1 00:00:22,011 --> 00:00:23,811 العربة السابعة 2 00:00:30,521 --> 00:00:31,701 قائد تي-بون 3 00:00:32,111 --> 00:00:34,661 أيمكنهم الإختباء في هذه العربة الضيقة؟ 4 00:00:41,751 --> 00:00:43,261 مساء الخير 5 00:00:41,751 --> 00:00:43,261 مساء الخير 6 00:00:45,641 --> 00:00:47,051 ها هم هناك 7 00:00:47,051 --> 00:00:48,281 أنهم خلف ذلك الباب 8 00:00:48,361 --> 00:00:50,691 لقد وجدنا الدخلاء و من ضمنهم السجين , إنهم في العربة السابعة , حاصروهم 9 00:00:52,411 --> 00:00:55,061 أكره القتال القذر 10 00:01:06,011 --> 00:01:07,071 لقد اختفوا 11 00:01:13,991 --> 00:01:14,841 لا يمكن 12 00:01:16,251 --> 00:01:18,081 لقد فُصلت العربة 13 00:01:18,401 --> 00:01:20,101 ماذاااااا؟ 14 00:01:20,471 --> 00:01:22,791 اللعنة 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,321 !ستندمون على ذلك 16 00:01:26,951 --> 00:01:28,471 تأخرت جداً 17 00:01:28,901 --> 00:01:32,951 نراكم لاحقاً يا رفاق, انتبهوا لانفسكم 18 00:01:33,151 --> 00:01:35,521 رحلة موفقة 19 00:01:37,441 --> 00:01:39,031 العربـــة الــــرابعة 20 00:01:47,161 --> 00:01:48,571 أنا وانزي 21 00:01:48,701 --> 00:01:51,091 غاضب غاضب وانزي الغاضب 22 00:01:53,391 --> 00:01:56,901 تا تتا تا تااا, انا وانزي يااا 23 00:02:03,591 --> 00:02:07,911 إذا اردت تجاوز هذه العربة , عليك أن تهزمني 24 00:02:13,621 --> 00:02:15,721 هل تظن أنك ستوقفنا حقا ؟ 25 00:02:15,781 --> 00:02:18,341 سأوقفكم ساساساسااا 26 00:02:18,771 --> 00:02:25,291 هذا القطار في مهمة خاصة وتم وضعي هنا لإيقاف هذه الهجمات عند حدوثها 27 00:02:26,111 --> 00:02:31,491 إذا اردت ان تُنقذ السجين, عليك ان تهزم أسلوب الرامن القتالي 28 00:02:35,951 --> 00:02:38,571 قاموا بفصل آخر عربتين!؟ 29 00:02:38,701 --> 00:02:41,191 كيف أمكنك السماح لهذا بالحدوث؟ 30 00:02:42,051 --> 00:02:43,461 أنا آسف جداً 31 00:02:43,691 --> 00:02:48,181 لكن حتى القائد تي-بون العظيم حصر في العربتين المنفصلتين 32 00:02:48,731 --> 00:02:51,721 ما هي حالة العربات الباقية؟ 33 00:02:51,751 --> 00:02:56,371 حالياً هناك 5 عربات معنا 34 00:02:56,901 --> 00:03:00,051 جميع الجنود هزموا في العربة الخامسة 35 00:03:00,241 --> 00:03:02,571 الوحيد المتبقي : وانزي في العربة الرابعة 36 00:03:02,931 --> 00:03:05,031 نيرو في الثالثة 37 00:03:05,461 --> 00:03:11,131 نيكو روبين في الأولى , و جميعنا هنا في العربة الثانية 38 00:03:13,521 --> 00:03:15,981 يبدو أن المهاجمين قويين 39 00:03:16,671 --> 00:03:23,261 على أية حال، المشكلة الوحيدة في وضعنا الحالي هي أن فرانكي قد أصبح طليقاً 40 00:03:24,081 --> 00:03:29,681 مهمتنا ايصال فرانكي و نيكو روبين الى إنيس لوبي 41 00:03:30,571 --> 00:03:33,581 لا يهم إن مات أحد أثناء هذا 42 00:03:33,811 --> 00:03:35,981 ولا يهم ما يحدث لرجالنا 43 00:03:36,701 --> 00:03:38,601 المهم أنه لا يؤثر على المهمة 44 00:03:41,421 --> 00:03:43,491 هل تعرفت على هوية المهاجمين؟ 