1 00:00:15,481 --> 00:00:17,181 Well, then... 2 00:00:17,961 --> 00:00:21,351 Although we got in fights back in town both with the Franky Family 3 00:00:21,711 --> 00:00:26,561 and the Galley-La shipwrights, we're all going after the same enemy now. 4 00:00:28,601 --> 00:00:31,031 Listen. We're comrades. 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,991 Gum-Gum... 6 00:00:33,501 --> 00:00:35,361 Three-Hundred Pound... 7 00:00:37,451 --> 00:00:39,951 We're gonna crash! 8 00:00:48,111 --> 00:00:49,341 ...Cannon! 9 00:00:49,711 --> 00:00:55,301 W-We got through! 10 00:00:58,091 --> 00:00:59,201 Hey, is that you, Luffy? 11 00:00:59,201 --> 00:01:03,791 Oh, Sanji! How's it going over there? Where's Robin? 12 00:01:04,361 --> 00:01:07,781 Robin-chan is still in their custody. 13 00:01:08,471 --> 00:01:11,021 Nami-san just told me the reasons for her actions. 14 00:01:11,381 --> 00:01:12,421 I see. 15 00:01:13,331 --> 00:01:16,991 Yeah... Well... that's what's going on. 16 00:01:18,271 --> 00:01:20,201 Go ahead and give them hell. 17 00:01:20,571 --> 00:01:22,351 Don't be reckless, Luffy! 18 00:01:22,351 --> 00:01:24,871 Tell him to wait until we catch up! 19 00:01:25,401 --> 00:01:29,641 Hey, Cook! Can you hear me?! There are crazy guys on that train, so... 20 00:01:29,641 --> 00:01:30,841 That's okay. 21 00:01:31,241 --> 00:01:32,151 Zoro... 22 00:01:34,971 --> 00:01:37,841 What would you do if it were you? 23 00:01:37,841 --> 00:01:38,821 Hm? 24 00:01:39,951 --> 00:01:45,521 After hearing that Robin lied and was taken into custody in order to save us, 25 00:01:45,881 --> 00:01:47,941 could you just stay put? 26 00:01:50,911 --> 00:01:52,771 It's no use trying to stop him. 27 00:01:53,061 --> 00:01:56,931 Hey, Moss Head! Are you worried about me? 28 00:01:56,931 --> 00:01:58,111 Why would I be, you idiot?! 29 00:01:58,451 --> 00:01:59,941 But sorry... 30 00:02:00,721 --> 00:02:04,411 After hearing what Robin-chan was thinking... 31 00:02:05,431 --> 00:02:10,411 ...even if the Captain orders it, I'm not gonna stop! 32 00:02:11,531 --> 00:02:12,821 I'm... 33 00:02:15,561 --> 00:02:16,761 ...not coming. 34 00:02:19,161 --> 00:02:21,381 It no longer has anything to do with me, right? 35 00:02:21,931 --> 00:02:24,921 If the World Government itself becomes your enemy at last, 36 00:02:24,921 --> 00:02:26,881 I don't wanna be part of it. 37 00:02:28,181 --> 00:02:30,631 You'll join with Luffy and the others as well, right? 38 00:02:32,591 --> 00:02:38,191 I'm sorry, but I'm no longer honor-bound to go rescue Robin! 39 00:02:38,741 --> 00:02:40,751 I left the Straw Hats! 40 00:02:46,631 --> 00:02:47,431 See ya. 41 00:02:49,511 --> 00:02:50,571 Oof. 42 00:02:52,191 --> 00:02:53,041 Ah! 43 00:02:53,301 --> 00:02:55,251 Ahhh! I found them! 44 00:02:55,251 --> 00:02:56,961 Oh, shoot! 45 00:02:56,961 --> 00:02:58,381 Metallic Star! 46 00:03:06,021 --> 00:03:07,261 Who's there?! 47 00:03:14,841 --> 00:03:16,901 He told me everything. 48 00:03:17,381 --> 00:03:19,751 I heard that you guys want to rescue a mademoiselle. 49 00:03:20,621 --> 00:03:23,801 That alone is reason enough for me to lend a hand. 50 00:03:24,521 --> 00:03:26,451 I will fight alongside you! 51 00:03:33,601 --> 00:03:35,041 My name is... 52 00:03:35,981 --> 00:03:37,541 ...Sogeking! 