1
00:00:22,011 --> 00:00:23,811
العربة السابعة
2
00:00:30,521 --> 00:00:31,701
قائد تي-بون
3
00:00:32,111 --> 00:00:34,661
أيمكنهم الإختباء في هذه العربة الضيقة؟
4
00:00:41,751 --> 00:00:43,261
مساء الخير
5
00:00:41,751 --> 00:00:43,261
مساء الخير
6
00:00:45,641 --> 00:00:47,051
ها هم هناك
7
00:00:47,051 --> 00:00:48,281
أنهم خلف ذلك الباب
8
00:00:48,361 --> 00:00:50,691
لقد وجدنا الدخلاء و من ضمنهم السجين , إنهم في العربة السابعة , حاصروهم
9
00:00:52,411 --> 00:00:55,061
أكره القتال القذر
10
00:01:06,011 --> 00:01:07,071
لقد اختفوا
11
00:01:13,991 --> 00:01:14,841
لا يمكن
12
00:01:16,251 --> 00:01:18,081
لقد فُصلت العربة
13
00:01:18,401 --> 00:01:20,101
ماذاااااا؟
14
00:01:20,471 --> 00:01:22,791
اللعنة
15
00:01:22,791 --> 00:01:24,321
!ستندمون على ذلك
16
00:01:26,951 --> 00:01:28,471
تأخرت جداً
17
00:01:28,901 --> 00:01:32,951
نراكم لاحقاً يا رفاق, انتبهوا لانفسكم
18
00:01:33,151 --> 00:01:35,521
رحلة موفقة
19
00:01:37,441 --> 00:01:39,031
العربـــة الــــرابعة
20
00:01:47,161 --> 00:01:48,571
أنا وانزي
21
00:01:48,701 --> 00:01:51,091
غاضب غاضب وانزي الغاضب
22
00:01:53,391 --> 00:01:56,901
تا تتا تا تااا, انا وانزي يااا
23
00:02:03,591 --> 00:02:07,911
إذا اردت تجاوز هذه العربة , عليك أن تهزمني
24
00:02:13,621 --> 00:02:15,721
هل تظن أنك ستوقفنا حقا ؟
25
00:02:15,781 --> 00:02:18,341
سأوقفكم ساساساسااا
26
00:02:18,771 --> 00:02:25,291
هذا القطار في مهمة خاصة
وتم وضعي هنا لإيقاف هذه الهجمات عند حدوثها
27
00:02:26,111 --> 00:02:31,491
إذا اردت ان تُنقذ السجين, عليك ان تهزم أسلوب الرامن القتالي
28
00:02:35,951 --> 00:02:38,571
قاموا بفصل آخر عربتين!؟
29
00:02:38,701 --> 00:02:41,191
كيف أمكنك السماح لهذا بالحدوث؟
30
00:02:42,051 --> 00:02:43,461
أنا آسف جداً
31
00:02:43,691 --> 00:02:48,181
لكن حتى القائد تي-بون العظيم حصر في العربتين المنفصلتين
32
00:02:48,731 --> 00:02:51,721
ما هي حالة العربات الباقية؟
33
00:02:51,751 --> 00:02:56,371
حالياً هناك 5 عربات معنا
34
00:02:56,901 --> 00:03:00,051
جميع الجنود هزموا في العربة الخامسة
35
00:03:00,241 --> 00:03:02,571
الوحيد المتبقي : وانزي في العربة الرابعة
36
00:03:02,931 --> 00:03:05,031
نيرو في الثالثة
37
00:03:05,461 --> 00:03:11,131
نيكو روبين في الأولى , و جميعنا هنا في العربة الثانية
38
00:03:13,521 --> 00:03:15,981
يبدو أن المهاجمين قويين
39
00:03:16,671 --> 00:03:23,261
على أية حال، المشكلة الوحيدة في وضعنا الحالي هي أن فرانكي قد أصبح طليقاً
40
00:03:24,081 --> 00:03:29,681
مهمتنا ايصال فرانكي و نيكو روبين الى إنيس لوبي
41
00:03:30,571 --> 00:03:33,581
لا يهم إن مات أحد أثناء هذا
