1
00:00:15,481 --> 00:00:17,181
Well, then...
2
00:00:17,961 --> 00:00:21,351
Although we got in fights back in
town both with the Franky Family
3
00:00:21,711 --> 00:00:26,561
and the Galley-La shipwrights,
we're all going after the same enemy now.
4
00:00:28,601 --> 00:00:31,031
Listen. We're comrades.
5
00:00:31,031 --> 00:00:32,991
Gum-Gum...
6
00:00:33,501 --> 00:00:35,361
Three-Hundred Pound...
7
00:00:37,451 --> 00:00:39,951
We're gonna crash!
8
00:00:48,111 --> 00:00:49,341
...Cannon!
9
00:00:49,711 --> 00:00:55,301
W-We got through!
10
00:00:58,091 --> 00:00:59,201
Hey, is that you, Luffy?
11
00:00:59,201 --> 00:01:03,791
Oh, Sanji! How's it going
over there? Where's Robin?
12
00:01:04,361 --> 00:01:07,781
Robin-chan is still in their custody.
13
00:01:08,471 --> 00:01:11,021
Nami-san just told me
the reasons for her actions.
14
00:01:11,381 --> 00:01:12,421
I see.
15
00:01:13,331 --> 00:01:16,991
Yeah... Well... that's what's going on.
16
00:01:18,271 --> 00:01:20,201
Go ahead and give them hell.
17
00:01:20,571 --> 00:01:22,351
Don't be reckless, Luffy!
18
00:01:22,351 --> 00:01:24,871
Tell him to wait until we catch up!
19
00:01:25,401 --> 00:01:29,641
Hey, Cook! Can you hear me?!
There are crazy guys on that train, so...
20
00:01:29,641 --> 00:01:30,841
That's okay.
21
00:01:31,241 --> 00:01:32,151
Zoro...
22
00:01:34,971 --> 00:01:37,841
What would you do if it were you?
23
00:01:37,841 --> 00:01:38,821
Hm?
24
00:01:39,951 --> 00:01:45,521
After hearing that Robin lied and was
taken into custody in order to save us,
25
00:01:45,881 --> 00:01:47,941
could you just stay put?
26
00:01:50,911 --> 00:01:52,771
It's no use trying to stop him.
27
00:01:53,061 --> 00:01:56,931
Hey, Moss Head! Are you worried about me?
28
00:01:56,931 --> 00:01:58,111
Why would I be, you idiot?!
29
00:01:58,451 --> 00:01:59,941
But sorry...
30
00:02:00,721 --> 00:02:04,411
After hearing what Robin-chan was thinking...
31
00:02:05,431 --> 00:02:10,411
...even if the Captain orders it,
I'm not gonna stop!
32
00:02:11,531 --> 00:02:12,821
I'm...
33
00:02:15,561 --> 00:02:16,761
...not coming.
34
00:02:19,161 --> 00:02:21,381
It no longer has anything to do with me, right?
35
00:02:21,931 --> 00:02:24,921
If the World Government itself
becomes your enemy at last,
36
00:02:24,921 --> 00:02:26,881
I don't wanna be part of it.
37
00:02:28,181 --> 00:02:30,631
You'll join with Luffy and
the others as well, right?
38
00:02:32,591 --> 00:02:38,191
I'm sorry, but I'm no longer
honor-bound to go rescue Robin!
39
00:02:38,741 --> 00:02:40,751
I left the Straw Hats!
40
00:02:46,631 --> 00:02:47,431
See ya.
41
00:02:49,511 --> 00:02:50,571
Oof.
42
00:02:52,191 --> 00:02:53,041
Ah!
43
00:02:53,301 --> 00:02:55,251
Ahhh! I found them!
44
00:02:55,251 --> 00:02:56,961
Oh, shoot!
45
00:02:56,961 --> 00:02:58,381
Metallic Star!
46
00:03:06,021 --> 00:03:07,261
Who's there?!
47
00:03:14,841 --> 00:03:16,901
He told me everything.
48
00:03:17,381 --> 00:03:19,751
I heard that you guys want
to rescue a mademoiselle.
49
00:03:20,621 --> 00:03:23,801
That alone is reason enough
for me to lend a hand.
