701
Hey, hey, wait for me.
191
00:14:35,701 --> 00:14:40,421
Even if you go in a rush, you can't
get inside without the keys.
192
00:14:40,421 --> 00:14:43,041
Hm...? What the heck?
193
00:14:43,041 --> 00:14:45,051
It's open, huh?
194
00:14:47,471 --> 00:14:50,511
Whoooa! There it is!
195
00:14:51,131 --> 00:14:53,631
This looks cool!
196
00:14:53,631 --> 00:14:55,841
Amazing!
197
00:14:57,361 --> 00:15:00,941
I'm warning you, this is a crazy train.
198
00:15:00,941 --> 00:15:03,561
Its name is Rocketman.
199
00:15:03,561 --> 00:15:07,111
We can't even allow passengers to be on board.
200
00:15:07,111 --> 00:15:08,541
Rocketman!
201
00:15:08,541 --> 00:15:10,251
It sounds fast!
202
00:15:10,251 --> 00:15:12,111
Cool!
203
00:15:12,661 --> 00:15:14,511
What's up with that face?
204
00:15:14,511 --> 00:15:17,931
That shark head is attached as a joke.
205
00:15:18,651 --> 00:15:19,401
Hm?
206
00:15:20,631 --> 00:15:22,001
Ice pops!
207
00:15:23,431 --> 00:15:26,171
Straw Hat... So you really were okay.
208
00:15:26,821 --> 00:15:29,331
It's just like what the pirate girl said.
209
00:15:29,331 --> 00:15:30,801
So you brought them here, Kokoro-san?
210
00:15:30,801 --> 00:15:34,061
Looks like you survived, huh, Iceberg?
211
00:15:34,061 --> 00:15:36,601
What're you doing here?
212
00:15:36,601 --> 00:15:40,401
The fact that we both are here means
that we were thinking the same thing.
213
00:15:40,401 --> 00:15:40,981
Hm?
214
00:15:41,791 --> 00:15:43,601
We just can't help giving idiots a hand, can we?
215
00:15:51,141 --> 00:15:54,221
Use it. I've finished servicing it.
216
00:15:54,221 --> 00:15:58,251
Water and coal have been loaded
and it's storing the steam right now.
217
00:15:58,251 --> 00:16:00,871
So you were getting it ready for us, pops?!
218
00:16:00,871 --> 00:16:02,161
Oops.
219
00:16:03,221 --> 00:16:05,651
Wait to rejoice until you survive the ride.
220
00:16:05,651 --> 00:16:09,331
After all, this was a failure built
before Puffing Tom was completed.
221
00:16:09,331 --> 00:16:13,881
No matter how much you tune it up,
its steam engine can't control the speed.
222
00:16:14,351 --> 00:16:16,551
I can't guarantee your lives.
223
00:16:17,771 --> 00:16:20,721
Okay! Thanks, Ice pops!
224
00:16:23,021 --> 00:16:25,851
All right! Let's go!
225
00:16:25,851 --> 00:16:28,281
Guys! Get on board!
226
00:16:28,281 --> 00:16:30,781
Granny! We're leaving as soon as Nami comes!
227
00:16:30,781 --> 00:16:32,401
Ooops!
228
00:16:34,471 --> 00:16:36,711
Luffy! Are you okay?
229
00:16:36,711 --> 00:16:39,321
You've been shaky on your feet for a while.
230
00:16:39,321 --> 00:16:42,241
He probably bled too much.
231
00:16:42,241 --> 00:16:46,421
I kinda feel weak. If only we
had some meat or something...
232
00:16:46,991 --> 00:16:48,411
Hurry! This way!
233
00:16:50,921 --> 00:16:51,881
Wait!
234
00:16:52,241 --> 00:16:55,301
You don't have to go to a place like
that, right? Why don't you eat here?
235
00:16:55,301 --> 00:16:57,731
That's right! You're starving, right?
236
00:16:57,731 --> 00:16:59,291
There's no way I could eat that much!
237
00:16:59,291 --> 00:17:00,141
What?!
238
00:17:00,711 --> 00:17:02,181
Sorry it took so long!
239
00:17:02,181 --> 00:17:05,341
--Nami...
--Hey! What're you doing?!
240
00:17:05,341 --> 00:17:06,981
Hurry up and get on board, you idiot!
241
00:17:07,281 --> 00:17:09,341
Wow, amazing!
242
00:17:09,341 --> 00:17:12,031
So this is a sea train, too?
243
00:17:12,031 --> 00:17:14,721
Whoa... I never knew there was
another one in a place like this.
244
00:17:14,721 --> 00:17:16,281
I'm surprised!
245
00:17:16,281 --> 00:17:17,961
Where have you been, Nami?!
246
00:17:17,961 --> 00:17:20,481
Who was it that said we didn't have time?!
247
00:17:20,481 --> 00:17:22,011
What's that stuff?!
248
00:17:22,011 --> 00:17:25,331
--Meat and beverages.
--I'm sorry that I complained.
249
00:17:26,731 --> 00:17:28,241
Here we go.
250
00:17:28,241 --> 00:17:30,791
If you can get on the railway after going out
251
00:17:30,791 --> 00:17:34,151
to the sea via a canal, that'll be
a success for the time being.
252
00:17:34,151 --> 00:17:38,531
Don't worry. I'm more experienced
in operating it than you are.
253
00:17:38,531 --> 00:17:41,791
You take it easy and rest here.
254
00:17:41,791 --> 00:17:42,851
Sorry.
255
00:17:42,851 --> 00:17:48,281
Chimney and Gonbe should be playing
around there. Please take care of them.
