1
00:00:31,401 --> 00:00:35,451
The exit is real close now. We'll keep
on going and go down in one shot!
2
00:00:35,451 --> 00:00:39,371
What? No way... What?!
3
00:00:42,621 --> 00:00:45,461
All right! The sea train has come out!
4
00:00:45,461 --> 00:00:48,421
Guys! Now we're gonna charge forth, too!
5
00:00:48,421 --> 00:00:51,131
Yeah!
6
00:00:51,131 --> 00:00:53,921
Jump! Sodom! Gomorrah!
7
00:00:56,641 --> 00:00:59,591
Straw Hat!
8
00:00:59,891 --> 00:01:06,981
Thank you for helping us,
the entire Franky Family!
9
00:01:14,781 --> 00:01:16,991
Whoa! Cool!
10
00:01:17,321 --> 00:01:21,371
Those must be the highest-grade bulls.
11
00:01:23,981 --> 00:01:26,041
I decided to go with you guys.
12
00:01:26,461 --> 00:01:28,961
The enemy who took your friend away
13
00:01:29,211 --> 00:01:33,921
is also the culprit who tried to kill Iceberg-san.
14
00:01:34,151 --> 00:01:37,511
In addition, there are lots of
things that I wanna say to them!
15
00:01:38,221 --> 00:01:39,681
Well, then...
16
00:01:40,601 --> 00:01:43,851
Although we got in fights back in
town with both the Franky Family
17
00:01:44,391 --> 00:01:49,061
and the Galley-La shipwrights,
we're all going after the same enemy now.
18
00:01:50,861 --> 00:01:52,231
This is bad!
19
00:01:52,231 --> 00:01:53,691
I told you, didn't I?
20
00:01:53,691 --> 00:01:57,111
My job ended when the train got on the railway.
21
00:01:57,701 --> 00:02:00,161
No one can stop it anymore.
22
00:02:00,871 --> 00:02:02,311
Hey, Luffy!
23
00:02:03,411 --> 00:02:06,211
When we have the same goal...
24
00:02:06,761 --> 00:02:08,961
...it's senseless to fight separately.
25
00:02:11,081 --> 00:02:13,341
Listen. We're comrades.
26
00:02:14,131 --> 00:02:17,171
Guys! Don't let that big wave beat us!
27
00:02:17,471 --> 00:02:19,801
We'll all achieve our goal!
28
00:02:20,341 --> 00:02:22,181
Let's go!
29
00:02:22,181 --> 00:02:24,681
Yeah!
30
00:02:27,431 --> 00:02:30,901
Now, guys! Show me what
you can do about this wave!
31
00:02:30,901 --> 00:02:34,791
All right! Fire all the cannonballs
we have at the wave!
32
00:02:34,791 --> 00:02:37,441
When it comes to cannons, leave it to me!
33
00:02:37,901 --> 00:02:40,801
Franky Family! Don't be
intimidated by the wave!
34
00:02:40,801 --> 00:02:42,421
Prepare the cannons!
35
00:02:42,421 --> 00:02:44,031
Roger!
36
00:02:45,121 --> 00:02:46,791
Get a move on!
37
00:02:46,791 --> 00:02:48,581
Yeah!
38
00:02:59,261 --> 00:03:01,641
Ah! The portable transponder snail is ringing!
39
00:03:02,841 --> 00:03:04,301
It's from Sanji-kun!
40
00:03:15,901 --> 00:03:18,821
Wh-What the hell...
41
00:03:20,571 --> 00:03:21,281
The same thing here!
42
00:03:21,991 --> 00:03:24,871
They were all taken out!