45 00:03:44,081 --> 00:03:47,221 نعم، أنهما اللإثنان الذين كانا تحت الأسر 46 00:03:47,421 --> 00:03:50,041 لكن أحدهما يرتدي قناعاً غريباً 47 00:03:50,471 --> 00:03:54,901 الشخص الأخر ذكر أشقر يرتدي بدلة , اذاً مجموع المهاجمين ثلاثة 48 00:03:56,041 --> 00:04:00,631 من المحتمل أنه أحد أعضاء ذو القبعة القشية تماماً مثل الشاب ذو الأنف الطويل 49 00:04:01,131 --> 00:04:03,811 من الواضح أن هدفهم هو انقاذ نيكو روبين 50 00:04:04,901 --> 00:04:07,651 و فرانكي يساعدهم 51 00:04:09,231 --> 00:04:12,901 لوتشي، هل علي الذهاب لتفقد نيكو روبين ؟ 52 00:04:13,191 --> 00:04:14,311 هذا ليس ضروري 53 00:04:15,001 --> 00:04:17,681 ركزوا فقط على اعتقال فرانكي 54 00:04:18,901 --> 00:04:22,111 ! تريدون إرجاع نيكو روبين إذا 55 00:04:25,751 --> 00:04:27,491 بالنسبة لهم 56 00:04:28,311 --> 00:04:30,411 هذا مستحيل 57 00:04:33,321 --> 00:04:36,771 تعديل الترجمة : بريق ~ JShi : تنسيق ~ 58 00:04:36,951 --> 00:04:41,081 .. لا بأس فلنتجه إلى الأمام 59 00:04:41,251 --> 00:04:44,461 ..حاملين دائماً الشمس في قلوبنا 60 00:04:44,671 --> 00:04:47,921 بقوة صنعناها يداً بيد 61 00:04:48,091 --> 00:04:51,971 !فلنمسك أمانينا 62 00:04:59,431 --> 00:05:02,941 ..و لنركب الموجة العالية 63 00:05:03,101 --> 00:05:06,571 جامعين قوانا معاً 64 00:05:06,731 --> 00:05:09,991 فلنسرع في درب الإثارة 65 00:05:10,151 --> 00:05:13,871 إنها إشارة البداية 66 00:05:14,031 --> 00:05:20,791 الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة 67 00:05:20,961 --> 00:05:24,211 ..فلنقطع الرياح السبعة الملونة 68 00:05:24,381 --> 00:05:27,881 و نتجه نحو بحر المغامرات 69 00:05:28,001 --> 00:05:31,551 ..إنها رحلة مليئة بالمخاطر 70 00:05:31,721 --> 00:05:35,051 لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية 71 00:05:35,221 --> 00:05:42,191 !إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات 72 00:05:42,351 --> 00:05:46,231 ..لا بأس, فلنتجه إلى الأمام 73 00:05:46,401 --> 00:05:49,941 حاملين الشمس دائماً في قلوبنا 74 00:05:50,111 --> 00:05:53,241 ..عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف 75 00:05:53,401 --> 00:05:57,331 و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا 76 00:05:57,491 --> 00:06:00,951 ..إذا جمعنا أجزاء الأحلام 77 00:06:01,161 --> 00:06:04,501 فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً 78 00:06:04,671 --> 00:06:11,381 لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد 79 00:06:11,511 --> 00:06:15,551 !