50
00:03:24,521 --> 00:03:26,451
I will fight alongside you!
51
00:03:33,601 --> 00:03:35,041
My name is...
52
00:03:35,981 --> 00:03:37,541
...Sogeking!
53
00:03:39,821 --> 00:03:48,011
{\an8}"Sniper Warrior
Sogeking"
54
00:03:57,691 --> 00:04:04,781
I was born on the island of snipers
55
00:04:05,031 --> 00:04:08,581
I never miss my mark
56
00:04:08,581 --> 00:04:11,291
Lulu lala lu
57
00:04:12,041 --> 00:04:15,381
Whether it's a mouse's eyeball, lock on!!
58
00:04:15,381 --> 00:04:22,091
Or even your heart, lock on!!
59
00:04:22,091 --> 00:04:29,181
The man who hails from the island of snipers
60
00:04:29,181 --> 00:04:32,431
Lululu, lulu lala
61
00:04:32,431 --> 00:04:38,111
Now... run away!
62
00:04:39,191 --> 00:04:41,071
Sogege, soge, soge
63
00:04:41,071 --> 00:04:47,241
Sogeking!
64
00:04:46,971 --> 00:04:50,701
{\an8}"Sniping"
65
00:04:59,961 --> 00:05:04,331
It's all right! Now let's move forward
66
00:05:04,331 --> 00:05:07,751
with the sun always in our hearts
67
00:05:07,751 --> 00:05:11,131
As power passes through our clasped hands
68
00:05:11,131 --> 00:05:15,431
let's grab hold of our wishes
69
00:05:22,271 --> 00:05:29,821
Working together, let's ride the giant waves
70
00:05:29,821 --> 00:05:36,991
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
71
00:05:36,991 --> 00:05:43,961
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
72
00:05:43,961 --> 00:05:51,091
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
73
00:05:51,091 --> 00:05:54,591
It'll be a journey fraught with injury
74
00:05:54,591 --> 00:05:58,431
but what you cherish most will be right there
75
00:05:58,431 --> 00:06:02,471
And if you get into a jam
76
00:06:02,471 --> 00:06:05,481
I'll always be there to protect you
77
00:06:05,481 --> 00:06:09,731
It's all right! Now let's move forward
78
00:06:09,731 --> 00:06:13,191
with the sun always in our hearts
79
00:06:13,191 --> 00:06:16,451
If a storm hits, let's put
our arms around each other
80
00:06:16,451 --> 00:06:20,701
and gaze at the light beyond
81
00:06:20,701 --> 00:06:24,411
If we gather up the pieces of our dreams
82
00:06:24,411 --> 00:06:27,711
they'll make a map leading to tomorrow
83
00:06:27,711 --> 00:06:31,131
So let's grab hold of our wishes
84
00:06:31,131 --> 00:06:36,551
under the same flag-- together, we're one
85
00:06:36,551 --> 00:06:38,891
One Piece
86
00:06:49,331 --> 00:06:54,311
"A Mysterious Man Appears?!
His Name Is Sogeking!"
87
00:06:57,851 --> 00:07:02,041
{\an8}"Sniper Warrior
Sogeking"
88
00:07:03,841 --> 00:07:12,201
♪ I was born on the island of snipers ♪
89
00:07:12,201 --> 00:07:16,421
♪ I never miss my mark ♪
90
00:07:16,421 --> 00:07:19,791
♪ Lulu lala lu... ♪
91
00:07:19,791 --> 00:07:22,301
What the heck is he doing?
92
00:07:22,301 --> 00:07:25,111
Well, try to understand his feelings.
93
00:07:25,111 --> 00:07:28,141
He feels that he can't go rescue
her outright as a friend.
94
00:07:28,141 --> 00:07:29,961
So this is his own way of settling things.
95
00:07:29,961 --> 00:07:32,881
♪ The man who hails from
the island of snipers... ♪
96
00:07:32,881 --> 00:07:36,141
Geez... what a pain.
97
00:07:36,141 --> 00:07:37,691
Hey! Come over here!
98
00:07:37,691 --> 00:07:38,991
Oh, okay.
99
00:07:44,851 --> 00:07:48,551
Okay, then. We'll have the meeting
for Operation Rescue Robin-chan now.