43
00:03:38,001 --> 00:03:42,221
It's all right! Now let's move forward
44
00:03:42,221 --> 00:03:45,641
with the sun always in our hearts
45
00:03:45,641 --> 00:03:49,021
As power passes through our clasped hands
46
00:03:49,021 --> 00:03:53,311
let's grab hold of our wishes
47
00:04:00,151 --> 00:04:07,701
Working together, let's ride the giant waves
48
00:04:07,701 --> 00:04:14,881
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
49
00:04:14,881 --> 00:04:21,841
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
50
00:04:21,841 --> 00:04:28,971
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
51
00:04:28,971 --> 00:04:32,481
It'll be a journey fraught with injury
52
00:04:32,481 --> 00:04:36,311
but what you cherish most will be right there
53
00:04:36,311 --> 00:04:40,361
And if you get into a jam
54
00:04:40,361 --> 00:04:43,361
I'll always be there to protect you
55
00:04:43,361 --> 00:04:47,621
It's all right! Now let's move forward
56
00:04:47,621 --> 00:04:51,081
with the sun always in our hearts
57
00:04:51,081 --> 00:04:54,331
If a storm hits, let's put
our arms around each other
58
00:04:54,331 --> 00:04:58,591
and gaze at the light beyond
59
00:04:58,591 --> 00:05:02,301
If we gather up the pieces of our dreams
60
00:05:02,301 --> 00:05:05,591
they'll make a map leading to tomorrow
61
00:05:05,591 --> 00:05:09,011
So let's grab hold of our wishes
62
00:05:09,011 --> 00:05:14,431
under the same flag-- together, we're one
63
00:05:14,431 --> 00:05:16,771
One Piece
64
00:05:27,751 --> 00:05:32,121
"Smash the Wave! Luffy and Zoro
Use the Strongest Combo!"
65
00:05:49,471 --> 00:05:51,141
Hey, you!
66
00:05:51,141 --> 00:05:53,061
Yes, Captain T-Bone!
67
00:05:53,561 --> 00:05:55,561
That wound... What happened to your arm?
68
00:05:55,561 --> 00:05:57,731
Hm...? Oh...
69
00:05:58,191 --> 00:06:01,981
I got bitten by a bug earlier.
When I scratched the area, it bled.
70
00:06:01,981 --> 00:06:04,231
That's not good! We should
stop the bleeding immediately!
71
00:06:06,151 --> 00:06:08,411
--Ahh!
--Let's make do with this.
72
00:06:08,411 --> 00:06:11,411
Y-You tore your precious cape!
73
00:06:12,181 --> 00:06:20,871
{\an8}"Justice"
74
00:06:12,581 --> 00:06:13,911
Now, this should do.
75
00:06:13,911 --> 00:06:18,441
When my subordinates bleed,
it's my heart that gets wounded.
76
00:06:19,671 --> 00:06:20,871
Captain T-Bone...
77
00:06:22,541 --> 00:06:28,671
May the world be in peace
and kindness again today.
78
00:06:32,181 --> 00:06:34,181
His face is super scary.
79
00:06:35,021 --> 00:06:37,231
--Captain!
--What'd you say?!
80
00:06:38,441 --> 00:06:41,311
I... I haven't said anything.
81
00:06:41,771 --> 00:06:46,651
If it's something I can do, I'll do it,
even if my body gets destroyed.
82
00:06:48,531 --> 00:06:49,861
Er... Well...
83
00:06:50,531 --> 00:06:53,781
The officials in car #6 and #7
have been wiped out.
84
00:06:53,781 --> 00:06:58,451
In addition, the two criminals
detained in car #6 are missing as well.
85
00:06:59,461 --> 00:07:00,371
What?!
86
00:07:01,581 --> 00:07:05,541
We can't tell whether there's an intruder
or they escaped by themselves.
87
00:07:05,541 --> 00:07:08,381
For Heaven's sake! Save the lives
of the injured immediately,
88
00:07:08,381 --> 00:07:11,511
and let everyone on this train
know about this situation!
89
00:07:11,511 --> 00:07:12,051
Yes, sir!
90
00:07:14,011 --> 00:07:16,101
Nami-san! Nami-san, can you hear me?
91
00:07:16,391 --> 00:07:17,931
Yep, is that you, Sanji-kun?!
92
00:07:18,731 --> 00:07:22,191
Things are taking a turn for the worse here.
93
00:07:22,521 --> 00:07:23,751
Turn for the worse?
94
00:07:24,941 --> 00:07:27,321
Sanji-kun! What was that voice?!
95
00:07:27,321 --> 00:07:29,241
Hey! What's going on?! Sanji-kun!
96
00:07:29,241 --> 00:07:30,611
Hey, hey...
97
00:07:32,321 --> 00:07:34,281
Yeah, because of that idiot...
98
00:07:34,701 --> 00:07:36,101
I-Idiot?
99
00:07:36,871 --> 00:07:38,661
Ah! Again! What?!
100
00:07:38,661 --> 00:07:40,621
--Are you okay?!
--What's going on?!
101
00:07:40,621 --> 00:07:42,001
--Just kidding.
--Are you okay, Sanji-kun?
