1 00:00:18,641 --> 00:00:25,361 She sacrificed herself in order to protect us from an attack by the Government! 2 00:00:26,171 --> 00:00:27,691 Then... 3 00:00:27,691 --> 00:00:29,771 ...after all, Robin was... 4 00:00:30,321 --> 00:00:32,531 ...lying? 5 00:00:35,991 --> 00:00:39,021 I'm not gonna let Robin die! 6 00:00:50,741 --> 00:00:55,091 One-Sword Style! Thirty-six Pound Phoenix! 7 00:01:08,151 --> 00:01:09,901 Paulie-san! 8 00:01:17,441 --> 00:01:18,991 We're not safe yet! 9 00:01:26,691 --> 00:01:29,081 There's nothing to think about. 10 00:01:29,781 --> 00:01:31,841 Let's sail out right away and follow them! 11 00:01:32,921 --> 00:01:34,761 There's no other way. 12 00:01:37,491 --> 00:01:38,721 We're off. 13 00:01:50,211 --> 00:01:52,691 Hey, rope guy. 14 00:01:53,361 --> 00:01:56,101 Please let us use a ship. No, rather than a ship, 15 00:01:56,101 --> 00:01:58,151 isn't there any other sea train leaving? 16 00:02:00,781 --> 00:02:04,981 Puffing Tom is the only sea train in this world. 17 00:02:04,981 --> 00:02:07,921 It's a miraculous ship that is the result 18 00:02:07,921 --> 00:02:11,581 of the combined efforts of a team led by a legendary shipwright. 19 00:02:13,541 --> 00:02:18,161 Then, let us borrow a ship. The strongest and fastest one in this town! 20 00:02:18,161 --> 00:02:20,051 Enough already, you idiots! 21 00:02:20,801 --> 00:02:24,021 Didn't you see what just happened?! 22 00:02:24,011 --> 00:02:27,391 You were almost pulled out to sea by that wave! 23 00:02:27,391 --> 00:02:30,971 He's right! There's no way you can set out to sea right now! 24 00:02:30,971 --> 00:02:32,081 Are you stupid?! 25 00:02:32,081 --> 00:02:33,171 Are you fools?! 26 00:02:33,171 --> 00:02:37,611 Even with the usual Aqua Laguna, no ship has made it through! 27 00:02:37,611 --> 00:02:39,741 You saw the collapsing backstreets, didn't you? 28 00:02:40,101 --> 00:02:43,861 The town that had never been damaged by Aqua Laguna up until now... 29 00:02:43,861 --> 00:02:45,621 ...is now wrecked. How terrible... 30 00:02:46,271 --> 00:02:49,891 On top of that, the Aqua Laguna this year is incomparably huge. 31 00:02:49,891 --> 00:02:54,101 If you put out a ship now, even if you challenge it with the biggest galleon, 32 00:02:54,101 --> 00:02:56,591 it'll shatter the ship immediately. 33 00:02:57,301 --> 00:03:00,761 I can't let you sail out when I know you'll die. 34 00:03:01,471 --> 00:03:04,431 Wait until morning. 35 00:03:04,431 --> 00:03:07,361 Once the storm passes, there's no problem letting you borrow a ship. 36 00:03:07,351 --> 00:03:10,231 Hey, you guys go to the evacuation site or someplace. 37 00:03:10,231 --> 00:03:12,261 We're done searching for missing people. 38 00:03:12,261 --> 00:03:15,481 It wouldn't be funny if you got taken out to sea by the wave while just standing around. 39 00:03:15,481 --> 00:03:16,361 Yes, sir! 40 00:03:17,021 --> 00:03:18,111 If... 41 00:03:18,111 --> 00:03:19,321 Hm? 42 00:03:19,851 --> 00:03:25,281 If we are to wait until morning, can our wish come true? 43 00:03:27,271 --> 00:03:31,091 I know Enies Lobby. 44 00:03:31,091 --> 00:03:33,961 When I heard it was a Government island, I remembered something. 45 00:03:33,961 --> 00:03:34,921 Isn't that the place... 