100
00:07:50,911 --> 00:07:54,511
We've never met before. Don't you
guys have any questions about me?
101
00:07:54,971 --> 00:08:00,541
First of all, the car you guys were in
was #6, so there are five more cars left.
102
00:08:00,541 --> 00:08:02,871
You know, like,
"Where is the island of snipers?"
103
00:08:02,871 --> 00:08:04,821
Robin-chan is in one of those cars.
104
00:08:04,821 --> 00:08:07,361
Why, it's in your heart!
105
00:08:09,461 --> 00:08:12,011
By the way, are you strong?
106
00:08:12,011 --> 00:08:14,551
I'm super strong, you idiot!
107
00:08:14,551 --> 00:08:16,421
I'm especially strong this week!
108
00:08:16,421 --> 00:08:19,761
If we can rescue Robin-chan
in the end, we win, but...
109
00:08:20,311 --> 00:08:21,371
...there are a lot of enemies.
110
00:08:22,721 --> 00:08:24,161
If we carelessly jump the gun
and get surrounded
111
00:08:24,161 --> 00:08:26,341
in a small space like a train,
that'll be a problem.
112
00:08:26,911 --> 00:08:30,301
So it's probably best if we
avoid any unnecessary fights
113
00:08:30,301 --> 00:08:32,201
and crush the main forces in turns.
114
00:08:32,201 --> 00:08:33,911
Makes sense.
115
00:08:33,911 --> 00:08:38,471
It's best if we don't fight.
That sure is a good point, Sanji-kun.
116
00:08:39,111 --> 00:08:41,331
So, that leads me to a possible strategy.
117
00:08:41,331 --> 00:08:42,011
Huh?
118
00:08:43,211 --> 00:08:45,191
Look... Listen carefully.
119
00:08:56,551 --> 00:08:58,701
Th-This is...
120
00:09:09,011 --> 00:09:10,811
Amazing...
121
00:09:15,321 --> 00:09:18,391
Okay! Now I'm ready for battle!
122
00:09:18,911 --> 00:09:20,761
Hm? What're you guys doing?
123
00:09:20,761 --> 00:09:22,261
Don't "What're you guys doing?" us!
124
00:09:22,261 --> 00:09:26,341
How dare you so openly change in
front of everyone, you shameless girl?!
125
00:09:26,341 --> 00:09:28,401
Nice shamelessness.
126
00:09:30,591 --> 00:09:33,401
I couldn't help it. We only have one car.
127
00:09:33,621 --> 00:09:36,141
Hide your belly! Belly and legs!
128
00:09:36,141 --> 00:09:37,941
You guys, too, Square Sisters!
129
00:09:37,941 --> 00:09:41,271
People like you corrupt society!
130
00:09:41,271 --> 00:09:43,411
Shut up, you shy man.
131
00:09:43,411 --> 00:09:44,711
Shy man.
132
00:09:44,711 --> 00:09:45,831
You little...
133
00:09:46,941 --> 00:09:49,691
If you like, I'll change, too.
134
00:09:49,691 --> 00:09:53,661
I'm sorry, but please don't! Seriously!
135
00:09:53,661 --> 00:09:55,551
What rude guys.
136
00:09:56,211 --> 00:09:56,841
Dammit!
137
00:09:59,481 --> 00:10:04,001
I wish they had made the pockets
in these black shorts bigger.
138
00:10:04,001 --> 00:10:06,221
Don't pack meat in your pockets!
139
00:10:06,651 --> 00:10:11,511
You guys seem refreshed.
You're full of enthusiasm.
140
00:10:11,511 --> 00:10:14,721
Of course! This is in order to rescue Robin!
141
00:10:14,721 --> 00:10:17,931
We'll beat them all up this time for sure!
142
00:10:18,141 --> 00:10:22,871
You'd better! If you get stuck
somewhere again, I'm not gonna forgive you!
143
00:10:23,261 --> 00:10:26,901
I'll be fine! I've got a
reason I won't lose this time!
144
00:10:26,901 --> 00:10:28,061
A reason...
145
00:10:28,061 --> 00:10:31,241
Hm? Nami, did you change your weapon?
146
00:10:31,241 --> 00:10:33,001
Hm? No.