53 00:03:39,821 --> 00:03:48,011 {\an8}"Sniper Warrior Sogeking" 54 00:03:57,691 --> 00:04:04,781 I was born on the island of snipers 55 00:04:05,031 --> 00:04:08,581 I never miss my mark 56 00:04:08,581 --> 00:04:11,291 Lulu lala lu 57 00:04:12,041 --> 00:04:15,381 Whether it's a mouse's eyeball, lock on!! 58 00:04:15,381 --> 00:04:22,091 Or even your heart, lock on!! 59 00:04:22,091 --> 00:04:29,181 The man who hails from the island of snipers 60 00:04:29,181 --> 00:04:32,431 Lululu, lulu lala 61 00:04:32,431 --> 00:04:38,111 Now... run away! 62 00:04:39,191 --> 00:04:41,071 Sogege, soge, soge 63 00:04:41,071 --> 00:04:47,241 Sogeking! 64 00:04:46,971 --> 00:04:50,701 {\an8}"Sniping" 65 00:04:59,961 --> 00:05:04,331 It's all right! Now let's move forward 66 00:05:04,331 --> 00:05:07,751 with the sun always in our hearts 67 00:05:07,751 --> 00:05:11,131 As power passes through our clasped hands 68 00:05:11,131 --> 00:05:15,431 let's grab hold of our wishes 69 00:05:22,271 --> 00:05:29,821 Working together, let's ride the giant waves 70 00:05:29,821 --> 00:05:36,991 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 71 00:05:36,991 --> 00:05:43,961 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 72 00:05:43,961 --> 00:05:51,091 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 73 00:05:51,091 --> 00:05:54,591 It'll be a journey fraught with injury 74 00:05:54,591 --> 00:05:58,431 but what you cherish most will be right there 75 00:05:58,431 --> 00:06:02,471 And if you get into a jam 76 00:06:02,471 --> 00:06:05,481 I'll always be there to protect you 77 00:06:05,481 --> 00:06:09,731 It's all right! Now let's move forward 78 00:06:09,731 --> 00:06:13,191 with the sun always in our hearts 79 00:06:13,191 --> 00:06:16,451 If a storm hits, let's put our arms around each other 80 00:06:16,451 --> 00:06:20,701 and gaze at the light beyond 81 00:06:20,701 --> 00:06:24,411 If we gather up the pieces of our dreams 82 00:06:24,411 --> 00:06:27,711 they'll make a map leading to tomorrow 83 00:06:27,711 --> 00:06:31,131 So let's grab hold of our wishes 84 00:06:31,131 --> 00:06:36,551 under the same flag-- together, we're one 85 00:06:36,551 --> 00:06:38,891 One Piece 86 00:06:49,331 --> 00:06:54,311 "A Mysterious Man Appears?! His Name Is Sogeking!" 87 00:06:57,851 --> 00:07:02,041 {\an8}"Sniper Warrior Sogeking" 88 00:07:03,841 --> 00:07:12,201 ♪ I was born on the island of snipers ♪ 89 00:07:12,201 --> 00:07:16,421 ♪ I never miss my mark ♪ 90 00:07:16,421 --> 00:07:19,791 ♪ Lulu lala lu... ♪ 91 00:07:19,791 --> 00:07:22,301 What the heck is he doing? 92 00:07:22,301 --> 00:07:25,111 Well, try to understand his feelings. 93 00:07:25,111 --> 00:07:28,141 He feels that he can't go rescue her outright as a friend. 94 00:07:28,141 --> 00:07:29,961 So this is his own way of settling things. 95 00:07:29,961 --> 00:07:32,881 ♪ The man who hails from the island of snipers... ♪ 96 00:07:32,881 --> 00:07:36,141 Geez... what a pain. 97 00:07:36,141 --> 00:07:37,691 Hey! Come over here! 98 00:07:37,691 --> 00:07:38,991 Oh, okay. 99 00:07:44,851 --> 00:07:48,551 Okay, then. We'll have the meeting for Operation Rescue Robin-chan now. 100 00:07:50,911 --> 00:07:54,511 We've never met before. Don't you guys have any questions about me? 101 00:07:54,971 --> 00:08:00,541 First of all, the car you guys were in was #6, so there are five more cars left. 102 00:08:00,541 --> 00:08:02,871 You know, like, "Where is the island of snipers?" 