256
00:17:48,281 --> 00:17:48,941
Yeah.
257
00:17:50,741 --> 00:17:53,911
Well, I bet he's fine.
258
00:17:53,911 --> 00:17:54,611
Hm?
259
00:17:55,201 --> 00:18:00,811
We're talking about a guy who
survived being hit by a sea train...
260
00:18:00,811 --> 00:18:04,411
On top of that, we have the
King of the Pirates and his friends.
261
00:18:07,331 --> 00:18:10,711
Straw Hat!
262
00:18:12,331 --> 00:18:13,841
They are...
263
00:18:14,931 --> 00:18:16,261
The Franky Family!
264
00:18:20,191 --> 00:18:23,131
At a busy time like this...!
265
00:18:23,131 --> 00:18:27,181
Please... take us with you!
266
00:18:27,181 --> 00:18:31,191
I heard from the Galley-La people
that you're going to Enies Lobby!
267
00:18:32,121 --> 00:18:35,421
Our Bro, Franky, was taken
in by the Government!
268
00:18:35,421 --> 00:18:41,031
We want to go after them... but we can't
get through Aqua Laguna by ourselves!
269
00:18:41,031 --> 00:18:43,721
It's the World Government you're up against.
270
00:18:43,721 --> 00:18:45,951
It doesn't matter who it is!
271
00:18:45,951 --> 00:18:47,791
We're gonna get Bro back!
272
00:18:47,791 --> 00:18:51,361
We'd give up our lives for him!
273
00:18:51,361 --> 00:18:52,671
Please!
274
00:18:52,671 --> 00:18:56,631
Help us out! Straw Hat!
275
00:18:57,161 --> 00:19:00,091
Please! Bro is in danger!
276
00:19:00,541 --> 00:19:05,641
Give me a break! Do you know
what you've been doing to us?!
277
00:19:12,111 --> 00:19:13,941
We do!
278
00:19:15,071 --> 00:19:17,321
We're swallowing our pride and begging you!
279
00:19:18,331 --> 00:19:21,001
We want to save Bro!
280
00:19:35,331 --> 00:19:36,211
--Get on.
--What?!
281
00:19:36,901 --> 00:19:37,671
Hurry!
282
00:19:42,331 --> 00:19:44,221
Straw Hat...
283
00:19:44,771 --> 00:19:46,911
Hey, Luffy!
284
00:19:47,921 --> 00:19:49,181
Oh, it'll be fine.
285
00:19:49,961 --> 00:19:52,221
Thank you!
286
00:19:52,221 --> 00:19:54,351
We're deeply indebted to you!
287
00:19:54,881 --> 00:19:56,231
Hurry up!
288
00:19:56,231 --> 00:19:59,541
Ah! But we don't have to get on the train.
289
00:19:59,541 --> 00:20:00,321
Hm?
290
00:20:00,931 --> 00:20:05,341
We'll jump out to the sea using our
King bulls at the same time you do.
291
00:20:05,341 --> 00:20:08,531
So all you need to do is to let us
hold on to the end of the train.
292
00:20:08,531 --> 00:20:09,951
King bulls?
293
00:20:10,231 --> 00:20:12,791
Thanks for letting us go with you!
Well then, see you later!
294
00:20:13,991 --> 00:20:15,751
Let's go!
295
00:20:15,751 --> 00:20:17,961
Yeah!
296
00:20:24,341 --> 00:20:28,651
All right! We can go rescue Bro!
297
00:20:28,651 --> 00:20:30,681
--Yeah!
--Hurry up!
298
00:20:38,831 --> 00:20:40,121
How is this?
299
00:20:42,491 --> 00:20:45,321
Okay! Well then, let's go, shall we?!
300
00:21:22,811 --> 00:21:27,611
Now... pirates! Don't go
getting thrown off, okay?!
301
00:21:39,741 --> 00:21:43,381
Now departing Water Seven for Enies Lobby...
302
00:21:43,381 --> 00:21:47,131
Here comes the sea train Rocketman!
303
00:21:50,371 --> 00:21:53,841
All right! Depart!
304
00:21:56,461 --> 00:22:02,881
We're gonna go...! To get everything back!
305
00:22:28,631 --> 00:22:33,351
We had a dream that day
306
00:22:33,351 --> 00:22:38,141
Our belief in ourselves
307
00:22:38,141 --> 00:22:47,191
makes us able to cross the wildly surging ocean
308
00:22:47,191 --> 00:22:56,741
You're braver and more caring than anyone else
309
00:22:56,741 --> 00:23:06,921
If you ever depart this ship
and live in a different world
310
00:23:06,921 --> 00:23:15,471
In the end, we can all surely smile
311
00:23:25,181 --> 00:23:29,201
Go! Rocketman! Don't be
beaten by Aqua Laguna!
312
00:23:29,201 --> 00:23:31,181
Hey, Luffy. Somehow,
there are weird guys in here.
313
00:23:31,181 --> 00:23:35,041
Straw Hat! Thank you for helping us,
the fifty members of the Franky Family!
314
00:23:35,041 --> 00:23:38,591
This is good. Everyone here
has the same enemy!
315
00:23:38,591 --> 00:23:41,021
We'll work together and beat them up!
316
00:23:41,021 --> 00:23:42,381
On the next episode of One Piece!
317
00:23:42,381 --> 00:23:46,041
"Rescue Our Friends! A Bond
Among Foes Sworn with Fists!"
318
00:23:46,041 --> 00:23:48,391
I'm gonna be King of the Pirates!!
319
00:23:48,591 --> 00:23:50,591