42
00:03:33,811 --> 00:03:35,981
ولا يهم ما يحدث لرجالنا
43
00:03:36,701 --> 00:03:38,601
المهم أنه لا يؤثر على المهمة
44
00:03:41,421 --> 00:03:43,491
هل تعرفت على هوية المهاجمين؟
45
00:03:44,081 --> 00:03:47,221
نعم، أنهما اللإثنان الذين كانا تحت الأسر
46
00:03:47,421 --> 00:03:50,041
لكن أحدهما يرتدي قناعاً غريباً
47
00:03:50,471 --> 00:03:54,901
الشخص الأخر ذكر أشقر يرتدي بدلة , اذاً مجموع المهاجمين ثلاثة
48
00:03:56,041 --> 00:04:00,631
من المحتمل أنه أحد أعضاء ذو القبعة القشية
تماماً مثل الشاب ذو الأنف الطويل
49
00:04:01,131 --> 00:04:03,811
من الواضح أن هدفهم هو انقاذ نيكو روبين
50
00:04:04,901 --> 00:04:07,651
و فرانكي يساعدهم
51
00:04:09,231 --> 00:04:12,901
لوتشي، هل علي الذهاب لتفقد نيكو روبين ؟
52
00:04:13,191 --> 00:04:14,311
هذا ليس ضروري
53
00:04:15,001 --> 00:04:17,681
ركزوا فقط على اعتقال فرانكي
54
00:04:18,901 --> 00:04:22,111
! تريدون إرجاع نيكو روبين إذا
55
00:04:25,751 --> 00:04:27,491
بالنسبة لهم
56
00:04:28,311 --> 00:04:30,411
هذا مستحيل
57
00:04:33,321 --> 00:04:36,771
تعديل الترجمة : بريق ~
JShi : تنسيق ~
58
00:04:36,951 --> 00:04:41,081
.. لا بأس فلنتجه إلى الأمام
59
00:04:41,251 --> 00:04:44,461
..حاملين دائماً الشمس في قلوبنا
60
00:04:44,671 --> 00:04:47,921
بقوة صنعناها يداً بيد
61
00:04:48,091 --> 00:04:51,971
!فلنمسك أمانينا
62
00:04:59,431 --> 00:05:02,941
..و لنركب الموجة العالية
63
00:05:03,101 --> 00:05:06,571
جامعين قوانا معاً
64
00:05:06,731 --> 00:05:09,991
فلنسرع في درب الإثارة
65
00:05:10,151 --> 00:05:13,871
إنها إشارة البداية
66
00:05:14,031 --> 00:05:20,791
الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة
67
00:05:20,961 --> 00:05:24,211
..فلنقطع الرياح السبعة الملونة
68
00:05:24,381 --> 00:05:27,881
و نتجه نحو بحر المغامرات
69
00:05:28,001 --> 00:05:31,551
..إنها رحلة مليئة بالمخاطر
70
00:05:31,721 --> 00:05:35,051
لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية
71
00:05:35,221 --> 00:05:42,191
!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات
72
00:05:42,351 --> 00:05:46,231
..لا بأس, فلنتجه إلى الأمام
73
00:05:46,401 --> 00:05:49,941
حاملين الشمس دائماً في قلوبنا
74
00:05:50,111 --> 00:05:53,241
..عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف
75
00:05:53,401 --> 00:05:57,331
و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا
76
00:05:57,491 --> 00:06:00,951
..إذا جمعنا أجزاء الأحلام
77
00:06:01,161 --> 00:06:04,501
فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً
78
00:06:04,671 --> 00:06:11,381
لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد
