1 00:00:31,401 --> 00:00:35,451 The exit is real close now. We'll keep on going and go down in one shot! 2 00:00:35,451 --> 00:00:39,371 What? No way... What?! 3 00:00:42,621 --> 00:00:45,461 All right! The sea train has come out! 4 00:00:45,461 --> 00:00:48,421 Guys! Now we're gonna charge forth, too! 5 00:00:48,421 --> 00:00:51,131 Yeah! 6 00:00:51,131 --> 00:00:53,921 Jump! Sodom! Gomorrah! 7 00:00:56,641 --> 00:00:59,591 Straw Hat! 8 00:00:59,891 --> 00:01:06,981 Thank you for helping us, the entire Franky Family! 9 00:01:14,781 --> 00:01:16,991 Whoa! Cool! 10 00:01:17,321 --> 00:01:21,371 Those must be the highest-grade bulls. 11 00:01:23,981 --> 00:01:26,041 I decided to go with you guys. 12 00:01:26,461 --> 00:01:28,961 The enemy who took your friend away 13 00:01:29,211 --> 00:01:33,921 is also the culprit who tried to kill Iceberg-san. 14 00:01:34,151 --> 00:01:37,511 In addition, there are lots of things that I wanna say to them! 15 00:01:38,221 --> 00:01:39,681 Well, then... 16 00:01:40,601 --> 00:01:43,851 Although we got in fights back in town with both the Franky Family 17 00:01:44,391 --> 00:01:49,061 and the Galley-La shipwrights, we're all going after the same enemy now. 18 00:01:50,861 --> 00:01:52,231 This is bad! 19 00:01:52,231 --> 00:01:53,691 I told you, didn't I? 20 00:01:53,691 --> 00:01:57,111 My job ended when the train got on the railway. 21 00:01:57,701 --> 00:02:00,161 No one can stop it anymore. 22 00:02:00,871 --> 00:02:02,311 Hey, Luffy! 23 00:02:03,411 --> 00:02:06,211 When we have the same goal... 24 00:02:06,761 --> 00:02:08,961 ...it's senseless to fight separately. 25 00:02:11,081 --> 00:02:13,341 Listen. We're comrades. 26 00:02:14,131 --> 00:02:17,171 Guys! Don't let that big wave beat us! 27 00:02:17,471 --> 00:02:19,801 We'll all achieve our goal! 28 00:02:20,341 --> 00:02:22,181 Let's go! 29 00:02:22,181 --> 00:02:24,681 Yeah! 30 00:02:27,431 --> 00:02:30,901 Now, guys! Show me what you can do about this wave! 31 00:02:30,901 --> 00:02:34,791 All right! Fire all the cannonballs we have at the wave! 32 00:02:34,791 --> 00:02:37,441 When it comes to cannons, leave it to me! 33 00:02:37,901 --> 00:02:40,801 Franky Family! Don't be intimidated by the wave! 34 00:02:40,801 --> 00:02:42,421 Prepare the cannons! 35 00:02:42,421 --> 00:02:44,031 Roger! 36 00:02:45,121 --> 00:02:46,791 Get a move on! 37 00:02:46,791 --> 00:02:48,581 Yeah! 38 00:02:59,261 --> 00:03:01,641 Ah! The portable transponder snail is ringing! 39 00:03:02,841 --> 00:03:04,301 It's from Sanji-kun! 40 00:03:15,901 --> 00:03:18,821 Wh-What the hell... 41 00:03:20,571 --> 00:03:21,281 The same thing here! 42 00:03:21,991 --> 00:03:24,871 They were all taken out! 43 00:03:38,001 --> 00:03:42,221 It's all right! Now let's move forward 44 00:03:42,221 --> 00:03:45,641 with the sun always in our hearts 45 00:03:45,641 --> 00:03:49,021 As power passes through our clasped hands 46 00:03:49,021 --> 00:03:53,311 let's grab hold of our wishes 47 00:04:00,151 --> 00:04:07,701 Working together, let's ride the giant waves 48 00:04:07,701 --> 00:04:14,881 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 49 00:04:14,881 --> 00:04:21,841 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 50 00:04:21,841 --> 00:04:28,971 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 51 00:04:28,971 --> 00:04:32,481 