نحن واحد, الكنز الواحد 80 00:06:24,111 --> 00:06:33,031 سانجي vs أسلوب الرامن قتال الطباخين 81 00:06:37,581 --> 00:06:42,041 العربة رقم 4 82 00:06:46,501 --> 00:06:49,261 على اي حال , أتركوا هذا الرجل لي 83 00:06:49,521 --> 00:06:51,391 أنتما الإثنان اذهبا للعربة التالية 84 00:06:52,861 --> 00:06:56,501 لا تنسوا أن هدفنا هو إنقاذ روبين 85 00:07:00,141 --> 00:07:01,981 هذا مستحيل 86 00:07:02,731 --> 00:07:07,751 كأني .. سأسمح .. لكم.. بهذا 87 00:07:09,221 --> 00:07:11,621 اخلط الطحين ذو النوعية الممتازة 88 00:07:11,781 --> 00:07:14,011 هل سيصنع الرامن مجدداً 89 00:07:14,341 --> 00:07:17,621 شعاع الرامن 90 00:07:20,631 --> 00:07:21,391 أنها ثاقبة 91 00:07:26,541 --> 00:07:27,491 انتبه 92 00:07:30,081 --> 00:07:31,681 اوقف هذا 93 00:07:41,451 --> 00:07:42,631 لنذهب من الأعلى 94 00:07:42,731 --> 00:07:43,321 حسناً 95 00:07:44,701 --> 00:07:47,521 حظا موفقا معه سانجي 96 00:07:48,961 --> 00:07:50,761 ساساساسااا 97 00:07:51,091 --> 00:07:52,991 لقد رحلوا 98 00:07:54,111 --> 00:07:55,981 لكن هذا لن يغير شيء 99 00:07:56,371 --> 00:08:00,601 الشخص الذي في العربة التالية هو نيرو 100 00:08:00,701 --> 00:08:04,121 (أنه العضو الجديد في ال(سي بي 9 101 00:08:04,191 --> 00:08:05,601 هذان الإثنان ميتان لا محالة 102 00:08:05,781 --> 00:08:08,341 نيرو يحب القتل 103 00:08:08,381 --> 00:08:10,251 ساساساسااا 104 00:08:46,861 --> 00:08:52,791 سيكون أكثر سهولة إن علمنا في أي عربة روبين موجودة 105 00:08:53,271 --> 00:08:56,921 توقف عن التذمر أيها الجيسو كنج 106 00:08:55,671 --> 00:08:57,001 {\an8} ملاحظة : جيسو تعني سمك الصبّار 107 00:08:57,101 --> 00:08:59,031 من هو الجيسو؟ 108 00:09:03,351 --> 00:09:04,821 جيسو..؟ 109 00:09:05,851 --> 00:09:06,481 جي 110 00:09:07,831 --> 00:09:10,111 أسرع أيها الأخطبوط 111 00:09:10,341 --> 00:09:11,161 أيها الولد ذو بدلة السباحة 112 00:09:12,981 --> 00:09:14,781 لدي فكرة 113 00:09:16,001 --> 00:09:17,661 استمع لي بإنتباه 114 00:09:28,371 --> 00:09:30,921 لن ينتهي الأمر إذا واصلت الهرب مني 115 00:09:31,501 --> 00:09:33,641 لا تجعلني أضطر لإعادة كلامي , فأنا مستعجل 116 00:09:35,051 --> 00:09:36,391 حسناً اذا، خذ هذه 117 00:09:36,731 --> 00:09:38,931 أسلوب الرامن : قطْع المعكرونة 118 00:09:42,991 --> 00:09:46,591 مزلجة النار 119 00:10:03,861 --> 00:10:07,871 بينما تتفاداني , أعطيتني عشر ركلات 120 00:10:08,291 --> 00:10:09,661 اثنا عشر ركلة بالتحديد 121 00:10:10,791 --> 00:10:14,241 هل أنت في الحقيقة ذو قوة خارقة ؟ 