79
00:06:11,511 --> 00:06:15,551
!نحن واحد, الكنز الواحد
80
00:06:24,111 --> 00:06:33,031
سانجي vs أسلوب الرامن
قتال الطباخين
81
00:06:37,581 --> 00:06:42,041
العربة رقم 4
82
00:06:46,501 --> 00:06:49,261
على اي حال , أتركوا هذا الرجل لي
83
00:06:49,521 --> 00:06:51,391
أنتما الإثنان اذهبا للعربة التالية
84
00:06:52,861 --> 00:06:56,501
لا تنسوا أن هدفنا هو إنقاذ روبين
85
00:07:00,141 --> 00:07:01,981
هذا مستحيل
86
00:07:02,731 --> 00:07:07,751
كأني .. سأسمح .. لكم.. بهذا
87
00:07:09,221 --> 00:07:11,621
اخلط الطحين ذو النوعية الممتازة
88
00:07:11,781 --> 00:07:14,011
هل سيصنع الرامن مجدداً
89
00:07:14,341 --> 00:07:17,621
شعاع الرامن
90
00:07:20,631 --> 00:07:21,391
أنها ثاقبة
91
00:07:26,541 --> 00:07:27,491
انتبه
92
00:07:30,081 --> 00:07:31,681
اوقف هذا
93
00:07:41,451 --> 00:07:42,631
لنذهب من الأعلى
94
00:07:42,731 --> 00:07:43,321
حسناً
95
00:07:44,701 --> 00:07:47,521
حظا موفقا معه سانجي
96
00:07:48,961 --> 00:07:50,761
ساساساسااا
97
00:07:51,091 --> 00:07:52,991
لقد رحلوا
98
00:07:54,111 --> 00:07:55,981
لكن هذا لن يغير شيء
99
00:07:56,371 --> 00:08:00,601
الشخص الذي في العربة التالية هو نيرو
100
00:08:00,701 --> 00:08:04,121
(أنه العضو الجديد في ال(سي بي 9
101
00:08:04,191 --> 00:08:05,601
هذان الإثنان ميتان لا محالة
102
00:08:05,781 --> 00:08:08,341
نيرو يحب القتل
103
00:08:08,381 --> 00:08:10,251
ساساساسااا
104
00:08:46,861 --> 00:08:52,791
سيكون أكثر سهولة إن علمنا في أي عربة روبين موجودة
105
00:08:53,271 --> 00:08:56,921
توقف عن التذمر أيها الجيسو كنج
106
00:08:55,671 --> 00:08:57,001
{\an8} ملاحظة : جيسو تعني سمك الصبّار
107
00:08:57,101 --> 00:08:59,031
من هو الجيسو؟
108
00:09:03,351 --> 00:09:04,821
جيسو..؟
109
00:09:05,851 --> 00:09:06,481
جي
110
00:09:07,831 --> 00:09:10,111
أسرع أيها الأخطبوط
111
00:09:10,341 --> 00:09:11,161
أيها الولد ذو بدلة السباحة
112
00:09:12,981 --> 00:09:14,781
لدي فكرة
113
00:09:16,001 --> 00:09:17,661
استمع لي بإنتباه
114
00:09:28,371 --> 00:09:30,921
لن ينتهي الأمر إذا واصلت الهرب مني
115
00:09:31,501 --> 00:09:33,641
لا تجعلني أضطر لإعادة كلامي , فأنا مستعجل
116
00:09:35,051 --> 00:09:36,391
حسناً اذا، خذ هذه
117
00:09:36,731 --> 00:09:38,931
أسلوب الرامن : قطْع المعكرونة
118
00:09:42,991 --> 00:09:46,591
مزلجة النار
119
00:10:03,861 --> 00:10:07,871
بينما تتفاداني , أعطيتني عشر ركلات
120
00:10:08,291 --> 00:10:09,661
اثنا عشر ركلة بالتحديد
121
00:10:10,791 --> 00:10:14,241
هل أنت في الحقيقة ذو قوة خارقة ؟
122
00:10:15,061 --> 00:10:17,221
لا، لكن أنت ذو ضعف خارق