It'll be a journey fraught with injury 52 00:04:32,481 --> 00:04:36,311 but what you cherish most will be right there 53 00:04:36,311 --> 00:04:40,361 And if you get into a jam 54 00:04:40,361 --> 00:04:43,361 I'll always be there to protect you 55 00:04:43,361 --> 00:04:47,621 It's all right! Now let's move forward 56 00:04:47,621 --> 00:04:51,081 with the sun always in our hearts 57 00:04:51,081 --> 00:04:54,331 If a storm hits, let's put our arms around each other 58 00:04:54,331 --> 00:04:58,591 and gaze at the light beyond 59 00:04:58,591 --> 00:05:02,301 If we gather up the pieces of our dreams 60 00:05:02,301 --> 00:05:05,591 they'll make a map leading to tomorrow 61 00:05:05,591 --> 00:05:09,011 So let's grab hold of our wishes 62 00:05:09,011 --> 00:05:14,431 under the same flag-- together, we're one 63 00:05:14,431 --> 00:05:16,771 One Piece 64 00:05:27,751 --> 00:05:32,121 "Smash the Wave! Luffy and Zoro Use the Strongest Combo!" 65 00:05:49,471 --> 00:05:51,141 Hey, you! 66 00:05:51,141 --> 00:05:53,061 Yes, Captain T-Bone! 67 00:05:53,561 --> 00:05:55,561 That wound... What happened to your arm? 68 00:05:55,561 --> 00:05:57,731 Hm...? Oh... 69 00:05:58,191 --> 00:06:01,981 I got bitten by a bug earlier. When I scratched the area, it bled. 70 00:06:01,981 --> 00:06:04,231 That's not good! We should stop the bleeding immediately! 71 00:06:06,151 --> 00:06:08,411 --Ahh! --Let's make do with this. 72 00:06:08,411 --> 00:06:11,411 Y-You tore your precious cape! 73 00:06:12,181 --> 00:06:20,871 {\an8}"Justice" 74 00:06:12,581 --> 00:06:13,911 Now, this should do. 75 00:06:13,911 --> 00:06:18,441 When my subordinates bleed, it's my heart that gets wounded. 76 00:06:19,671 --> 00:06:20,871 Captain T-Bone... 77 00:06:22,541 --> 00:06:28,671 May the world be in peace and kindness again today. 78 00:06:32,181 --> 00:06:34,181 His face is super scary. 79 00:06:35,021 --> 00:06:37,231 --Captain! --What'd you say?! 80 00:06:38,441 --> 00:06:41,311 I... I haven't said anything. 81 00:06:41,771 --> 00:06:46,651 If it's something I can do, I'll do it, even if my body gets destroyed. 82 00:06:48,531 --> 00:06:49,861 Er... Well... 83 00:06:50,531 --> 00:06:53,781 The officials in car #6 and #7 have been wiped out. 84 00:06:53,781 --> 00:06:58,451 In addition, the two criminals detained in car #6 are missing as well. 85 00:06:59,461 --> 00:07:00,371 What?! 86 00:07:01,581 --> 00:07:05,541 We can't tell whether there's an intruder or they escaped by themselves. 87 00:07:05,541 --> 00:07:08,381 For Heaven's sake! Save the lives of the injured immediately, 88 00:07:08,381 --> 00:07:11,511 and let everyone on this train know about this situation! 89 00:07:11,511 --> 00:07:12,051 Yes, sir! 90 00:07:14,011 --> 00:07:16,101 Nami-san! Nami-san, can you hear me? 91 00:07:16,391 --> 00:07:17,931 Yep, is that you, Sanji-kun?! 92 00:07:18,731 --> 00:07:22,191 Things are taking a turn for the worse here. 93 00:07:22,521 --> 00:07:23,751 Turn for the worse? 94 00:07:24,941 --> 00:07:27,321 Sanji-kun! What was that voice?! 95 00:07:27,321 --> 00:07:29,241 Hey! What's going on?! Sanji-kun! 96 00:07:29,241 --> 00:07:30,611 Hey, hey... 97 00:07:32,321 --> 00:07:34,281 Yeah, because of that idiot... 98 00:07:34,701 --> 00:07:36,101 I-Idiot? 