102
00:07:42,001 --> 00:07:43,461
--But you look panicky.
--Who's the idiot you're talking about?!
103
00:07:43,461 --> 00:07:45,751
Actually, there are two idiots.
104
00:07:49,341 --> 00:07:51,351
Demi-Cannon!
105
00:07:56,351 --> 00:07:57,431
Take these!
106
00:08:00,101 --> 00:08:03,101
We're not even making a dent.
Should have expected as much.
107
00:08:03,101 --> 00:08:05,101
No! Those puny cannons won't work!
108
00:08:05,771 --> 00:08:07,361
Guys! Stay back!
109
00:08:07,361 --> 00:08:10,391
Leave it to the Franky Family's special cannon!
110
00:08:15,741 --> 00:08:17,911
Target! Aqua Laguna!
111
00:08:18,791 --> 00:08:22,411
Fire! Super Scrap Cannon!
112
00:08:29,091 --> 00:08:33,621
Dammit! Don't flinch! Keep firing!
113
00:08:40,771 --> 00:08:41,891
Replenish the cannonballs!
114
00:08:41,891 --> 00:08:42,641
Got it!
115
00:08:42,641 --> 00:08:45,151
Aim at the front! Focus on one spot!
116
00:08:45,151 --> 00:08:47,991
Go! Focus pocus!
117
00:08:49,071 --> 00:08:55,031
Do your best. The railway surfaces a little,
but we can't go over Aqua Laguna.
118
00:08:55,611 --> 00:08:59,621
If we directly hit it, even Rocketman
will easily get destroyed.
119
00:08:59,621 --> 00:09:03,081
Ahhh! Are we gonna die?!
120
00:09:04,001 --> 00:09:06,541
I told you to prepare yourselves, right?
121
00:09:09,751 --> 00:09:12,501
What?! That includes us?!
122
00:09:14,261 --> 00:09:16,841
I see... Then Robin is still...
123
00:09:18,871 --> 00:09:22,351
At any rate, it sounds lively over there.
124
00:09:22,351 --> 00:09:24,031
Say, Sanji-kun...
125
00:09:24,961 --> 00:09:27,191
I'll tell you the reason for Robin's actions
126
00:09:28,191 --> 00:09:30,651
and our current situation, so...
127
00:09:31,691 --> 00:09:34,321
Be quiet!
128
00:09:35,701 --> 00:09:39,781
Listen, Sanji-kun. I'll tell you everything
about the reason for Robin's actions
129
00:09:39,781 --> 00:09:43,581
and our current situation.
So please listen carefully.
130
00:09:44,371 --> 00:09:47,371
Ahhh! We're gonna crash!
131
00:09:47,371 --> 00:09:48,961
Oh, no! We're gonna die!
132
00:09:48,961 --> 00:09:50,171
We're gonna die!
133
00:09:50,171 --> 00:09:52,341
If you have time to whine, keep firing!
134
00:09:52,631 --> 00:09:54,121
Find a way out!
135
00:09:58,131 --> 00:09:59,591
Hey, Luffy.
136
00:09:59,971 --> 00:10:03,251
Yeah... Let's go, Zoro.
137
00:10:13,941 --> 00:10:15,941
Hey! Keep firing at the front!
138
00:10:16,321 --> 00:10:17,901
What're you guys gonna do?!
139
00:10:27,081 --> 00:10:28,281
We'll fire...
140
00:10:30,501 --> 00:10:31,121
...a cannon.
141
00:10:40,471 --> 00:10:42,591
What's a hundred and eight times two?
142
00:10:45,721 --> 00:10:47,351
Two hundred and sixteen.
143
00:10:47,351 --> 00:10:51,731
Two hundred and sixteen...
That's long and hard to say.
144
00:10:51,731 --> 00:10:53,761
Then, pick whatever.
145
00:10:54,941 --> 00:10:57,441
Wh-What are they doing?!
146
00:10:57,441 --> 00:10:59,951
One is weaponless and the other is
using swords. What're they trying to do?
147
00:10:59,951 --> 00:11:01,821
They told us to keep firing.
148
00:11:01,821 --> 00:11:04,121
Enough talking! Just back them up!
149
00:11:04,121 --> 00:11:05,791
Yeah!
150
00:11:06,791 --> 00:11:09,131
Okay, then... three hundred!
151
00:11:10,171 --> 00:11:10,821
Okay!
152
00:11:11,291 --> 00:11:13,671
Gum-Gum...