122 00:10:15,061 --> 00:10:17,221 لا، لكن أنت ذو ضعف خارق 123 00:10:17,881 --> 00:10:22,001 حتى والدي لن يقول هذا لي، كيف تتجرأ و تجرح مشاعر الناس هكذا!؟ 124 00:10:22,091 --> 00:10:22,811 توقف 125 00:10:22,911 --> 00:10:26,351 هذا يهينني , أنا وانزي 126 00:10:27,081 --> 00:10:33,381 الحقيقة أن انتباهي أنشغل بحواجبك المجعدة لهذا وقعت في هجومك 127 00:10:33,471 --> 00:10:35,231 لكن مع هذا لديك موهبة 128 00:10:35,401 --> 00:10:38,421 أنك لست في وضع يسمح لك بانتقاد شكلي 129 00:10:42,161 --> 00:10:43,521 حسنا , سأبدأ الأن 130 00:10:43,811 --> 00:10:50,361 حسناً اذاً، سأجعلك تعرف السبب لماذا أخترت لهذه المهمة 131 00:11:02,851 --> 00:11:04,481 أسلوب الرامن : التقنية النهائية 132 00:11:06,521 --> 00:11:09,881 أسحب العجينة و أسحبها و أسحبها 133 00:11:12,141 --> 00:11:13,551 ما هذا ؟ 134 00:11:13,911 --> 00:11:16,531 بدلة المعركة من مزيج صالح للأكل 135 00:11:20,441 --> 00:11:23,711 بدلة الرامن الرسمية 136 00:11:26,201 --> 00:11:31,511 أسلوب الرامن : التقنية النهائية، تحرك الرامن بحرية 137 00:11:31,781 --> 00:11:32,791 أحمق 138 00:11:33,451 --> 00:11:35,851 كل ما فعلته من البداية , هو أنك تلعب بالطعام 139 00:11:36,681 --> 00:11:43,331 سرعتي، قوتي، وحتى مقدراتي الخاصة جميعها تحسنت و تطورت 140 00:11:45,051 --> 00:11:48,991 سوف أريك قوة من مستوى أخر 141 00:11:52,601 --> 00:11:54,751 توقف عن الكلام وحضر نفسك 142 00:11:55,401 --> 00:11:59,621 اللعنة، سأجعلك تأكل كل هذه العجينة 143 00:12:05,071 --> 00:12:20,071 KAITO_KID :ترجمة ~ تعديل الترجمة : بريق ~ JShi : تنسيق ~ 144 00:12:24,071 --> 00:12:24,801 امم؟ 145 00:12:27,361 --> 00:12:29,191 ماذا تفعل عندك؟ 146 00:12:31,311 --> 00:12:33,681 أنا المسؤول عن العربة الثالثة 147 00:12:34,241 --> 00:12:36,871 أنا العضو الجديد في الـ(سي بي 9), وأستخدم أربعة أساليب 148 00:12:37,441 --> 00:12:39,111 أنا إبن عُرس البحر، نيرو 149 00:12:41,741 --> 00:12:43,181 لكن , للأسف 150 00:12:43,421 --> 00:12:46,741 لا يمكنني قتلك 151 00:12:46,951 --> 00:12:49,731 بما أنك مجرمنا الثمين 152 00:12:50,671 --> 00:12:52,381 ياصاحبي 153 00:12:52,481 --> 00:12:55,321 سؤالي كان ما الذي تفعله على قمة القطار 154 00:12:55,671 --> 00:12:57,941 ألم يمكنك انتظارنا بالداخل؟ 155 00:12:58,211 --> 00:13:00,191 من يعرف 156 00:13:00,341 --> 00:13:03,181 لأنك قد تكون ماكر وتتسلل من فوقنا 157 00:13:04,721 --> 00:13:07,321 أنت حذر للغاية 158 00:13:07,661 --> 00:13:10,561 من الجيد أن تكون حذر دوماً 159 00:13:11,591 --> 00:13:14,531 لكنني أَتساءل، من الذي خلفك؟ 160 00:13:25,171 --> 00:13:26,561 أنك تلعب بقذارة 161 00:13:30,321 --> 00:13:31,211 هذا صحيح 162 00:13:32,031 --> 00:13:35,171 لأنني زعيم الجريمة في مدينتي 163 00:13:47,811 --> 00:13:48,551 ماذا؟ 