46 00:03:35,331 --> 00:03:38,421 Isn't that the place where the Gates of Justice are? 47 00:03:43,971 --> 00:03:48,261 It's all right! Now let's move forward 48 00:03:48,261 --> 00:03:51,681 with the sun always in our hearts 49 00:03:51,681 --> 00:03:55,061 As power passes through our clasped hands 50 00:03:55,061 --> 00:03:58,651 let's grab hold of our wishes 51 00:04:06,241 --> 00:04:13,751 Working together, let's ride the giant waves 52 00:04:13,751 --> 00:04:20,961 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 53 00:04:20,961 --> 00:04:27,931 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 54 00:04:27,931 --> 00:04:35,021 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 55 00:04:35,021 --> 00:04:38,661 It'll be a journey fraught with injury 56 00:04:38,661 --> 00:04:42,401 but what you cherish most will be right there 57 00:04:42,401 --> 00:04:46,411 And if you get into a jam 58 00:04:46,411 --> 00:04:49,411 I'll always be there to protect you 59 00:04:49,411 --> 00:04:53,661 It's all right! Now let's move forward 60 00:04:53,661 --> 00:04:57,171 with the sun always in our hearts 61 00:04:57,171 --> 00:05:00,441 If a storm hits, let's put our arms around each other 62 00:05:00,441 --> 00:05:04,671 and gaze at the light beyond 63 00:05:04,671 --> 00:05:08,391 If we gather up the pieces of our dreams 64 00:05:08,391 --> 00:05:11,681 they'll make a map leading to tomorrow 65 00:05:11,681 --> 00:05:15,061 So let's grab hold of our wishes 66 00:05:15,061 --> 00:05:20,481 under the same flag-- together, we're one 67 00:05:20,481 --> 00:05:23,031 One Piece 68 00:05:30,031 --> 00:05:39,001 "Another Sea Train? Rocketman Charges Forth!" 69 00:05:39,551 --> 00:05:42,751 Isn't that the place where the Gates of Justice are? 70 00:05:44,911 --> 00:05:46,421 What's that? 71 00:05:47,121 --> 00:05:51,241 Enies Lobby is the Government-owned judicial island. 72 00:05:51,241 --> 00:05:54,541 What's there is a court in name only. 73 00:05:54,541 --> 00:05:58,691 Being taken to Enies Lobby itself is considered to be proof of guilt. 74 00:05:58,691 --> 00:06:02,971 After passing through this empty court without stopping, 75 00:06:02,971 --> 00:06:07,141 criminals soon reach huge, cold steel doors. 76 00:06:09,561 --> 00:06:12,571 These doors are called the Gates of Justice. 77 00:06:13,141 --> 00:06:15,161 Once criminals go through them, 78 00:06:15,161 --> 00:06:19,001 they won't see the sunlight ever again-- they're doors of despair. 79 00:06:19,821 --> 00:06:23,961 This is because there are only two places that you can reach 80 00:06:23,961 --> 00:06:26,421 after sailing out from the harbor beyond these gates. 81 00:06:27,261 --> 00:06:33,141 {\an8}"Navy" 82 00:06:27,871 --> 00:06:33,951 One is the greatest military force for justice in the world-- Navy headquarters. 83 00:06:35,251 --> 00:06:38,851 The other is Impel Down, the large, deep-sea prison, 84 00:06:38,851 --> 00:06:43,061 where torture rooms and gallows stand side by side, that holds vicious prisoners 85 00:06:43,061 --> 00:06:46,441 who once ran amok all over the world. 86 00:06:47,761 --> 00:06:48,901 In other words, 87 00:06:48,901 --> 00:06:53,101 Enies Lobby is a judicial institution that criminals are just dumped into 88 00:06:53,101 --> 00:06:56,661 without being shown any mercy. 