99 00:07:36,871 --> 00:07:38,661 Ah! Again! What?! 100 00:07:38,661 --> 00:07:40,621 --Are you okay?! --What's going on?! 101 00:07:40,621 --> 00:07:42,001 --Just kidding. --Are you okay, Sanji-kun? 102 00:07:42,001 --> 00:07:43,461 --But you look panicky. --Who's the idiot you're talking about?! 103 00:07:43,461 --> 00:07:45,751 Actually, there are two idiots. 104 00:07:49,341 --> 00:07:51,351 Demi-Cannon! 105 00:07:56,351 --> 00:07:57,431 Take these! 106 00:08:00,101 --> 00:08:03,101 We're not even making a dent. Should have expected as much. 107 00:08:03,101 --> 00:08:05,101 No! Those puny cannons won't work! 108 00:08:05,771 --> 00:08:07,361 Guys! Stay back! 109 00:08:07,361 --> 00:08:10,391 Leave it to the Franky Family's special cannon! 110 00:08:15,741 --> 00:08:17,911 Target! Aqua Laguna! 111 00:08:18,791 --> 00:08:22,411 Fire! Super Scrap Cannon! 112 00:08:29,091 --> 00:08:33,621 Dammit! Don't flinch! Keep firing! 113 00:08:40,771 --> 00:08:41,891 Replenish the cannonballs! 114 00:08:41,891 --> 00:08:42,641 Got it! 115 00:08:42,641 --> 00:08:45,151 Aim at the front! Focus on one spot! 116 00:08:45,151 --> 00:08:47,991 Go! Focus pocus! 117 00:08:49,071 --> 00:08:55,031 Do your best. The railway surfaces a little, but we can't go over Aqua Laguna. 118 00:08:55,611 --> 00:08:59,621 If we directly hit it, even Rocketman will easily get destroyed. 119 00:08:59,621 --> 00:09:03,081 Ahhh! Are we gonna die?! 120 00:09:04,001 --> 00:09:06,541 I told you to prepare yourselves, right? 121 00:09:09,751 --> 00:09:12,501 What?! That includes us?! 122 00:09:14,261 --> 00:09:16,841 I see... Then Robin is still... 123 00:09:18,871 --> 00:09:22,351 At any rate, it sounds lively over there. 124 00:09:22,351 --> 00:09:24,031 Say, Sanji-kun... 125 00:09:24,961 --> 00:09:27,191 I'll tell you the reason for Robin's actions 126 00:09:28,191 --> 00:09:30,651 and our current situation, so... 127 00:09:31,691 --> 00:09:34,321 Be quiet! 128 00:09:35,701 --> 00:09:39,781 Listen, Sanji-kun. I'll tell you everything about the reason for Robin's actions 129 00:09:39,781 --> 00:09:43,581 and our current situation. So please listen carefully. 130 00:09:44,371 --> 00:09:47,371 Ahhh! We're gonna crash! 131 00:09:47,371 --> 00:09:48,961 Oh, no! We're gonna die! 132 00:09:48,961 --> 00:09:50,171 We're gonna die! 133 00:09:50,171 --> 00:09:52,341 If you have time to whine, keep firing! 134 00:09:52,631 --> 00:09:54,121 Find a way out! 135 00:09:58,131 --> 00:09:59,591 Hey, Luffy. 136 00:09:59,971 --> 00:10:03,251 Yeah... Let's go, Zoro. 137 00:10:13,941 --> 00:10:15,941 Hey! Keep firing at the front! 138 00:10:16,321 --> 00:10:17,901 What're you guys gonna do?! 139 00:10:27,081 --> 00:10:28,281 We'll fire... 140 00:10:30,501 --> 00:10:31,121 ...a cannon. 141 00:10:40,471 --> 00:10:42,591 What's a hundred and eight times two? 142 00:10:45,721 --> 00:10:47,351 Two hundred and sixteen. 143 00:10:47,351 --> 00:10:51,731 Two hundred and sixteen... That's long and hard to say. 144 00:10:51,731 --> 00:10:53,761 Then, pick whatever. 145 00:10:54,941 --> 00:10:57,441 Wh-What are they doing?! 146 00:10:57,441 --> 00:10:59,951 One is weaponless and the other is using swords. What're they trying to do? 147 00:10:59,951 --> 00:11:01,821 They told us to keep firing. 148 00:11:01,821 --> 00:11:04,121 Enough talking! Just back them up! 149 00:11:04,121 --> 00:11:05,791 Yeah! 150 00:11:06,791 --> 00:11:09,131 Okay, then... three hundred! 