164 00:13:49,311 --> 00:13:50,771 أين لوفي؟ 165 00:13:53,241 --> 00:13:54,011 لا أعلم 166 00:13:56,411 --> 00:13:57,621 لا تعرف 167 00:13:57,971 --> 00:14:00,391 ماذا لو سقط في البحر ؟ 168 00:14:04,151 --> 00:14:05,851 هذا مستحيل 169 00:14:05,931 --> 00:14:07,291 كان هنا منذ لحظات 170 00:14:07,611 --> 00:14:08,351 صحيح , شوبر؟ 171 00:14:08,411 --> 00:14:09,661 نعم 172 00:14:11,221 --> 00:14:13,001 ماذا تقول 173 00:14:13,061 --> 00:14:16,391 أنا قلقه لأن الشخص الذي كان من المفترض أن يكون هنا ليس هنا 174 00:14:16,571 --> 00:14:19,611 ربما علق في مدخنة روكيت مان 175 00:14:19,681 --> 00:14:20,701 أنه ليس أنا 176 00:14:20,701 --> 00:14:22,501 تبا لك , شوبر 177 00:14:33,531 --> 00:14:36,131 أنتظرينا روبين 178 00:14:36,531 --> 00:14:37,811 أوسوب أيضا 179 00:14:42,311 --> 00:14:45,441 مرحبا في عالم أسلوب الرامن 180 00:14:46,791 --> 00:14:48,621 هذه حماسة زائدة 181 00:14:49,051 --> 00:14:51,961 ساساسااا! خذ هذه 182 00:14:52,701 --> 00:14:57,161 أسلوب الرامن : صفعة لحم الخنزير 183 00:15:04,621 --> 00:15:07,641 صحيح أنها كبيرة , لكنها ضعيفه جدا 184 00:15:17,441 --> 00:15:18,451 ماذا بـــ، لقد علقت 185 00:15:37,671 --> 00:15:42,231 هل أعجبك إسلوب الرامن خاصتي ؟ 186 00:15:42,321 --> 00:15:46,201 أمسكت بذراعك وقدمك وعلقت بالرامن 187 00:15:47,521 --> 00:15:52,071 الآن، سوف أجعلك تدفع الثمن ما فعلته بي 188 00:16:06,071 --> 00:16:08,491 أيها اللعين! لماذا أصبحت مشوشاً؟ 189 00:16:10,991 --> 00:16:14,531 مرة أخرى، أستخدمت هذه الحواجب لتجعل رأسي يدوخ 190 00:16:14,791 --> 00:16:17,761 سوف تدفع الثمن لهذه الفعلة 191 00:16:26,891 --> 00:16:28,301 تبا 192 00:16:28,451 --> 00:16:30,181 لا أستطيع إخراج ذراعي و رجلي من هذا 193 00:16:31,231 --> 00:16:33,681 اللعنة! لا يمكنني القتال هكذا 194 00:16:47,701 --> 00:16:48,521 لم أنتهي 195 00:16:50,051 --> 00:16:51,061 و مجدداً 196 00:16:51,441 --> 00:16:52,351 و مجدداً 197 00:16:52,751 --> 00:16:53,731 و مجدداً 198 00:16:54,131 --> 00:16:55,051 و مجدداً 199 00:16:55,371 --> 00:16:56,361 و مجدداً 200 00:17:07,561 --> 00:17:09,261 آخيراً خرجت 201 00:17:13,371 --> 00:17:16,101 هذا بسبب استصغارك لي 202 00:17:17,021 --> 00:17:21,181 هذا كان أسلوب الرامن الذي لا يمكن ايقافه 203 00:17:22,481 --> 00:17:25,381 سوف أعلق مجددا إذا هاجمت جسمه 204 00:17:26,201 --> 00:17:28,151 علي تجنب لمس الرامن 205 00:17:29,811 --> 00:17:32,071 مستعد أم لا , أنا قادم 206 00:17:33,791 --> 00:17:38,581 مجموعة فطائر الرامن 207 00:17:42,441 --> 00:17:46,031 هناك مكان واحد