123
00:10:17,881 --> 00:10:22,001
حتى والدي لن يقول هذا لي، كيف تتجرأ
و تجرح مشاعر الناس هكذا!؟
124
00:10:22,091 --> 00:10:22,811
توقف
125
00:10:22,911 --> 00:10:26,351
هذا يهينني , أنا وانزي
126
00:10:27,081 --> 00:10:33,381
الحقيقة أن انتباهي أنشغل بحواجبك المجعدة لهذا وقعت في هجومك
127
00:10:33,471 --> 00:10:35,231
لكن مع هذا لديك موهبة
128
00:10:35,401 --> 00:10:38,421
أنك لست في وضع يسمح لك بانتقاد شكلي
129
00:10:42,161 --> 00:10:43,521
حسنا , سأبدأ الأن
130
00:10:43,811 --> 00:10:50,361
حسناً اذاً، سأجعلك تعرف السبب لماذا أخترت لهذه المهمة
131
00:11:02,851 --> 00:11:04,481
أسلوب الرامن : التقنية النهائية
132
00:11:06,521 --> 00:11:09,881
أسحب العجينة و أسحبها و أسحبها
133
00:11:12,141 --> 00:11:13,551
ما هذا ؟
134
00:11:13,911 --> 00:11:16,531
بدلة المعركة من مزيج صالح للأكل
135
00:11:20,441 --> 00:11:23,711
بدلة الرامن الرسمية
136
00:11:26,201 --> 00:11:31,511
أسلوب الرامن : التقنية النهائية، تحرك الرامن بحرية
137
00:11:31,781 --> 00:11:32,791
أحمق
138
00:11:33,451 --> 00:11:35,851
كل ما فعلته من البداية , هو أنك تلعب بالطعام
139
00:11:36,681 --> 00:11:43,331
سرعتي، قوتي، وحتى مقدراتي الخاصة جميعها تحسنت و تطورت
140
00:11:45,051 --> 00:11:48,991
سوف أريك قوة من مستوى أخر
141
00:11:52,601 --> 00:11:54,751
توقف عن الكلام وحضر نفسك
142
00:11:55,401 --> 00:11:59,621
اللعنة، سأجعلك تأكل كل هذه العجينة
143
00:12:05,071 --> 00:12:20,071
KAITO_KID :ترجمة ~
تعديل الترجمة : بريق ~
JShi : تنسيق ~
144
00:12:24,071 --> 00:12:24,801
امم؟
145
00:12:27,361 --> 00:12:29,191
ماذا تفعل عندك؟
146
00:12:31,311 --> 00:12:33,681
أنا المسؤول عن العربة الثالثة
147
00:12:34,241 --> 00:12:36,871
أنا العضو الجديد في الـ(سي بي 9), وأستخدم أربعة أساليب
148
00:12:37,441 --> 00:12:39,111
أنا إبن عُرس البحر، نيرو
149
00:12:41,741 --> 00:12:43,181
لكن , للأسف
150
00:12:43,421 --> 00:12:46,741
لا يمكنني قتلك
151
00:12:46,951 --> 00:12:49,731
بما أنك مجرمنا الثمين
152
00:12:50,671 --> 00:12:52,381
ياصاحبي
153
00:12:52,481 --> 00:12:55,321
سؤالي كان ما الذي تفعله على قمة القطار
154
00:12:55,671 --> 00:12:57,941
ألم يمكنك انتظارنا بالداخل؟
155
00:12:58,211 --> 00:13:00,191
من يعرف
156
00:13:00,341 --> 00:13:03,181
لأنك قد تكون ماكر وتتسلل من فوقنا
157
00:13:04,721 --> 00:13:07,321
أنت حذر للغاية
158
00:13:07,661 --> 00:13:10,561
من الجيد أن تكون حذر دوماً
159
00:13:11,591 --> 00:13:14,531
لكنني أَتساءل، من الذي خلفك؟
160
00:13:25,171 --> 00:13:26,561
أنك تلعب بقذارة
161
00:13:30,321 --> 00:13:31,211
هذا صحيح
162
00:13:32,031 --> 00:13:35,171