147
00:10:33,631 --> 00:10:35,381
After we came back from the sky island,
148
00:10:35,761 --> 00:10:39,221
Usopp improved it and
made it stronger using dials.
149
00:10:39,861 --> 00:10:41,551
It's the Perfect Clima Takt.
150
00:10:41,871 --> 00:10:43,931
I see. So it's Usopp's...
151
00:10:44,131 --> 00:10:46,211
That's right! It's Usopp's...
152
00:10:47,701 --> 00:10:49,731
Yeah... It's his last work.
153
00:10:51,911 --> 00:10:53,811
Don't go bumming people out!
154
00:11:07,701 --> 00:11:09,911
Ready? Well then, let's go.
155
00:11:12,681 --> 00:11:13,991
An intruder?
156
00:11:13,991 --> 00:11:16,481
Y-Yes, sir. That's what I heard.
157
00:11:17,201 --> 00:11:20,701
It's not possible to get on board
Puffing Tom while it's running.
158
00:11:20,701 --> 00:11:22,581
If there really is an intruder,
159
00:11:22,581 --> 00:11:25,221
it means that we let him come
on board when we departed.
160
00:11:26,041 --> 00:11:27,251
Good grief...
161
00:11:27,461 --> 00:11:28,461
Coo coo.
162
00:11:28,461 --> 00:11:30,601
I agree. It's embarrassing.
163
00:11:31,241 --> 00:11:34,541
But at the same time, it's not possible
to get off while it's running, either.
164
00:11:35,031 --> 00:11:38,981
The intruder as well as the criminals
are certainly still on this sea train.
165
00:11:39,351 --> 00:11:40,661
Keep calm and look for them.
166
00:11:41,051 --> 00:11:41,701
Yes, sir!
167
00:11:49,811 --> 00:11:52,001
{\an8}"Car #7"
168
00:11:59,221 --> 00:12:03,161
Captain T-Bone... Hiding in a
small place like this would be hard.
169
00:12:06,711 --> 00:12:07,141
Hm?
170
00:12:10,321 --> 00:12:11,861
Good evening!
171
00:12:14,241 --> 00:12:16,191
There they are!
172
00:12:16,191 --> 00:12:17,421
They're behind the door!
173
00:12:17,421 --> 00:12:20,231
We've found three suspicious men,
including the criminals!
174
00:12:20,231 --> 00:12:23,071
They're in car #7! Corner and capture them!
175
00:12:25,601 --> 00:12:28,141
The way you're using the hammer is no good.
176
00:12:28,141 --> 00:12:28,781
Shut up!
177
00:12:29,141 --> 00:12:30,981
Stop this futile resistance!
178
00:12:30,981 --> 00:12:32,831
Open the door!
179
00:12:34,221 --> 00:12:35,671
Hurry up and board it up!
180
00:12:36,031 --> 00:12:37,041
I-I know.
181
00:12:38,031 --> 00:12:41,241
Guys! This way! Suspicious men
were found in car #7!
182
00:12:41,241 --> 00:12:42,241
You found them?!
183
00:12:42,241 --> 00:12:44,161
Let those in car #3 know, too!
184
00:12:44,331 --> 00:12:47,051
We'll corner them and capture
the criminal Franky alive!
185
00:12:47,051 --> 00:12:48,931
There's no place to escape to!
Seize them carefully!
186
00:12:49,461 --> 00:12:51,351
Hey! Stay back!
187
00:12:53,651 --> 00:12:55,191
Whoa! They started shooting!
188
00:12:55,191 --> 00:12:56,461
Hurry up, Soge!
189
00:12:56,461 --> 00:12:58,201
Well, a little help would be nice!
190
00:13:02,661 --> 00:13:05,561
Don't shoot blindly! We can't kill them!
191
00:13:06,691 --> 00:13:07,541
Dammit!
192
00:13:09,021 --> 00:13:10,561
Captain T-Bone...
193
00:13:10,561 --> 00:13:12,201
Step aside.
194
00:13:18,101 --> 00:13:20,601
I hate crooked sword attacks.
195
00:13:21,901 --> 00:13:23,961
Right-Angle Flash!