151 00:11:10,171 --> 00:11:10,821 Okay! 152 00:11:11,291 --> 00:11:13,671 Gum-Gum... 153 00:11:13,671 --> 00:11:15,631 Three-Hundred Pound... 154 00:11:17,961 --> 00:11:20,221 We're gonna crash! 155 00:11:27,561 --> 00:11:28,771 ...Cannon! 156 00:11:45,451 --> 00:11:47,531 Yeah! 157 00:11:47,871 --> 00:11:50,461 Okay, then... three hundred! 158 00:11:50,461 --> 00:11:51,111 Okay! 159 00:11:52,001 --> 00:11:54,251 Gum-Gum... 160 00:11:54,791 --> 00:11:56,711 Three-Hundred Pound... 161 00:11:59,421 --> 00:12:01,631 We're gonna crash! 162 00:12:08,681 --> 00:12:09,771 ...Cannon! 163 00:12:30,121 --> 00:12:30,841 Sanji-kun! 164 00:12:36,541 --> 00:12:38,671 We're gonna die! 165 00:12:41,881 --> 00:12:43,381 It's finally time. 166 00:13:56,291 --> 00:14:01,291 W-We got through! 167 00:14:09,301 --> 00:14:13,641 We got through Aqua Laguna! 168 00:14:17,191 --> 00:14:19,101 I thought we were gonna die! 169 00:14:28,491 --> 00:14:29,671 Yay! 170 00:14:42,171 --> 00:14:43,291 Ow... 171 00:14:43,291 --> 00:14:45,341 Hey! Are you okay, Nami-san? 172 00:14:45,761 --> 00:14:47,961 Yeah, somehow... 173 00:14:49,971 --> 00:14:54,931 That was really something. They don't call themselves pirates for nothing. 174 00:14:55,561 --> 00:14:57,731 If they were our enemy, they'd be fearsome, 175 00:14:57,731 --> 00:15:01,881 but if they're on our side, no one is more dependable than they are! 176 00:15:02,191 --> 00:15:03,771 Straw Hat! 177 00:15:03,771 --> 00:15:07,651 Naturally, I was prepared to die. What incredible guys... 178 00:15:08,191 --> 00:15:13,451 Don't let your guard down. We are not through the storm yet. 179 00:15:13,451 --> 00:15:15,121 Yeah! 180 00:15:15,121 --> 00:15:17,331 There's nothing that we're afraid of now! 181 00:15:22,211 --> 00:15:23,881 That was fun! 182 00:15:23,881 --> 00:15:26,461 Straw Hat! You're amazing! 183 00:15:26,461 --> 00:15:29,591 That was beyond human power! 184 00:15:31,881 --> 00:15:33,441 Oh, sorry. 185 00:15:33,891 --> 00:15:35,431 Luffy, come over here. 186 00:15:35,431 --> 00:15:36,511 --Hm? --Hm? 187 00:15:43,691 --> 00:15:44,691 It's Sanji-kun. 188 00:15:49,071 --> 00:15:50,361 Hey, is that you, Luffy? 189 00:15:50,361 --> 00:15:54,621 Oh, Sanji! How's it going over there? Where's Robin? 190 00:15:55,161 --> 00:15:58,661 Robin-chan is still in their custody. 191 00:15:59,371 --> 00:16:01,791 Nami-san just told me the reasons for her actions. 192 00:16:04,461 --> 00:16:07,751 Yeah, I heard... everything. 193 00:16:08,091 --> 00:16:09,031 I see. 194 00:16:10,051 --> 00:16:13,721 Yeah... Well... that's what's going on. 195 00:16:15,261 --> 00:16:17,431 Go ahead and give them hell. 196 00:16:17,431 --> 00:16:17,891 What?! 197 00:16:18,311 --> 00:16:19,771 Whaaat?! 198 00:16:19,771 --> 00:16:20,811 Hey! 199 00:16:21,271 --> 00:16:22,741 Don't be reckless, Luffy! 200 00:16:23,231 --> 00:16:25,481 Tell him to wait until we catch up! 201 00:16:26,401 --> 00:16:30,361 Hey, Cook! Can you hear me?! There are crazy guys on that train, so... 202 00:16:30,361 --> 00:16:31,441 That's okay. 203 00:16:31,901 --> 00:16:32,521 Zoro... 204 00:16:35,871 --> 00:16:38,411 What would you do if it were you? 205 00:16:38,871 --> 00:16:39,441 Hm? 206 00:16:40,791 --> 00:16:46,081 After hearing that Robin lied and was taken into custody in order to save us, 207 00:16:46,791 --> 00:16:48,581 could you just stay put? 208 00:16:51,761 --> 00:16:52,921 It's no use trying to stop him. 209 00:16:54,801 --> 00:16:56,341 You know me well. 210 00:16:56,721 --> 00:17:00,431 Hey, Moss Head! Are you worried about me? 211 00:17:00,721 --> 00:17:02,181 Why would I be, you idiot?! 