103 00:08:02,871 --> 00:08:04,821 Robin-chan is in one of those cars. 104 00:08:04,821 --> 00:08:07,361 Why, it's in your heart! 105 00:08:09,461 --> 00:08:12,011 By the way, are you strong? 106 00:08:12,011 --> 00:08:14,551 I'm super strong, you idiot! 107 00:08:14,551 --> 00:08:16,421 I'm especially strong this week! 108 00:08:16,421 --> 00:08:19,761 If we can rescue Robin-chan in the end, we win, but... 109 00:08:20,311 --> 00:08:21,371 ...there are a lot of enemies. 110 00:08:22,721 --> 00:08:24,161 If we carelessly jump the gun and get surrounded 111 00:08:24,161 --> 00:08:26,341 in a small space like a train, that'll be a problem. 112 00:08:26,911 --> 00:08:30,301 So it's probably best if we avoid any unnecessary fights 113 00:08:30,301 --> 00:08:32,201 and crush the main forces in turns. 114 00:08:32,201 --> 00:08:33,911 Makes sense. 115 00:08:33,911 --> 00:08:38,471 It's best if we don't fight. That sure is a good point, Sanji-kun. 116 00:08:39,111 --> 00:08:41,331 So, that leads me to a possible strategy. 117 00:08:41,331 --> 00:08:42,011 Huh? 118 00:08:43,211 --> 00:08:45,191 Look... Listen carefully. 119 00:08:56,551 --> 00:08:58,701 Th-This is... 120 00:09:09,011 --> 00:09:10,811 Amazing... 121 00:09:15,321 --> 00:09:18,391 Okay! Now I'm ready for battle! 122 00:09:18,911 --> 00:09:20,761 Hm? What're you guys doing? 123 00:09:20,761 --> 00:09:22,261 Don't "What're you guys doing?" us! 124 00:09:22,261 --> 00:09:26,341 How dare you so openly change in front of everyone, you shameless girl?! 125 00:09:26,341 --> 00:09:28,401 Nice shamelessness. 126 00:09:30,591 --> 00:09:33,401 I couldn't help it. We only have one car. 127 00:09:33,621 --> 00:09:36,141 Hide your belly! Belly and legs! 128 00:09:36,141 --> 00:09:37,941 You guys, too, Square Sisters! 129 00:09:37,941 --> 00:09:41,271 People like you corrupt society! 130 00:09:41,271 --> 00:09:43,411 Shut up, you shy man. 131 00:09:43,411 --> 00:09:44,711 Shy man. 132 00:09:44,711 --> 00:09:45,831 You little... 133 00:09:46,941 --> 00:09:49,691 If you like, I'll change, too. 134 00:09:49,691 --> 00:09:53,661 I'm sorry, but please don't! Seriously! 135 00:09:53,661 --> 00:09:55,551 What rude guys. 136 00:09:56,211 --> 00:09:56,841 Dammit! 137 00:09:59,481 --> 00:10:04,001 I wish they had made the pockets in these black shorts bigger. 138 00:10:04,001 --> 00:10:06,221 Don't pack meat in your pockets! 139 00:10:06,651 --> 00:10:11,511 You guys seem refreshed. You're full of enthusiasm. 140 00:10:11,511 --> 00:10:14,721 Of course! This is in order to rescue Robin! 141 00:10:14,721 --> 00:10:17,931 We'll beat them all up this time for sure! 142 00:10:18,141 --> 00:10:22,871 You'd better! If you get stuck somewhere again, I'm not gonna forgive you! 143 00:10:23,261 --> 00:10:26,901 I'll be fine! I've got a reason I won't lose this time! 144 00:10:26,901 --> 00:10:28,061 A reason... 145 00:10:28,061 --> 00:10:31,241 Hm? Nami, did you change your weapon? 