153
00:11:13,671 --> 00:11:15,631
Three-Hundred Pound...
154
00:11:17,961 --> 00:11:20,221
We're gonna crash!
155
00:11:27,561 --> 00:11:28,771
...Cannon!
156
00:11:45,451 --> 00:11:47,531
Yeah!
157
00:11:47,871 --> 00:11:50,461
Okay, then... three hundred!
158
00:11:50,461 --> 00:11:51,111
Okay!
159
00:11:52,001 --> 00:11:54,251
Gum-Gum...
160
00:11:54,791 --> 00:11:56,711
Three-Hundred Pound...
161
00:11:59,421 --> 00:12:01,631
We're gonna crash!
162
00:12:08,681 --> 00:12:09,771
...Cannon!
163
00:12:30,121 --> 00:12:30,841
Sanji-kun!
164
00:12:36,541 --> 00:12:38,671
We're gonna die!
165
00:12:41,881 --> 00:12:43,381
It's finally time.
166
00:13:56,291 --> 00:14:01,291
W-We got through!
167
00:14:09,301 --> 00:14:13,641
We got through Aqua Laguna!
168
00:14:17,191 --> 00:14:19,101
I thought we were gonna die!
169
00:14:28,491 --> 00:14:29,671
Yay!
170
00:14:42,171 --> 00:14:43,291
Ow...
171
00:14:43,291 --> 00:14:45,341
Hey! Are you okay, Nami-san?
172
00:14:45,761 --> 00:14:47,961
Yeah, somehow...
173
00:14:49,971 --> 00:14:54,931
That was really something. They don't
call themselves pirates for nothing.
174
00:14:55,561 --> 00:14:57,731
If they were our enemy, they'd be fearsome,
175
00:14:57,731 --> 00:15:01,881
but if they're on our side, no one
is more dependable than they are!
176
00:15:02,191 --> 00:15:03,771
Straw Hat!
177
00:15:03,771 --> 00:15:07,651
Naturally, I was prepared to die.
What incredible guys...
178
00:15:08,191 --> 00:15:13,451
Don't let your guard down.
We are not through the storm yet.
179
00:15:13,451 --> 00:15:15,121
Yeah!
180
00:15:15,121 --> 00:15:17,331
There's nothing that we're afraid of now!
181
00:15:22,211 --> 00:15:23,881
That was fun!
182
00:15:23,881 --> 00:15:26,461
Straw Hat! You're amazing!
183
00:15:26,461 --> 00:15:29,591
That was beyond human power!
184
00:15:31,881 --> 00:15:33,441
Oh, sorry.
185
00:15:33,891 --> 00:15:35,431
Luffy, come over here.
186
00:15:35,431 --> 00:15:36,511
--Hm?
--Hm?
187
00:15:43,691 --> 00:15:44,691
It's Sanji-kun.
188
00:15:49,071 --> 00:15:50,361
Hey, is that you, Luffy?
189
00:15:50,361 --> 00:15:54,621
Oh, Sanji! How's it going
over there? Where's Robin?
190
00:15:55,161 --> 00:15:58,661
Robin-chan is still in their custody.
191
00:15:59,371 --> 00:16:01,791
Nami-san just told me
the reasons for her actions.
192
00:16:04,461 --> 00:16:07,751
Yeah, I heard... everything.
193
00:16:08,091 --> 00:16:09,031
I see.
194
00:16:10,051 --> 00:16:13,721
Yeah... Well... that's what's going on.
195
00:16:15,261 --> 00:16:17,431
Go ahead and give them hell.
196
00:16:17,431 --> 00:16:17,891
What?!
197
00:16:18,311 --> 00:16:19,771
Whaaat?!
198
00:16:19,771 --> 00:16:20,811
Hey!
199
00:16:21,271 --> 00:16:22,741
Don't be reckless, Luffy!
200
00:16:23,231 --> 00:16:25,481
Tell him to wait until we catch up!
201
00:16:26,401 --> 00:16:30,361
Hey, Cook! Can you hear me?!
There are crazy guys on that train, so...
202
00:16:30,361 --> 00:16:31,441
That's okay.
203
00:16:31,901 --> 00:16:32,521
Zoro...
204
00:16:35,871 --> 00:16:38,411
What would you do if it were you?
205
00:16:38,871 --> 00:16:39,441
Hm?