212 00:17:02,181 --> 00:17:03,661 But sorry... 213 00:17:04,561 --> 00:17:07,651 After hearing what Robin-chan was thinking... 214 00:17:09,071 --> 00:17:14,531 ...even if the Captain orders it, I'm not gonna stop! 215 00:17:14,781 --> 00:17:15,901 Ahhh! 216 00:17:16,281 --> 00:17:20,931 Why'd you break it?! I wanted to ask Straw Hat something, too! 217 00:17:21,491 --> 00:17:23,661 Huh...? Who cares? 218 00:17:24,121 --> 00:17:25,831 You should've told me beforehand. 219 00:17:25,831 --> 00:17:29,671 Even if I didn't tell you, it was obvious, wasn't it?! Don't be so cocky! 220 00:17:29,671 --> 00:17:31,291 I'm not being cocky. 221 00:17:34,671 --> 00:17:36,211 I wonder if he'll be okay. 222 00:17:36,681 --> 00:17:39,641 Granny! Have the train go faster! 223 00:17:39,641 --> 00:17:40,511 Faster? 224 00:17:40,971 --> 00:17:45,021 Yeah! Like, more wooosh! 225 00:17:46,691 --> 00:17:52,861 Don't worry. It's already going faster than the limits of its speed... 226 00:17:54,531 --> 00:17:57,941 So fast that it can't stop by itself. 227 00:18:07,041 --> 00:18:09,271 So, things like that were happening... 228 00:18:10,131 --> 00:18:12,201 ...while I was gone? 229 00:18:13,211 --> 00:18:15,381 Robin-chan doesn't know anything 230 00:18:15,381 --> 00:18:19,681 about the Merry... or about the huge fight between you and Luffy. 231 00:18:23,641 --> 00:18:27,961 In order for all six of us, including you, to stay safe, 232 00:18:28,641 --> 00:18:33,321 she sacrificed herself and obeyed their orders. 233 00:18:34,401 --> 00:18:35,621 She did it for us. 234 00:18:39,071 --> 00:18:42,491 What a moving story! 235 00:18:44,991 --> 00:18:46,571 Why are you crying? 236 00:18:47,041 --> 00:18:49,221 You dummy! I'm not crying! 237 00:18:51,921 --> 00:18:54,341 Dammit! I can't believe it! 238 00:18:54,341 --> 00:18:58,951 Nico Robin is said to be a cruel, inhuman, evil woman! 239 00:18:59,301 --> 00:19:03,401 But the truth is... she's got touching affection towards her friends! 240 00:19:04,721 --> 00:19:09,391 Robin-chan is within a stone's throw. Anyhow, I'll go rescue her! 241 00:19:09,771 --> 00:19:13,361 All right, then! I'm Franky, the leader of the Franky Family! 242 00:19:13,611 --> 00:19:15,911 I'll give you a hand, mister eyebrow! 243 00:19:16,191 --> 00:19:19,401 To tell you the truth, I've got a reason for not wanting Robin 244 00:19:19,401 --> 00:19:21,781 to be in the Government's custody, too. 245 00:19:21,781 --> 00:19:25,081 Most of all, when I hear such a poignant tale...! 246 00:19:25,081 --> 00:19:27,271 Hey! Let's go, Long-nose! 247 00:19:27,791 --> 00:19:28,711 I'm... 248 00:19:32,121 --> 00:19:32,711 ...not coming. 249 00:19:35,541 --> 00:19:37,721 It no longer has anything to do with me, right? 250 00:19:38,261 --> 00:19:41,031 If the World Government itself becomes your enemy at last, 251 00:19:41,431 --> 00:19:43,081 I don't wanna be part of it. 252 00:19:44,971 --> 00:19:47,381 You'll join with Luffy and the others as well, right? 