89 00:06:56,661 --> 00:06:57,951 Isn't that right?! 90 00:07:01,071 --> 00:07:03,081 Robin's got a bounty on her head. 91 00:07:03,081 --> 00:07:05,791 No matter where she's taken, she'll see hell beyond that point! 92 00:07:06,321 --> 00:07:10,671 Each moment we sit here talking, she gets closer to the Gates of Justice! 93 00:07:11,101 --> 00:07:13,681 There's no way we can wait until morning! 94 00:07:21,131 --> 00:07:24,021 If you know that much, I've got only one thing to say. 95 00:07:24,871 --> 00:07:28,661 Even if the sea were calm and you were able to sail out, 96 00:07:28,661 --> 00:07:31,081 you shouldn't go there. 97 00:07:31,081 --> 00:07:34,951 Don't forget that you guys yourselves are pirates. 98 00:07:36,951 --> 00:07:42,071 As you said, Enies Lobby is the front door that leads to the World Government's hub. 99 00:07:42,071 --> 00:07:45,331 Naturally, battle lines are drawn up taking that into account. 100 00:07:45,991 --> 00:07:51,561 No pirate would think to get back crew members taken to that island... 101 00:07:51,561 --> 00:07:54,381 ...because it's crystal clear what would happen. 102 00:07:54,381 --> 00:07:59,811 Are you trying to pick a fight with the hub of the World Government?! 103 00:08:03,501 --> 00:08:06,331 H-He's right! You should give up! 104 00:08:06,331 --> 00:08:08,661 You can't sail out until morning because of Aqua Laguna! 105 00:08:08,661 --> 00:08:10,391 Even if you go after them, you'll get killed! 106 00:08:10,391 --> 00:08:13,281 There's no chance of you guys surviving! 107 00:08:13,281 --> 00:08:14,241 Luffy... 108 00:08:16,201 --> 00:08:17,741 Then, we'll... 109 00:08:17,741 --> 00:08:19,751 ...steal a ship and go! 110 00:08:20,911 --> 00:08:23,621 We're gonna sail out now! 111 00:08:27,391 --> 00:08:29,251 Our friends are waiting! 112 00:08:29,251 --> 00:08:32,461 Don't stand in our way! 113 00:08:36,011 --> 00:08:39,171 E-Even the wave got angry, too! 114 00:08:41,971 --> 00:08:43,811 --Wha... --Does he wanna fight? 115 00:08:43,811 --> 00:08:45,811 Boy, that scared me. 116 00:08:46,761 --> 00:08:49,521 Fine. I'll take you on! 117 00:08:56,821 --> 00:08:59,201 Hold it, you guys! 118 00:09:01,971 --> 00:09:03,401 Kokoro-san! 119 00:09:03,401 --> 00:09:07,191 It's you who's wrong here, Straw Hat. 120 00:09:07,191 --> 00:09:10,101 Paulie is right, you idiot. 121 00:09:10,101 --> 00:09:12,581 Shut up! It's none of-- 122 00:09:12,581 --> 00:09:14,971 None of my business... huh? 123 00:09:14,971 --> 00:09:19,761 Well, listen. If we let you be, you're gonna risk your lives, aren't you? 124 00:09:20,331 --> 00:09:26,101 Look. If there exists a ship that can get through that Aqua Laguna, 125 00:09:26,101 --> 00:09:29,771 it could only be a sea train built by a legendary man. 126 00:09:30,241 --> 00:09:35,801 But it's not here right now! That's why we're trying to go in a ship! 127 00:09:37,101 --> 00:09:41,451 If you're prepared to die, then come with me. 128 00:09:41,891 --> 00:09:45,251 I'll give you a ride... on a sea train! 129 00:10:11,531 --> 00:10:13,111 --Who's that? --Beats me. 130 00:10:14,511 --> 00:10:16,701 You fools! What're you doing?! 