196
00:13:26,591 --> 00:13:29,181
Bone Soir!
197
00:14:01,651 --> 00:14:04,311
I hate crooked sword attacks.
198
00:14:05,331 --> 00:14:07,381
Right-Angle Flash!
199
00:14:09,891 --> 00:14:12,261
Bone Soir!
200
00:14:23,771 --> 00:14:25,321
Th-They're not here!
201
00:14:33,341 --> 00:14:34,201
Are they on the roof?!
202
00:14:42,131 --> 00:14:44,291
Hurry up! Our enemy is at
the very end of the train!
203
00:14:45,751 --> 00:14:47,821
Now! Hurry!
204
00:14:50,431 --> 00:14:51,641
Don't tell me...
205
00:14:53,181 --> 00:14:57,621
All, go back to the front cars! This is a trap!
206
00:14:57,621 --> 00:14:58,141
A trap?!
207
00:14:59,801 --> 00:15:02,011
--What the...?!
--Go back! This is a trap!
208
00:15:02,011 --> 00:15:03,011
What?!
209
00:15:03,901 --> 00:15:06,321
Even if we want to go back, the door is...
210
00:15:06,321 --> 00:15:06,821
Who was that?!
211
00:15:09,691 --> 00:15:11,751
The cars are detached!
212
00:15:12,531 --> 00:15:14,861
What?!
213
00:15:14,861 --> 00:15:17,061
Dammit! They're the ones who did it!
214
00:15:17,061 --> 00:15:18,791
You bastards! You'll regret this!
215
00:15:21,231 --> 00:15:22,871
So it was too late...
216
00:15:23,301 --> 00:15:27,281
Well then, gentlemen! Watch out
for Sea Kings! Have a nice trip!
217
00:15:27,281 --> 00:15:30,011
Take care!
218
00:15:31,561 --> 00:15:33,261
Two cars' worth...
219
00:15:33,521 --> 00:15:36,221
With this, at least fifty small fries
or so must've been taken care of.
220
00:15:37,041 --> 00:15:38,461
But, Sanji-kun...
221
00:15:38,461 --> 00:15:42,131
Aren't Straw Hat Luffy and the
others coming on the same railway?
222
00:15:42,131 --> 00:15:44,271
Well, they'll probably do something about it.
223
00:15:44,801 --> 00:15:51,961
Y-You bastards! Time to be
blown away along with the door!
224
00:15:52,681 --> 00:15:54,151
Oh, going somewhere?
225
00:15:54,151 --> 00:15:55,991
What?!
226
00:15:58,041 --> 00:16:00,701
All right, then. Let's take care of
the remaining five cars, shall we?
227
00:16:01,561 --> 00:16:04,651
Y-You son of a bitch! Don't think
you can get away with this!
228
00:16:04,651 --> 00:16:06,821
How dare you do such terrible
things to even Captain T-Bone?!
229
00:16:06,821 --> 00:16:08,861
Hey! Report this to CP9!
230
00:16:08,861 --> 00:16:11,131
So there are more small fries?
231
00:16:15,791 --> 00:16:18,411
Frit... Assorti!
232
00:16:21,391 --> 00:16:24,891
Sogeking... Gunpowder Star!
233
00:16:27,241 --> 00:16:30,691
Strong... Right!
234
00:16:33,321 --> 00:16:34,611
--What?
--Huh?
235
00:16:35,411 --> 00:16:37,521
Heavyweight bullets... Fire!
236
00:16:37,521 --> 00:16:38,491
Whoa!
237
00:16:40,191 --> 00:16:41,281
They hit him!
238
00:16:50,301 --> 00:16:52,341
--Ow...
--Wha...
239
00:16:53,111 --> 00:16:54,251
Fire! Fire!
240
00:17:01,011 --> 00:17:03,791
How come the gun isn't working?!
241
00:17:18,011 --> 00:17:18,701
Huh?!
242
00:17:19,451 --> 00:17:21,691
Hey! What the hell are you?!
243
00:17:21,691 --> 00:17:22,671
Hm?
244
00:17:23,221 --> 00:17:26,001
Oh, I'm a cyborg.
245
00:17:26,271 --> 00:17:27,291
A cyborg?!