253 00:19:48,471 --> 00:19:51,191 After all my blustering, and after humiliating myself, 254 00:19:51,191 --> 00:19:54,241 how could I be with you guys?! 255 00:19:57,651 --> 00:20:03,071 I'm sorry, but I'm no longer honor-bound to go rescue Robin! 256 00:20:03,611 --> 00:20:05,201 I left the Straw Hats! 257 00:20:11,501 --> 00:20:12,081 See ya. 258 00:20:14,921 --> 00:20:17,131 H-Hey! "See ya," you're saying?! 259 00:20:17,551 --> 00:20:20,881 There's no place to escape to! 260 00:20:20,881 --> 00:20:22,591 --That's okay. --Hm? 261 00:20:22,591 --> 00:20:23,481 Leave him alone. 262 00:20:27,311 --> 00:20:29,021 That idiot's being stubborn. 263 00:20:30,321 --> 00:20:32,231 Search every nook and cranny! 264 00:20:32,601 --> 00:20:34,601 There's gotta be some evidence somewhere! 265 00:20:35,691 --> 00:20:37,861 Th-This isn't good! 266 00:20:40,031 --> 00:20:41,861 Let's make do with this! 267 00:20:43,241 --> 00:20:47,281 Wanze-san! The train's in a whole lot of trouble! 268 00:20:47,281 --> 00:20:50,791 Shut up! I'm the one who's in a whole lot of trouble! 269 00:20:53,081 --> 00:20:55,881 Nero-san! The criminals made an escape! 270 00:20:55,881 --> 00:20:56,751 Hm? 271 00:20:59,171 --> 00:21:00,501 How was it over there? 272 00:21:01,671 --> 00:21:03,161 Was there something unusual? 273 00:21:03,631 --> 00:21:04,661 Nothing for now. 274 00:21:04,941 --> 00:21:05,801 I see. 275 00:21:09,561 --> 00:21:10,201 Hm? 276 00:21:18,151 --> 00:21:18,701 Oof. 277 00:21:20,901 --> 00:21:21,401 Ah! 278 00:21:21,981 --> 00:21:23,611 Ahhh! I found them! 279 00:21:24,031 --> 00:21:25,321 Oh, shoot! 280 00:21:25,321 --> 00:21:27,191 Metallic Star! 281 00:21:34,411 --> 00:21:35,621 Who's there?! 282 00:21:43,261 --> 00:21:45,231 He told me everything. 283 00:21:45,931 --> 00:21:48,161 I heard that you guys want to rescue a mademoiselle. 284 00:21:48,931 --> 00:21:52,151 That alone is reason enough for me to lend a hand. 285 00:21:52,931 --> 00:21:54,771 I will fight alongside you! 286 00:22:01,671 --> 00:22:02,861 My name is... 287 00:22:03,991 --> 00:22:05,561 ...Sogeking! 288 00:22:28,551 --> 00:22:33,311 We had a dream that day 289 00:22:33,311 --> 00:22:38,101 Our belief in ourselves 290 00:22:38,101 --> 00:22:47,151 makes us able to cross the wildly surging ocean 291 00:22:47,151 --> 00:22:56,661 You're braver and more caring than anyone else 292 00:22:56,661 --> 00:23:06,841 If you ever depart this ship and live in a different world 293 00:23:06,841 --> 00:23:15,431 In the end, we can all surely smile 294 00:23:25,571 --> 00:23:27,441 We'll now start the meeting for Operation Rescue Robin-chan. 295 00:23:27,441 --> 00:23:29,901 Sanji-kun, we've never met before. Don't you have any questions? 296 00:23:29,901 --> 00:23:32,201 First, we'll efficiently reduce the number of enemies in the train. 297 00:23:32,201 --> 00:23:33,411 You know, like my origins or my killer techniques? 298 00:23:33,411 --> 00:23:35,531 And then, we'll crush the main forces in turns. 299 00:23:35,531 --> 00:23:37,581 Sogeking! "I'll-Do-My-Best" Star! 300 00:23:37,581 --> 00:23:39,871 Hey! Give it a rest already! Just listen to me! 301 00:23:39,871 --> 00:23:41,421 Oh, okay. Sorry. 302 00:23:41,421 --> 00:23:42,711 On the next episode of One Piece! 303 00:23:42,711 --> 00:23:46,131 "A Mysterious Man Appears?! His Name Is Sogeking!" 304 00:23:46,131 --> 00:23:48,231 I'm gonna be King of the Pirates!! 305 00:23:48,231 --> 00:23:50,231