206
00:16:40,791 --> 00:16:46,081
After hearing that Robin lied and was
taken into custody in order to save us,
207
00:16:46,791 --> 00:16:48,581
could you just stay put?
208
00:16:51,761 --> 00:16:52,921
It's no use trying to stop him.
209
00:16:54,801 --> 00:16:56,341
You know me well.
210
00:16:56,721 --> 00:17:00,431
Hey, Moss Head! Are you worried about me?
211
00:17:00,721 --> 00:17:02,181
Why would I be, you idiot?!
212
00:17:02,181 --> 00:17:03,661
But sorry...
213
00:17:04,561 --> 00:17:07,651
After hearing what Robin-chan was thinking...
214
00:17:09,071 --> 00:17:14,531
...even if the Captain orders it,
I'm not gonna stop!
215
00:17:14,781 --> 00:17:15,901
Ahhh!
216
00:17:16,281 --> 00:17:20,931
Why'd you break it?! I wanted
to ask Straw Hat something, too!
217
00:17:21,491 --> 00:17:23,661
Huh...? Who cares?
218
00:17:24,121 --> 00:17:25,831
You should've told me beforehand.
219
00:17:25,831 --> 00:17:29,671
Even if I didn't tell you, it was obvious,
wasn't it?! Don't be so cocky!
220
00:17:29,671 --> 00:17:31,291
I'm not being cocky.
221
00:17:34,671 --> 00:17:36,211
I wonder if he'll be okay.
222
00:17:36,681 --> 00:17:39,641
Granny! Have the train go faster!
223
00:17:39,641 --> 00:17:40,511
Faster?
224
00:17:40,971 --> 00:17:45,021
Yeah! Like, more wooosh!
225
00:17:46,691 --> 00:17:52,861
Don't worry. It's already going
faster than the limits of its speed...
226
00:17:54,531 --> 00:17:57,941
So fast that it can't stop by itself.
227
00:18:07,041 --> 00:18:09,271
So, things like that were happening...
228
00:18:10,131 --> 00:18:12,201
...while I was gone?
229
00:18:13,211 --> 00:18:15,381
Robin-chan doesn't know anything
230
00:18:15,381 --> 00:18:19,681
about the Merry... or about the
huge fight between you and Luffy.
231
00:18:23,641 --> 00:18:27,961
In order for all six of us,
including you, to stay safe,
232
00:18:28,641 --> 00:18:33,321
she sacrificed herself and obeyed their orders.
233
00:18:34,401 --> 00:18:35,621
She did it for us.
234
00:18:39,071 --> 00:18:42,491
What a moving story!
235
00:18:44,991 --> 00:18:46,571
Why are you crying?
236
00:18:47,041 --> 00:18:49,221
You dummy! I'm not crying!
237
00:18:51,921 --> 00:18:54,341
Dammit! I can't believe it!
238
00:18:54,341 --> 00:18:58,951
Nico Robin is said to be a
cruel, inhuman, evil woman!
239
00:18:59,301 --> 00:19:03,401
But the truth is... she's got touching
affection towards her friends!
240
00:19:04,721 --> 00:19:09,391
Robin-chan is within a stone's throw.
Anyhow, I'll go rescue her!
241
00:19:09,771 --> 00:19:13,361
All right, then! I'm Franky,
the leader of the Franky Family!
242
00:19:13,611 --> 00:19:15,911
I'll give you a hand, mister eyebrow!
243
00:19:16,191 --> 00:19:19,401
To tell you the truth, I've got
a reason for not wanting Robin
244
00:19:19,401 --> 00:19:21,781
to be in the Government's custody, too.
245
00:19:21,781 --> 00:19:25,081
Most of all, when I hear such a poignant tale...!
246
00:19:25,081 --> 00:19:27,271
Hey! Let's go, Long-nose!
247
00:19:27,791 --> 00:19:28,711
I'm...
248
00:19:32,121 --> 00:19:32,711
...not coming.
249
00:19:35,541 --> 00:19:37,721
It no longer has anything to do with me, right?
250
00:19:38,261 --> 00:19:41,031
If the World Government itself
becomes your enemy at last,
251
00:19:41,431 --> 00:19:43,081
I don't wanna be part of it.
252
00:19:44,971 --> 00:19:47,381
You'll join with Luffy and
the others as well, right?
253
00:19:48,471 --> 00:19:51,191
After all my blustering,
and after humiliating myself,
254
00:19:51,191 --> 00:19:54,241
how could I be with you guys?!