246
00:17:27,881 --> 00:17:31,431
That's right. Steel and weapons
are built into my body.
247
00:17:32,151 --> 00:17:35,471
If I'm shot, it hurts a little
and sometimes it bleeds too,
248
00:17:35,831 --> 00:17:37,511
but, well, it doesn't work.
249
00:17:37,911 --> 00:17:39,721
Something like that is possible?
250
00:17:40,371 --> 00:17:41,701
The world is a big place, huh?
251
00:17:41,701 --> 00:17:42,681
Amazing!
252
00:17:45,031 --> 00:17:47,391
--How's this?
--Ouch!
253
00:17:47,801 --> 00:17:49,621
What're you doing, you jerk?!
254
00:17:49,971 --> 00:17:52,421
What? Isn't a needle small enough
that it doesn't hurt at all?
255
00:17:52,421 --> 00:17:56,221
You idiot! How dare you
start a dreadful experiment?!
256
00:17:56,441 --> 00:17:59,081
Then, I'll tell you this before you
go any further. The back is different!
257
00:17:59,081 --> 00:18:04,191
Look. I did the makeover by myself,
so I couldn't reach the back side.
258
00:18:04,421 --> 00:18:06,331
Only the front side is cyborg.
259
00:18:06,651 --> 00:18:07,911
I see...
260
00:18:08,871 --> 00:18:11,271
Well then, while I'm at it,
I'll tell you one more thing.
261
00:18:11,701 --> 00:18:14,521
My belly tends to feel cold.
Why do you think that is?
262
00:18:14,871 --> 00:18:15,801
How would I know?
263
00:18:16,651 --> 00:18:19,991
That's because I've got a
fridge in my belly to chill cola.
264
00:18:19,991 --> 00:18:21,691
Whoa! That's handy!
265
00:18:21,691 --> 00:18:23,761
That's amazing! That'd be great for hot days!
266
00:18:28,901 --> 00:18:30,961
Hey! This is no time for a conversation like that!
267
00:18:31,141 --> 00:18:34,401
We've beat all the enemies in this car!
It's cleared! Let's go to the next car!
268
00:18:35,791 --> 00:18:37,451
Next is car #4.
269
00:18:38,381 --> 00:18:40,661
{\an8}"Car #4"
270
00:18:49,321 --> 00:18:53,421
I'm Wanze! I'm mad, mad Wanze!
271
00:18:53,951 --> 00:18:55,381
Huh?
272
00:18:55,821 --> 00:18:57,621
Now, now, now!
273
00:18:57,621 --> 00:18:59,551
I'm Wanze!
274
00:19:05,641 --> 00:19:08,041
Hey, you guys! Are you hungry?
275
00:19:08,221 --> 00:19:11,501
I'm Wanze. I'm the head steward,
so I can cook anything!
276
00:19:11,721 --> 00:19:14,041
Would you like ramen noodles?
Well then, I'll make ramen noodles.
277
00:19:14,041 --> 00:19:17,151
But before that, there's a snippet
of knowledge I want you to have.
278
00:19:17,641 --> 00:19:19,351
My nose hairs look like this!
279
00:19:19,541 --> 00:19:23,181
They're reticulate inside, which means
they look like fishnet pantyhose.
280
00:19:23,181 --> 00:19:24,911
Keep that in mind!
281
00:19:24,911 --> 00:19:26,871
{\an8}"Flour"
282
00:19:25,481 --> 00:19:29,791
Okay, then! First, I'll put the flour
in my mouth and knead it well.
283
00:19:42,121 --> 00:19:43,701
Now, bon appetit!
284
00:19:43,701 --> 00:19:45,051
Who'd eat that?!
285
00:19:46,731 --> 00:19:48,821
That was a waste of time.
286
00:19:49,271 --> 00:19:52,271
Wanze, we're keeping someone waiting.
287
00:19:52,791 --> 00:19:55,051
So, we're in a hurry. See ya.
288
00:19:55,231 --> 00:19:57,021
Hold it!
289
00:19:58,611 --> 00:20:02,771
If you want to pass through this car,
you'll have to defeat me first!
290
00:20:08,531 --> 00:20:10,651
Are you trying to stop us?
291
00:20:10,651 --> 00:20:13,581
I will stop you! Now, now, now!