لأنني زعيم الجريمة في مدينتي
163
00:13:47,811 --> 00:13:48,551
ماذا؟
164
00:13:49,311 --> 00:13:50,771
أين لوفي؟
165
00:13:53,241 --> 00:13:54,011
لا أعلم
166
00:13:56,411 --> 00:13:57,621
لا تعرف
167
00:13:57,971 --> 00:14:00,391
ماذا لو سقط في البحر ؟
168
00:14:04,151 --> 00:14:05,851
هذا مستحيل
169
00:14:05,931 --> 00:14:07,291
كان هنا منذ لحظات
170
00:14:07,611 --> 00:14:08,351
صحيح , شوبر؟
171
00:14:08,411 --> 00:14:09,661
نعم
172
00:14:11,221 --> 00:14:13,001
ماذا تقول
173
00:14:13,061 --> 00:14:16,391
أنا قلقه لأن الشخص الذي كان من المفترض
أن يكون هنا ليس هنا
174
00:14:16,571 --> 00:14:19,611
ربما علق في مدخنة روكيت مان
175
00:14:19,681 --> 00:14:20,701
أنه ليس أنا
176
00:14:20,701 --> 00:14:22,501
تبا لك , شوبر
177
00:14:33,531 --> 00:14:36,131
أنتظرينا روبين
178
00:14:36,531 --> 00:14:37,811
أوسوب أيضا
179
00:14:42,311 --> 00:14:45,441
مرحبا في عالم أسلوب الرامن
180
00:14:46,791 --> 00:14:48,621
هذه حماسة زائدة
181
00:14:49,051 --> 00:14:51,961
ساساسااا! خذ هذه
182
00:14:52,701 --> 00:14:57,161
أسلوب الرامن : صفعة لحم الخنزير
183
00:15:04,621 --> 00:15:07,641
صحيح أنها كبيرة , لكنها ضعيفه جدا
184
00:15:17,441 --> 00:15:18,451
ماذا بـــ، لقد علقت
185
00:15:37,671 --> 00:15:42,231
هل أعجبك إسلوب الرامن خاصتي ؟
186
00:15:42,321 --> 00:15:46,201
أمسكت بذراعك وقدمك وعلقت بالرامن
187
00:15:47,521 --> 00:15:52,071
الآن، سوف أجعلك تدفع الثمن ما فعلته بي
188
00:16:06,071 --> 00:16:08,491
أيها اللعين! لماذا أصبحت مشوشاً؟
189
00:16:10,991 --> 00:16:14,531
مرة أخرى، أستخدمت هذه الحواجب لتجعل رأسي يدوخ
190
00:16:14,791 --> 00:16:17,761
سوف تدفع الثمن لهذه الفعلة
191
00:16:26,891 --> 00:16:28,301
تبا
192
00:16:28,451 --> 00:16:30,181
لا أستطيع إخراج ذراعي و رجلي من هذا
193
00:16:31,231 --> 00:16:33,681
اللعنة! لا يمكنني القتال هكذا
194
00:16:47,701 --> 00:16:48,521
لم أنتهي
195
00:16:50,051 --> 00:16:51,061
و مجدداً
196
00:16:51,441 --> 00:16:52,351
و مجدداً
197
00:16:52,751 --> 00:16:53,731
و مجدداً
198
00:16:54,131 --> 00:16:55,051
و مجدداً
199
00:16:55,371 --> 00:16:56,361
و مجدداً
200
00:17:07,561 --> 00:17:09,261
آخيراً خرجت
201
00:17:13,371 --> 00:17:16,101
هذا بسبب استصغارك لي
202
00:17:17,021 --> 00:17:21,181
هذا كان أسلوب الرامن الذي لا يمكن ايقافه
203
00:17:22,481 --> 00:17:25,381
سوف أعلق مجددا إذا هاجمت جسمه
204
00:17:26,201 --> 00:17:28,151
علي تجنب لمس الرامن
205
00:17:29,811 --> 00:17:32,071
مستعد أم لا , أنا قادم
206
00:17:33,791 --> 00:17:38,581
مجموعة فطائر الرامن
207
00:17:42,441 --> 00:17:46,031
هناك مكان واحد يمكنني مهاجمته