131 00:10:16,701 --> 00:10:19,991 Besides the criminals, everyone here is wearing a uniform! 132 00:10:24,331 --> 00:10:25,911 G-Get him! 133 00:10:26,581 --> 00:10:28,871 So it turns out this way anyway, huh? 134 00:10:39,051 --> 00:10:42,121 I thought I had a good plan... 135 00:10:42,121 --> 00:10:44,141 "Operation Play Innocent"... 136 00:10:45,871 --> 00:10:47,271 Hm? 137 00:10:47,271 --> 00:10:49,351 What?! S-Sanji! 138 00:10:49,351 --> 00:10:50,441 Hold it! 139 00:10:54,411 --> 00:10:56,401 We're not gonna let you pass through here. 140 00:10:57,391 --> 00:10:58,691 Twins, huh? 141 00:11:04,861 --> 00:11:06,491 Collier... 142 00:11:08,531 --> 00:11:10,331 ...Frit! 143 00:11:18,121 --> 00:11:21,721 Sanji! Why are you on the sea train?! 144 00:11:22,331 --> 00:11:24,681 I wanna ask you the same question. 145 00:11:30,751 --> 00:11:34,441 How about it, you... Well, I don't know what your name is, but you over there... 146 00:11:34,441 --> 00:11:36,641 Oh, what a load of crap, you jerk! 147 00:11:36,641 --> 00:11:37,401 Hm? 148 00:11:38,931 --> 00:11:41,071 Hm? Whoa! 149 00:11:41,071 --> 00:11:43,141 There you go, transponder snails! 150 00:11:43,141 --> 00:11:47,021 Phew, all right! Geez, there are several of them here. 151 00:11:47,021 --> 00:11:48,791 I wonder if this is also a communications room. 152 00:11:50,151 --> 00:11:55,871 Those government officials from the car earlier had only stupid stuff, like masks and costumes! 153 00:11:55,871 --> 00:11:58,461 I can finally contact Nami-san using them. 154 00:11:58,471 --> 00:12:01,921 So you two are... pirate friends, huh? 155 00:12:01,921 --> 00:12:03,421 Former friends. 156 00:12:03,421 --> 00:12:04,881 Who the hell are you? 157 00:12:04,881 --> 00:12:10,811 I'm Franky, demolition worker and the face of the Water Seven underworld. 158 00:12:11,881 --> 00:12:14,961 So you're Franky?! You damn bastard! 159 00:12:14,961 --> 00:12:17,811 How dare you give our long-nose a terrible time, then?! 160 00:12:17,811 --> 00:12:20,461 How many pieces do you want me to cut you into, you jerk?! 161 00:12:20,461 --> 00:12:22,361 Ah, wait, wait, wait... 162 00:12:22,361 --> 00:12:25,491 Ah, Sanji, hold on a sec. All sorts of things happened after that. 163 00:12:25,491 --> 00:12:28,741 You son of a bitch! Just you wait till I get untied! 164 00:12:28,741 --> 00:12:31,371 Stop saying things like that! 165 00:12:31,371 --> 00:12:35,441 Well, he saved the Merry once. 166 00:12:36,911 --> 00:12:41,211 Oh, that's right... The Merry is... 167 00:12:42,601 --> 00:12:46,611 Hey, hey, wait a sec! This is no time to start moping! 168 00:12:46,611 --> 00:12:50,431 Anyway, mister, please untie me! 169 00:12:50,431 --> 00:12:54,391 Who'd untie you?! You should stay captured for the rest of your life! 170 00:12:54,391 --> 00:12:58,471 You bastard! How dare you talk like that when I asked you nicely?! 171 00:12:58,471 --> 00:13:01,071 Stop it...! You guys! 172 00:13:01,071 --> 00:13:05,111 If we don't hurry up, they'll find us, right?! 173 00:13:05,111 --> 00:13:06,721 You're getting on my nerves! 174 00:13:06,721 --> 00:13:08,851 --What'd you say?! --Shut up, both of you! 175 00:13:08,851 --> 00:13:10,691 Just untie me already! 176 00:13:10,691 --> 00:13:11,851 Don't order me around! 