146 00:10:31,241 --> 00:10:33,001 Hm? No. 147 00:10:33,631 --> 00:10:35,381 After we came back from the sky island, 148 00:10:35,761 --> 00:10:39,221 Usopp improved it and made it stronger using dials. 149 00:10:39,861 --> 00:10:41,551 It's the Perfect Clima Takt. 150 00:10:41,871 --> 00:10:43,931 I see. So it's Usopp's... 151 00:10:44,131 --> 00:10:46,211 That's right! It's Usopp's... 152 00:10:47,701 --> 00:10:49,731 Yeah... It's his last work. 153 00:10:51,911 --> 00:10:53,811 Don't go bumming people out! 154 00:11:07,701 --> 00:11:09,911 Ready? Well then, let's go. 155 00:11:12,681 --> 00:11:13,991 An intruder? 156 00:11:13,991 --> 00:11:16,481 Y-Yes, sir. That's what I heard. 157 00:11:17,201 --> 00:11:20,701 It's not possible to get on board Puffing Tom while it's running. 158 00:11:20,701 --> 00:11:22,581 If there really is an intruder, 159 00:11:22,581 --> 00:11:25,221 it means that we let him come on board when we departed. 160 00:11:26,041 --> 00:11:27,251 Good grief... 161 00:11:27,461 --> 00:11:28,461 Coo coo. 162 00:11:28,461 --> 00:11:30,601 I agree. It's embarrassing. 163 00:11:31,241 --> 00:11:34,541 But at the same time, it's not possible to get off while it's running, either. 164 00:11:35,031 --> 00:11:38,981 The intruder as well as the criminals are certainly still on this sea train. 165 00:11:39,351 --> 00:11:40,661 Keep calm and look for them. 166 00:11:41,051 --> 00:11:41,701 Yes, sir! 167 00:11:49,811 --> 00:11:52,001 {\an8}"Car #7" 168 00:11:59,221 --> 00:12:03,161 Captain T-Bone... Hiding in a small place like this would be hard. 169 00:12:06,711 --> 00:12:07,141 Hm? 170 00:12:10,321 --> 00:12:11,861 Good evening! 171 00:12:14,241 --> 00:12:16,191 There they are! 172 00:12:16,191 --> 00:12:17,421 They're behind the door! 173 00:12:17,421 --> 00:12:20,231 We've found three suspicious men, including the criminals! 174 00:12:20,231 --> 00:12:23,071 They're in car #7! Corner and capture them! 175 00:12:25,601 --> 00:12:28,141 The way you're using the hammer is no good. 176 00:12:28,141 --> 00:12:28,781 Shut up! 177 00:12:29,141 --> 00:12:30,981 Stop this futile resistance! 178 00:12:30,981 --> 00:12:32,831 Open the door! 179 00:12:34,221 --> 00:12:35,671 Hurry up and board it up! 180 00:12:36,031 --> 00:12:37,041 I-I know. 181 00:12:38,031 --> 00:12:41,241 Guys! This way! Suspicious men were found in car #7! 182 00:12:41,241 --> 00:12:42,241 You found them?! 183 00:12:42,241 --> 00:12:44,161 Let those in car #3 know, too! 184 00:12:44,331 --> 00:12:47,051 We'll corner them and capture the criminal Franky alive! 185 00:12:47,051 --> 00:12:48,931 There's no place to escape to! Seize them carefully! 186 00:12:49,461 --> 00:12:51,351 Hey! Stay back! 187 00:12:53,651 --> 00:12:55,191 Whoa! They started shooting! 188 00:12:55,191 --> 00:12:56,461 Hurry up, Soge! 189 00:12:56,461 --> 00:12:58,201 Well, a little help would be nice! 190 00:13:02,661 --> 00:13:05,561 Don't shoot blindly! We can't kill them! 191 00:13:06,691 --> 00:13:07,541 Dammit! 192 00:13:09,021 --> 00:13:10,561 Captain T-Bone... 193 00:13:10,561 --> 00:13:12,201 Step aside. 194 00:13:18,101 --> 00:13:20,601 I hate crooked sword attacks. 195 00:13:21,901 --> 00:13:23,961 Right-Angle Flash! 