يمكنني مهاجمته 208 00:17:50,261 --> 00:17:51,711 ايسكلوب 209 00:17:52,471 --> 00:17:54,501 شعاع الرامن 210 00:18:08,271 --> 00:18:10,391 لا توجد لدي اي نقطة ضعف 211 00:18:11,481 --> 00:18:13,641 لقد اكتشفت أسلوبك في القتال 212 00:18:13,911 --> 00:18:16,311 أنك تستخدم قدميك فقط في الهجوم 213 00:18:16,721 --> 00:18:19,181 إذا لم تستطع إستخدام قدميك , فأنت بدون فائدة 214 00:18:21,781 --> 00:18:22,831 ! لا يهم ما تفعله 215 00:18:23,131 --> 00:18:27,051 سوف تعلق في البدلة فقط، ياااا 216 00:18:30,551 --> 00:18:32,291 حاول مراوغة هذه 217 00:18:32,461 --> 00:18:37,161 أسلوب الرامن : سوط المعكرونة 218 00:19:03,521 --> 00:19:06,691 1.4مليمتر من الباستا ، فيدلني 219 00:19:09,061 --> 00:19:10,171 ماذا؟ أهذه خدعة!؟ 220 00:19:11,491 --> 00:19:14,701 لكنك خربت بدلة المعركة الخاصة بي 221 00:19:17,831 --> 00:19:22,401 في العادة، إستخدام يدي الغالية والسكاكين 222 00:19:22,611 --> 00:19:25,701 هذا ضد طبيعتي في القتال 223 00:19:26,751 --> 00:19:28,801 لكن، بما أننا في المطبخ 224 00:19:29,541 --> 00:19:31,261 و أنت تستخدم الطعام سلاحاً 225 00:19:31,301 --> 00:19:32,961 فإنها قصة أخرى 226 00:19:35,161 --> 00:19:38,291 يبدو أنك أكثر إزعاجاً مما ظننت 227 00:19:39,101 --> 00:19:41,601 ألف سوط معكرونة 228 00:19:48,231 --> 00:19:51,021 أيها الشرير الوقح 229 00:19:51,271 --> 00:19:55,641 المبتدئ عليه أن لا يلمس سكاكين مطبخي 230 00:19:55,981 --> 00:19:59,351 أنها ليست ألعاب لأشرارٍ هواة 231 00:20:00,381 --> 00:20:03,211 أعتذر لوقاحتي 232 00:20:03,861 --> 00:20:06,591 وكإعتذار لك 233 00:20:09,111 --> 00:20:10,731 اسمح لي بأن أريك شيئا 234 00:20:14,501 --> 00:20:16,451 كبير طباخين من الدرجة الأولى 235 00:20:16,851 --> 00:20:19,201 طريقة امساك السكاكين 236 00:20:26,381 --> 00:20:27,251 سورو 237 00:20:28,731 --> 00:20:31,701 ستورنغ هامر 238 00:20:32,771 --> 00:20:33,651 كايميه 239 00:20:38,871 --> 00:20:39,691 رانكيوك 240 00:20:51,341 --> 00:20:53,671 فريش فاير 241 00:20:56,071 --> 00:20:56,641 سورو 242 00:20:59,821 --> 00:21:02,441 قفز في البحر متعمداً؟ 243 00:21:04,771 --> 00:21:05,821 جي بو 244 00:21:10,361 --> 00:21:12,691 كيف قفز عائداً الى القطار في منتصف الهواء؟ 245 00:21:12,991 --> 00:21:14,291 أنا لا أفهم 246 00:21:14,961 --> 00:21:17,171 كيف لم تأثر به الرانكيوكو خاصتي؟ 247 00:21:17,291 --> 00:21:20,201 هناك شيء غريب بجسم هذا الرجل 248 00:21:21,271 --> 00:21:22,951 اللعنة 249 00:21:23,181 --> 00:21:24,071 ماذا 250 00:21:32,381 --> 00:21:34,041 ما أنت بالضبط ؟ 251 00:21:57,831 --> 00:21:58,811 ذو الأنف الطويل 252 00:22:02,331 --> 00:22:03,671 لماذا أنت هنا؟