177 00:13:11,851 --> 00:13:13,661 Arrrrgh! Stop it already! 178 00:13:18,581 --> 00:13:20,751 Ah... Captain T-Bone... 179 00:13:47,761 --> 00:13:50,571 Franky is with them, too, you said? 180 00:13:50,571 --> 00:13:53,741 Yes... but the sea train has already departed. 181 00:13:54,441 --> 00:13:58,501 All the craftsmen are also looking for Straw Hat and the other one, but... 182 00:14:01,691 --> 00:14:06,671 There's no limit to their strength when they know it's okay to save her! 183 00:14:11,201 --> 00:14:12,851 Whoa... 184 00:14:12,851 --> 00:14:13,981 Underground! 185 00:14:13,981 --> 00:14:16,981 This warehouse has been abandoned for more than eight years. 186 00:14:17,671 --> 00:14:21,561 When it comes to the sea train, it's been untouched for more than twelve years. 187 00:14:21,561 --> 00:14:23,881 --Let's go, Chopper! --Yeah! 188 00:14:23,881 --> 00:14:27,231 It may no longer run, though! 189 00:14:27,231 --> 00:14:29,071 Hey! That would be a problem! 190 00:14:33,371 --> 00:14:35,701 Hey, hey, wait for me. 191 00:14:35,701 --> 00:14:40,421 Even if you go in a rush, you can't get inside without the keys. 192 00:14:40,421 --> 00:14:43,041 Hm...? What the heck? 193 00:14:43,041 --> 00:14:45,051 It's open, huh? 194 00:14:47,471 --> 00:14:50,511 Whoooa! There it is! 195 00:14:51,131 --> 00:14:53,631 This looks cool! 196 00:14:53,631 --> 00:14:55,841 Amazing! 197 00:14:57,361 --> 00:15:00,941 I'm warning you, this is a crazy train. 198 00:15:00,941 --> 00:15:03,561 Its name is Rocketman. 199 00:15:03,561 --> 00:15:07,111 We can't even allow passengers to be on board. 200 00:15:07,111 --> 00:15:08,541 Rocketman! 201 00:15:08,541 --> 00:15:10,251 It sounds fast! 202 00:15:10,251 --> 00:15:12,111 Cool! 203 00:15:12,661 --> 00:15:14,511 What's up with that face? 204 00:15:14,511 --> 00:15:17,931 That shark head is attached as a joke. 205 00:15:18,651 --> 00:15:19,401 Hm? 206 00:15:20,631 --> 00:15:22,001 Ice pops! 207 00:15:23,431 --> 00:15:26,171 Straw Hat... So you really were okay. 208 00:15:26,821 --> 00:15:29,331 It's just like what the pirate girl said. 209 00:15:29,331 --> 00:15:30,801 So you brought them here, Kokoro-san? 210 00:15:30,801 --> 00:15:34,061 Looks like you survived, huh, Iceberg? 211 00:15:34,061 --> 00:15:36,601 What're you doing here? 212 00:15:36,601 --> 00:15:40,401 The fact that we both are here means that we were thinking the same thing. 213 00:15:40,401 --> 00:15:40,981 Hm? 214 00:15:41,791 --> 00:15:43,601 We just can't help giving idiots a hand, can we? 215 00:15:51,141 --> 00:15:54,221 Use it. I've finished servicing it. 216 00:15:54,221 --> 00:15:58,251 Water and coal have been loaded and it's storing the steam right now. 217 00:15:58,251 --> 00:16:00,871 So you were getting it ready for us, pops?! 218 00:16:00,871 --> 00:16:02,161 Oops. 219 00:16:03,221 --> 00:16:05,651 Wait to rejoice until you survive the ride. 220 00:16:05,651 --> 00:16:09,331 After all, this was a failure built before Puffing Tom was completed. 221 00:16:09,331 --> 00:16:13,881 No matter how much you tune it up, its steam engine can't control the speed. 222 00:16:14,351 --> 00:16:16,551 I can't guarantee your lives. 