196 00:13:26,591 --> 00:13:29,181 Bone Soir! 197 00:14:01,651 --> 00:14:04,311 I hate crooked sword attacks. 198 00:14:05,331 --> 00:14:07,381 Right-Angle Flash! 199 00:14:09,891 --> 00:14:12,261 Bone Soir! 200 00:14:23,771 --> 00:14:25,321 Th-They're not here! 201 00:14:33,341 --> 00:14:34,201 Are they on the roof?! 202 00:14:42,131 --> 00:14:44,291 Hurry up! Our enemy is at the very end of the train! 203 00:14:45,751 --> 00:14:47,821 Now! Hurry! 204 00:14:50,431 --> 00:14:51,641 Don't tell me... 205 00:14:53,181 --> 00:14:57,621 All, go back to the front cars! This is a trap! 206 00:14:57,621 --> 00:14:58,141 A trap?! 207 00:14:59,801 --> 00:15:02,011 --What the...?! --Go back! This is a trap! 208 00:15:02,011 --> 00:15:03,011 What?! 209 00:15:03,901 --> 00:15:06,321 Even if we want to go back, the door is... 210 00:15:06,321 --> 00:15:06,821 Who was that?! 211 00:15:09,691 --> 00:15:11,751 The cars are detached! 212 00:15:12,531 --> 00:15:14,861 What?! 213 00:15:14,861 --> 00:15:17,061 Dammit! They're the ones who did it! 214 00:15:17,061 --> 00:15:18,791 You bastards! You'll regret this! 215 00:15:21,231 --> 00:15:22,871 So it was too late... 216 00:15:23,301 --> 00:15:27,281 Well then, gentlemen! Watch out for Sea Kings! Have a nice trip! 217 00:15:27,281 --> 00:15:30,011 Take care! 218 00:15:31,561 --> 00:15:33,261 Two cars' worth... 219 00:15:33,521 --> 00:15:36,221 With this, at least fifty small fries or so must've been taken care of. 220 00:15:37,041 --> 00:15:38,461 But, Sanji-kun... 221 00:15:38,461 --> 00:15:42,131 Aren't Straw Hat Luffy and the others coming on the same railway? 222 00:15:42,131 --> 00:15:44,271 Well, they'll probably do something about it. 223 00:15:44,801 --> 00:15:51,961 Y-You bastards! Time to be blown away along with the door! 224 00:15:52,681 --> 00:15:54,151 Oh, going somewhere? 225 00:15:54,151 --> 00:15:55,991 What?! 226 00:15:58,041 --> 00:16:00,701 All right, then. Let's take care of the remaining five cars, shall we? 227 00:16:01,561 --> 00:16:04,651 Y-You son of a bitch! Don't think you can get away with this! 228 00:16:04,651 --> 00:16:06,821 How dare you do such terrible things to even Captain T-Bone?! 229 00:16:06,821 --> 00:16:08,861 Hey! Report this to CP9! 230 00:16:08,861 --> 00:16:11,131 So there are more small fries? 231 00:16:15,791 --> 00:16:18,411 Frit... Assorti! 232 00:16:21,391 --> 00:16:24,891 Sogeking... Gunpowder Star! 233 00:16:27,241 --> 00:16:30,691 Strong... Right! 234 00:16:33,321 --> 00:16:34,611 --What? --Huh? 235 00:16:35,411 --> 00:16:37,521 Heavyweight bullets... Fire! 236 00:16:37,521 --> 00:16:38,491 Whoa! 237 00:16:40,191 --> 00:16:41,281 They hit him! 238 00:16:50,301 --> 00:16:52,341 --Ow... --Wha... 239 00:16:53,111 --> 00:16:54,251 Fire! Fire! 240 00:17:01,011 --> 00:17:03,791 How come the gun isn't working?! 241 00:17:18,011 --> 00:17:18,701 Huh?! 242 00:17:19,451 --> 00:17:21,691 Hey! What the hell are you?! 243 00:17:21,691 --> 00:17:22,671 Hm? 244 00:17:23,221 --> 00:17:26,001 Oh, I'm a cyborg. 245 00:17:26,271 --> 00:17:27,291 A cyborg?! 