255
00:19:57,651 --> 00:20:03,071
I'm sorry, but I'm no longer
honor-bound to go rescue Robin!
256
00:20:03,611 --> 00:20:05,201
I left the Straw Hats!
257
00:20:11,501 --> 00:20:12,081
See ya.
258
00:20:14,921 --> 00:20:17,131
H-Hey! "See ya," you're saying?!
259
00:20:17,551 --> 00:20:20,881
There's no place to escape to!
260
00:20:20,881 --> 00:20:22,591
--That's okay.
--Hm?
261
00:20:22,591 --> 00:20:23,481
Leave him alone.
262
00:20:27,311 --> 00:20:29,021
That idiot's being stubborn.
263
00:20:30,321 --> 00:20:32,231
Search every nook and cranny!
264
00:20:32,601 --> 00:20:34,601
There's gotta be some evidence somewhere!
265
00:20:35,691 --> 00:20:37,861
Th-This isn't good!
266
00:20:40,031 --> 00:20:41,861
Let's make do with this!
267
00:20:43,241 --> 00:20:47,281
Wanze-san! The train's in a whole lot of trouble!
268
00:20:47,281 --> 00:20:50,791
Shut up! I'm the one who's
in a whole lot of trouble!
269
00:20:53,081 --> 00:20:55,881
Nero-san! The criminals made an escape!
270
00:20:55,881 --> 00:20:56,751
Hm?
271
00:20:59,171 --> 00:21:00,501
How was it over there?
272
00:21:01,671 --> 00:21:03,161
Was there something unusual?
273
00:21:03,631 --> 00:21:04,661
Nothing for now.
274
00:21:04,941 --> 00:21:05,801
I see.
275
00:21:09,561 --> 00:21:10,201
Hm?
276
00:21:18,151 --> 00:21:18,701
Oof.
277
00:21:20,901 --> 00:21:21,401
Ah!
278
00:21:21,981 --> 00:21:23,611
Ahhh! I found them!
279
00:21:24,031 --> 00:21:25,321
Oh, shoot!
280
00:21:25,321 --> 00:21:27,191
Metallic Star!
281
00:21:34,411 --> 00:21:35,621
Who's there?!
282
00:21:43,261 --> 00:21:45,231
He told me everything.
283
00:21:45,931 --> 00:21:48,161
I heard that you guys want
to rescue a mademoiselle.
284
00:21:48,931 --> 00:21:52,151
That alone is reason enough
for me to lend a hand.
285
00:21:52,931 --> 00:21:54,771
I will fight alongside you!
286
00:22:01,671 --> 00:22:02,861
My name is...
287
00:22:03,991 --> 00:22:05,561
...Sogeking!
288
00:22:28,551 --> 00:22:33,311
We had a dream that day
289
00:22:33,311 --> 00:22:38,101
Our belief in ourselves
290
00:22:38,101 --> 00:22:47,151
makes us able to cross the wildly surging ocean
291
00:22:47,151 --> 00:22:56,661
You're braver and more caring than anyone else
292
00:22:56,661 --> 00:23:06,841
If you ever depart this ship
and live in a different world
293
00:23:06,841 --> 00:23:15,431
In the end, we can all surely smile
294
00:23:25,571 --> 00:23:27,441
We'll now start the meeting for
Operation Rescue Robin-chan.
295
00:23:27,441 --> 00:23:29,901
Sanji-kun, we've never met before.
Don't you have any questions?
296
00:23:29,901 --> 00:23:32,201
First, we'll efficiently reduce
the number of enemies in the train.
297
00:23:32,201 --> 00:23:33,411
You know, like my origins
or my killer techniques?
298
00:23:33,411 --> 00:23:35,531
And then, we'll crush the main forces in turns.
299
00:23:35,531 --> 00:23:37,581
Sogeking! "I'll-Do-My-Best" Star!
300
00:23:37,581 --> 00:23:39,871
Hey! Give it a rest already! Just listen to me!
301
00:23:39,871 --> 00:23:41,421
Oh, okay. Sorry.
302
00:23:41,421 --> 00:23:42,711
On the next episode of One Piece!
303
00:23:42,711 --> 00:23:46,131
"A Mysterious Man Appears?!
His Name Is Sogeking!"
304
00:23:46,131 --> 00:23:48,231
I'm gonna be King of the Pirates!!
305
00:23:48,231 --> 00:23:50,231