223 00:16:17,771 --> 00:16:20,721 Okay! Thanks, Ice pops! 224 00:16:23,021 --> 00:16:25,851 All right! Let's go! 225 00:16:25,851 --> 00:16:28,281 Guys! Get on board! 226 00:16:28,281 --> 00:16:30,781 Granny! We're leaving as soon as Nami comes! 227 00:16:30,781 --> 00:16:32,401 Ooops! 228 00:16:34,471 --> 00:16:36,711 Luffy! Are you okay? 229 00:16:36,711 --> 00:16:39,321 You've been shaky on your feet for a while. 230 00:16:39,321 --> 00:16:42,241 He probably bled too much. 231 00:16:42,241 --> 00:16:46,421 I kinda feel weak. If only we had some meat or something... 232 00:16:46,991 --> 00:16:48,411 Hurry! This way! 233 00:16:50,921 --> 00:16:51,881 Wait! 234 00:16:52,241 --> 00:16:55,301 You don't have to go to a place like that, right? Why don't you eat here? 235 00:16:55,301 --> 00:16:57,731 That's right! You're starving, right? 236 00:16:57,731 --> 00:16:59,291 There's no way I could eat that much! 237 00:16:59,291 --> 00:17:00,141 What?! 238 00:17:00,711 --> 00:17:02,181 Sorry it took so long! 239 00:17:02,181 --> 00:17:05,341 --Nami... --Hey! What're you doing?! 240 00:17:05,341 --> 00:17:06,981 Hurry up and get on board, you idiot! 241 00:17:07,281 --> 00:17:09,341 Wow, amazing! 242 00:17:09,341 --> 00:17:12,031 So this is a sea train, too? 243 00:17:12,031 --> 00:17:14,721 Whoa... I never knew there was another one in a place like this. 244 00:17:14,721 --> 00:17:16,281 I'm surprised! 245 00:17:16,281 --> 00:17:17,961 Where have you been, Nami?! 246 00:17:17,961 --> 00:17:20,481 Who was it that said we didn't have time?! 247 00:17:20,481 --> 00:17:22,011 What's that stuff?! 248 00:17:22,011 --> 00:17:25,331 --Meat and beverages. --I'm sorry that I complained. 249 00:17:26,731 --> 00:17:28,241 Here we go. 250 00:17:28,241 --> 00:17:30,791 If you can get on the railway after going out 251 00:17:30,791 --> 00:17:34,151 to the sea via a canal, that'll be a success for the time being. 252 00:17:34,151 --> 00:17:38,531 Don't worry. I'm more experienced in operating it than you are. 253 00:17:38,531 --> 00:17:41,791 You take it easy and rest here. 254 00:17:41,791 --> 00:17:42,851 Sorry. 255 00:17:42,851 --> 00:17:48,281 Chimney and Gonbe should be playing around there. Please take care of them. 256 00:17:48,281 --> 00:17:48,941 Yeah. 257 00:17:50,741 --> 00:17:53,911 Well, I bet he's fine. 258 00:17:53,911 --> 00:17:54,611 Hm? 259 00:17:55,201 --> 00:18:00,811 We're talking about a guy who survived being hit by a sea train... 260 00:18:00,811 --> 00:18:04,411 On top of that, we have the King of the Pirates and his friends. 261 00:18:07,331 --> 00:18:10,711 Straw Hat! 262 00:18:12,331 --> 00:18:13,841 They are... 263 00:18:14,931 --> 00:18:16,261 The Franky Family! 264 00:18:20,191 --> 00:18:23,131 At a busy time like this...! 265 00:18:23,131 --> 00:18:27,181 Please... take us with you! 266 00:18:27,181 --> 00:18:31,191 I heard from the Galley-La people that you're going to Enies Lobby! 267 00:18:32,121 --> 00:18:35,421 Our Bro, Franky, was taken in by the Government! 268 00:18:35,421 --> 00:18:41,031 We want to go after them... but we can't get through Aqua Laguna by ourselves! 269 00:18:41,031 --> 00:18:43,721 It's the World Government you're up against. 