246 00:17:27,881 --> 00:17:31,431 That's right. Steel and weapons are built into my body. 247 00:17:32,151 --> 00:17:35,471 If I'm shot, it hurts a little and sometimes it bleeds too, 248 00:17:35,831 --> 00:17:37,511 but, well, it doesn't work. 249 00:17:37,911 --> 00:17:39,721 Something like that is possible? 250 00:17:40,371 --> 00:17:41,701 The world is a big place, huh? 251 00:17:41,701 --> 00:17:42,681 Amazing! 252 00:17:45,031 --> 00:17:47,391 --How's this? --Ouch! 253 00:17:47,801 --> 00:17:49,621 What're you doing, you jerk?! 254 00:17:49,971 --> 00:17:52,421 What? Isn't a needle small enough that it doesn't hurt at all? 255 00:17:52,421 --> 00:17:56,221 You idiot! How dare you start a dreadful experiment?! 256 00:17:56,441 --> 00:17:59,081 Then, I'll tell you this before you go any further. The back is different! 257 00:17:59,081 --> 00:18:04,191 Look. I did the makeover by myself, so I couldn't reach the back side. 258 00:18:04,421 --> 00:18:06,331 Only the front side is cyborg. 259 00:18:06,651 --> 00:18:07,911 I see... 260 00:18:08,871 --> 00:18:11,271 Well then, while I'm at it, I'll tell you one more thing. 261 00:18:11,701 --> 00:18:14,521 My belly tends to feel cold. Why do you think that is? 262 00:18:14,871 --> 00:18:15,801 How would I know? 263 00:18:16,651 --> 00:18:19,991 That's because I've got a fridge in my belly to chill cola. 264 00:18:19,991 --> 00:18:21,691 Whoa! That's handy! 265 00:18:21,691 --> 00:18:23,761 That's amazing! That'd be great for hot days! 266 00:18:28,901 --> 00:18:30,961 Hey! This is no time for a conversation like that! 267 00:18:31,141 --> 00:18:34,401 We've beat all the enemies in this car! It's cleared! Let's go to the next car! 268 00:18:35,791 --> 00:18:37,451 Next is car #4. 269 00:18:38,381 --> 00:18:40,661 {\an8}"Car #4" 270 00:18:49,321 --> 00:18:53,421 I'm Wanze! I'm mad, mad Wanze! 271 00:18:53,951 --> 00:18:55,381 Huh? 272 00:18:55,821 --> 00:18:57,621 Now, now, now! 273 00:18:57,621 --> 00:18:59,551 I'm Wanze! 274 00:19:05,641 --> 00:19:08,041 Hey, you guys! Are you hungry? 275 00:19:08,221 --> 00:19:11,501 I'm Wanze. I'm the head steward, so I can cook anything! 276 00:19:11,721 --> 00:19:14,041 Would you like ramen noodles? Well then, I'll make ramen noodles. 277 00:19:14,041 --> 00:19:17,151 But before that, there's a snippet of knowledge I want you to have. 278 00:19:17,641 --> 00:19:19,351 My nose hairs look like this! 279 00:19:19,541 --> 00:19:23,181 They're reticulate inside, which means they look like fishnet pantyhose. 280 00:19:23,181 --> 00:19:24,911 Keep that in mind! 281 00:19:24,911 --> 00:19:26,871 {\an8}"Flour" 282 00:19:25,481 --> 00:19:29,791 Okay, then! First, I'll put the flour in my mouth and knead it well. 283 00:19:42,121 --> 00:19:43,701 Now, bon appetit! 284 00:19:43,701 --> 00:19:45,051 Who'd eat that?! 285 00:19:46,731 --> 00:19:48,821 That was a waste of time. 286 00:19:49,271 --> 00:19:52,271 Wanze, we're keeping someone waiting. 287 00:19:52,791 --> 00:19:55,051 So, we're in a hurry. See ya. 288 00:19:55,231 --> 00:19:57,021 Hold it! 289 00:19:58,611 --> 00:20:02,771 If you want to pass through this car, you'll have to defeat me first! 290 00:20:08,531 --> 00:20:10,651 Are you trying to stop us? 291 00:20:10,651 --> 00:20:13,581 I will stop you! Now, now, now! 292 00:20:13,801 --> 00:20:15,991 For this escort mission on the sea train, 293 00:20:16,171 --> 00:20:20,371 I'm here to deal with attacks like this just in case they happen! 