208
00:17:50,261 --> 00:17:51,711
ايسكلوب
209
00:17:52,471 --> 00:17:54,501
شعاع الرامن
210
00:18:08,271 --> 00:18:10,391
لا توجد لدي اي نقطة ضعف
211
00:18:11,481 --> 00:18:13,641
لقد اكتشفت أسلوبك في القتال
212
00:18:13,911 --> 00:18:16,311
أنك تستخدم قدميك فقط في الهجوم
213
00:18:16,721 --> 00:18:19,181
إذا لم تستطع إستخدام قدميك , فأنت بدون فائدة
214
00:18:21,781 --> 00:18:22,831
! لا يهم ما تفعله
215
00:18:23,131 --> 00:18:27,051
سوف تعلق في البدلة فقط، ياااا
216
00:18:30,551 --> 00:18:32,291
حاول مراوغة هذه
217
00:18:32,461 --> 00:18:37,161
أسلوب الرامن : سوط المعكرونة
218
00:19:03,521 --> 00:19:06,691
1.4مليمتر من الباستا ، فيدلني
219
00:19:09,061 --> 00:19:10,171
ماذا؟ أهذه خدعة!؟
220
00:19:11,491 --> 00:19:14,701
لكنك خربت بدلة المعركة الخاصة بي
221
00:19:17,831 --> 00:19:22,401
في العادة، إستخدام يدي الغالية والسكاكين
222
00:19:22,611 --> 00:19:25,701
هذا ضد طبيعتي في القتال
223
00:19:26,751 --> 00:19:28,801
لكن، بما أننا في المطبخ
224
00:19:29,541 --> 00:19:31,261
و أنت تستخدم الطعام سلاحاً
225
00:19:31,301 --> 00:19:32,961
فإنها قصة أخرى
226
00:19:35,161 --> 00:19:38,291
يبدو أنك أكثر إزعاجاً مما ظننت
227
00:19:39,101 --> 00:19:41,601
ألف سوط معكرونة
228
00:19:48,231 --> 00:19:51,021
أيها الشرير الوقح
229
00:19:51,271 --> 00:19:55,641
المبتدئ عليه أن لا يلمس سكاكين مطبخي
230
00:19:55,981 --> 00:19:59,351
أنها ليست ألعاب لأشرارٍ هواة
231
00:20:00,381 --> 00:20:03,211
أعتذر لوقاحتي
232
00:20:03,861 --> 00:20:06,591
وكإعتذار لك
233
00:20:09,111 --> 00:20:10,731
اسمح لي بأن أريك شيئا
234
00:20:14,501 --> 00:20:16,451
كبير طباخين من الدرجة الأولى
235
00:20:16,851 --> 00:20:19,201
طريقة امساك السكاكين
236
00:20:26,381 --> 00:20:27,251
سورو
237
00:20:28,731 --> 00:20:31,701
ستورنغ هامر
238
00:20:32,771 --> 00:20:33,651
كايميه
239
00:20:38,871 --> 00:20:39,691
رانكيوك
240
00:20:51,341 --> 00:20:53,671
فريش فاير
241
00:20:56,071 --> 00:20:56,641
سورو
242
00:20:59,821 --> 00:21:02,441
قفز في البحر متعمداً؟
243
00:21:04,771 --> 00:21:05,821
جي بو
244
00:21:10,361 --> 00:21:12,691
كيف قفز عائداً الى القطار في منتصف الهواء؟
245
00:21:12,991 --> 00:21:14,291
أنا لا أفهم
246
00:21:14,961 --> 00:21:17,171
كيف لم تأثر به الرانكيوكو خاصتي؟
247
00:21:17,291 --> 00:21:20,201
هناك شيء غريب بجسم هذا الرجل
248
00:21:21,271 --> 00:21:22,951
اللعنة
249
00:21:23,181 --> 00:21:24,071
ماذا
250
00:21:32,381 --> 00:21:34,041
ما أنت بالضبط ؟
251
00:21:57,831 --> 00:21:58,811
ذو الأنف الطويل
252
00:22:02,331 --> 00:22:03,671
لماذا أنت هنا؟