270 00:18:43,721 --> 00:18:45,951 It doesn't matter who it is! 271 00:18:45,951 --> 00:18:47,791 We're gonna get Bro back! 272 00:18:47,791 --> 00:18:51,361 We'd give up our lives for him! 273 00:18:51,361 --> 00:18:52,671 Please! 274 00:18:52,671 --> 00:18:56,631 Help us out! Straw Hat! 275 00:18:57,161 --> 00:19:00,091 Please! Bro is in danger! 276 00:19:00,541 --> 00:19:05,641 Give me a break! Do you know what you've been doing to us?! 277 00:19:12,111 --> 00:19:13,941 We do! 278 00:19:15,071 --> 00:19:17,321 We're swallowing our pride and begging you! 279 00:19:18,331 --> 00:19:21,001 We want to save Bro! 280 00:19:35,331 --> 00:19:36,211 --Get on. --What?! 281 00:19:36,901 --> 00:19:37,671 Hurry! 282 00:19:42,331 --> 00:19:44,221 Straw Hat... 283 00:19:44,771 --> 00:19:46,911 Hey, Luffy! 284 00:19:47,921 --> 00:19:49,181 Oh, it'll be fine. 285 00:19:49,961 --> 00:19:52,221 Thank you! 286 00:19:52,221 --> 00:19:54,351 We're deeply indebted to you! 287 00:19:54,881 --> 00:19:56,231 Hurry up! 288 00:19:56,231 --> 00:19:59,541 Ah! But we don't have to get on the train. 289 00:19:59,541 --> 00:20:00,321 Hm? 290 00:20:00,931 --> 00:20:05,341 We'll jump out to the sea using our King bulls at the same time you do. 291 00:20:05,341 --> 00:20:08,531 So all you need to do is to let us hold on to the end of the train. 292 00:20:08,531 --> 00:20:09,951 King bulls? 293 00:20:10,231 --> 00:20:12,791 Thanks for letting us go with you! Well then, see you later! 294 00:20:13,991 --> 00:20:15,751 Let's go! 295 00:20:15,751 --> 00:20:17,961 Yeah! 296 00:20:24,341 --> 00:20:28,651 All right! We can go rescue Bro! 297 00:20:28,651 --> 00:20:30,681 --Yeah! --Hurry up! 298 00:20:38,831 --> 00:20:40,121 How is this? 299 00:20:42,491 --> 00:20:45,321 Okay! Well then, let's go, shall we?! 300 00:21:22,811 --> 00:21:27,611 Now... pirates! Don't go getting thrown off, okay?! 301 00:21:39,741 --> 00:21:43,381 Now departing Water Seven for Enies Lobby... 302 00:21:43,381 --> 00:21:47,131 Here comes the sea train Rocketman! 303 00:21:50,371 --> 00:21:53,841 All right! Depart! 304 00:21:56,461 --> 00:22:02,881 We're gonna go...! To get everything back! 305 00:22:28,631 --> 00:22:33,351 We had a dream that day 306 00:22:33,351 --> 00:22:38,141 Our belief in ourselves 307 00:22:38,141 --> 00:22:47,191 makes us able to cross the wildly surging ocean 308 00:22:47,191 --> 00:22:56,741 You're braver and more caring than anyone else 309 00:22:56,741 --> 00:23:06,921 If you ever depart this ship and live in a different world 310 00:23:06,921 --> 00:23:15,471 In the end, we can all surely smile 311 00:23:25,181 --> 00:23:29,201 Go! Rocketman! Don't be beaten by Aqua Laguna! 312 00:23:29,201 --> 00:23:31,181 Hey, Luffy. Somehow, there are weird guys in here. 313 00:23:31,181 --> 00:23:35,041 Straw Hat! Thank you for helping us, the fifty members of the Franky Family! 314 00:23:35,041 --> 00:23:38,591 This is good. Everyone here has the same enemy! 315 00:23:38,591 --> 00:23:41,021 We'll work together and beat them up! 316 00:23:41,021 --> 00:23:42,381 On the next episode of One Piece! 317 00:23:42,381 --> 00:23:46,041 "Rescue Our Friends! A Bond Among Foes Sworn with Fists!" 318 00:23:46,041 --> 00:23:48,391 I'm gonna be King of the Pirates!! 319 00:23:48,591 --> 00:23:50,591