294 00:20:21,191 --> 00:20:26,511 If you want to let the criminal free, then beat my Ramen Kenpo! 295 00:20:27,631 --> 00:20:29,431 R-Ramen Kenpo?! 296 00:20:29,671 --> 00:20:31,641 "R-Ramen Kenpo?!" 297 00:20:33,031 --> 00:20:35,401 That son of a bitch! He's mocking me! 298 00:20:35,401 --> 00:20:37,921 Don't be taken in, idiot! You're playing right into his hands! 299 00:20:38,191 --> 00:20:41,151 Now, now, now! How was my impersonation of that idiot? 300 00:20:41,151 --> 00:20:43,801 --Grrr! --Like I said, don't be taken in! 301 00:20:43,981 --> 00:20:45,851 Now, now, now, now! 302 00:20:46,021 --> 00:20:48,241 What a restless guy. 303 00:20:55,221 --> 00:20:57,501 What?! The bullets grazed him, 304 00:20:57,961 --> 00:21:00,751 and yet his expression didn't change. He even looks relaxed... 305 00:21:00,751 --> 00:21:03,621 I-I thought my heart would jump out of my skin! 306 00:21:03,821 --> 00:21:07,231 So you were shocked?! Don't show confusing expressions! 307 00:21:07,231 --> 00:21:09,791 I'll take care of an annoying jerk like him! 308 00:21:09,941 --> 00:21:10,761 Wait, you guys. 309 00:21:11,441 --> 00:21:16,161 If you're taken in by him like this all the time, it'll just slow things down. 310 00:21:16,981 --> 00:21:19,141 I'll make short work of him. 311 00:21:20,521 --> 00:21:25,721 What upsets me is that someone like you would call yourself a cook! 312 00:21:28,091 --> 00:21:29,491 I'm talking to you! 313 00:21:31,761 --> 00:21:33,871 Hey! You've been taken in! 314 00:21:35,031 --> 00:21:38,231 But look! He dodged Sanji's kick easily! 315 00:21:39,681 --> 00:21:41,971 What's with his relaxed expression?! 316 00:21:42,681 --> 00:21:43,951 I thought I was a goner! 317 00:21:44,151 --> 00:21:45,571 So you were shocked?! 318 00:21:45,571 --> 00:21:46,971 Stop that pattern! 319 00:21:54,591 --> 00:21:55,391 At any rate... 320 00:21:59,801 --> 00:22:01,611 ...leave this guy to me. 321 00:22:02,971 --> 00:22:05,731 You guys go to the next car. 322 00:22:28,671 --> 00:22:33,381 We had a dream that day 323 00:22:33,381 --> 00:22:38,171 Our belief in ourselves 324 00:22:38,171 --> 00:22:47,241 makes us able to cross the wildly surging ocean 325 00:22:47,241 --> 00:22:56,791 You're braver and more caring than anyone else 326 00:22:56,791 --> 00:23:06,961 If you ever depart this ship and live in a different world 327 00:23:06,961 --> 00:23:15,501 In the end, we can all surely smile 328 00:23:25,231 --> 00:23:29,351 I'm gonna beat you up using my mad, mad Ramen Kenpo! 329 00:23:29,351 --> 00:23:31,671 I hate those who play with food! 330 00:23:31,671 --> 00:23:34,861 Don't talk so saucy when you're an amateur who can't even cook! 331 00:23:34,861 --> 00:23:36,891 Pardon me for being saucy. 332 00:23:36,891 --> 00:23:38,321 This isn't quite a token of my apology, 333 00:23:38,321 --> 00:23:41,331 but shall I show you how a first-class cook handles kitchen knives? 334 00:23:41,941 --> 00:23:43,221 On the next episode of One Piece! 335 00:23:43,221 --> 00:23:45,571 "Showdown Between Cooks! Sanji vs. Ramen Kenpo" 336 00:23:45,571 --> 00:23:47,591 I'm gonna be King of the Pirates!!