292
00:20:13,801 --> 00:20:15,991
For this escort mission on the sea train,
293
00:20:16,171 --> 00:20:20,371
I'm here to deal with attacks
like this just in case they happen!
294
00:20:21,191 --> 00:20:26,511
If you want to let the criminal free,
then beat my Ramen Kenpo!
295
00:20:27,631 --> 00:20:29,431
R-Ramen Kenpo?!
296
00:20:29,671 --> 00:20:31,641
"R-Ramen Kenpo?!"
297
00:20:33,031 --> 00:20:35,401
That son of a bitch! He's mocking me!
298
00:20:35,401 --> 00:20:37,921
Don't be taken in, idiot!
You're playing right into his hands!
299
00:20:38,191 --> 00:20:41,151
Now, now, now! How was my
impersonation of that idiot?
300
00:20:41,151 --> 00:20:43,801
--Grrr!
--Like I said, don't be taken in!
301
00:20:43,981 --> 00:20:45,851
Now, now, now, now!
302
00:20:46,021 --> 00:20:48,241
What a restless guy.
303
00:20:55,221 --> 00:20:57,501
What?! The bullets grazed him,
304
00:20:57,961 --> 00:21:00,751
and yet his expression didn't change.
He even looks relaxed...
305
00:21:00,751 --> 00:21:03,621
I-I thought my heart would jump out of my skin!
306
00:21:03,821 --> 00:21:07,231
So you were shocked?!
Don't show confusing expressions!
307
00:21:07,231 --> 00:21:09,791
I'll take care of an annoying jerk like him!
308
00:21:09,941 --> 00:21:10,761
Wait, you guys.
309
00:21:11,441 --> 00:21:16,161
If you're taken in by him like this all
the time, it'll just slow things down.
310
00:21:16,981 --> 00:21:19,141
I'll make short work of him.
311
00:21:20,521 --> 00:21:25,721
What upsets me is that someone
like you would call yourself a cook!
312
00:21:28,091 --> 00:21:29,491
I'm talking to you!
313
00:21:31,761 --> 00:21:33,871
Hey! You've been taken in!
314
00:21:35,031 --> 00:21:38,231
But look! He dodged Sanji's kick easily!
315
00:21:39,681 --> 00:21:41,971
What's with his relaxed expression?!
316
00:21:42,681 --> 00:21:43,951
I thought I was a goner!
317
00:21:44,151 --> 00:21:45,571
So you were shocked?!
318
00:21:45,571 --> 00:21:46,971
Stop that pattern!
319
00:21:54,591 --> 00:21:55,391
At any rate...
320
00:21:59,801 --> 00:22:01,611
...leave this guy to me.
321
00:22:02,971 --> 00:22:05,731
You guys go to the next car.
322
00:22:28,671 --> 00:22:33,381
We had a dream that day
323
00:22:33,381 --> 00:22:38,171
Our belief in ourselves
324
00:22:38,171 --> 00:22:47,241
makes us able to cross the wildly surging ocean
325
00:22:47,241 --> 00:22:56,791
You're braver and more caring than anyone else
326
00:22:56,791 --> 00:23:06,961
If you ever depart this ship
and live in a different world
327
00:23:06,961 --> 00:23:15,501
In the end, we can all surely smile
328
00:23:25,231 --> 00:23:29,351
I'm gonna beat you up using
my mad, mad Ramen Kenpo!
329
00:23:29,351 --> 00:23:31,671
I hate those who play with food!
330
00:23:31,671 --> 00:23:34,861
Don't talk so saucy when you're
an amateur who can't even cook!
331
00:23:34,861 --> 00:23:36,891
Pardon me for being saucy.
332
00:23:36,891 --> 00:23:38,321
This isn't quite a token of my apology,
333
00:23:38,321 --> 00:23:41,331
but shall I show you how a first-class
cook handles kitchen knives?
334
00:23:41,941 --> 00:23:43,221
On the next episode of One Piece!
335
00:23:43,221 --> 00:23:45,571
"Showdown Between Cooks!
Sanji vs. Ramen Kenpo"
336
00:23:45,571 --> 00:23:47,591
I'm gonna be King of the Pirates!!