1 00:00:21,411 --> 00:00:23,601 {\an8}"Car #7" 2 00:00:30,761 --> 00:00:35,281 Captain T-Bone... Hiding in a small place like this would be hard. 3 00:00:37,951 --> 00:00:38,781 Hm? 4 00:00:42,061 --> 00:00:43,811 Good evening! 5 00:00:45,941 --> 00:00:47,421 There they are! 6 00:00:47,421 --> 00:00:48,831 They're behind the door! 7 00:00:48,831 --> 00:00:50,961 We've found three suspicious men, including the criminals! 8 00:00:52,571 --> 00:00:55,411 I hate crooked sword attacks. 9 00:00:56,621 --> 00:00:58,511 Right-Angle Flash! 10 00:01:00,601 --> 00:01:02,431 Bone Soir! 11 00:01:06,381 --> 00:01:07,591 Th-They're not here! 12 00:01:14,341 --> 00:01:15,441 Don't tell me... 13 00:01:16,431 --> 00:01:18,661 The cars are detached! 14 00:01:18,661 --> 00:01:20,621 What?! 15 00:01:21,011 --> 00:01:23,301 Dammit! They're the ones who did it! 16 00:01:23,301 --> 00:01:24,911 You bastards! You'll regret this! 17 00:01:27,231 --> 00:01:29,001 So it was too late... 18 00:01:29,351 --> 00:01:33,321 Well then, gentlemen! Watch out for Sea Kings! Have a nice trip! 19 00:01:33,541 --> 00:01:36,131 Take care! 20 00:01:36,691 --> 00:01:38,971 {\an8}"Car #4" 21 00:01:47,571 --> 00:01:51,731 I'm Wanze! I'm mad, mad Wanze! 22 00:01:52,071 --> 00:01:52,921 Huh? 23 00:01:53,691 --> 00:01:55,471 Now, now, now! 24 00:01:55,471 --> 00:01:57,361 I'm Wanze! 25 00:02:03,991 --> 00:02:08,321 If you want to pass through this car, you'll have to defeat me first! 26 00:02:13,991 --> 00:02:16,231 Are you trying to stop us? 27 00:02:16,231 --> 00:02:18,991 I will stop you! Now, now, now! 28 00:02:18,991 --> 00:02:21,331 For this escort mission on the sea train, 29 00:02:21,331 --> 00:02:25,891 I'm here to deal with attacks like this just in case they happen! 30 00:02:26,611 --> 00:02:32,011 If you want to let the criminal free, then beat my Ramen Kenpo! 31 00:02:36,361 --> 00:02:38,541 The rear two cars were detached? 32 00:02:39,181 --> 00:02:41,341 What on earth are you all doing? 33 00:02:42,431 --> 00:02:43,661 We're very sorry. 34 00:02:44,031 --> 00:02:46,601 The fact of the matter is that even Captain T-Bone, one of our powerhouses, 35 00:02:46,601 --> 00:02:48,021 was in one of the detached cars. 36 00:02:49,101 --> 00:02:52,161 So, tell me the current situation in the train. 37 00:02:52,161 --> 00:02:56,961 Yes, ma'am! There are five cars remaining besides the engine room car! 38 00:02:56,961 --> 00:03:00,421 However, all the soldiers in car #5 have been taken out. 39 00:03:00,731 --> 00:03:03,141 So that leaves only Mr. Wanze in car #4, 40 00:03:03,141 --> 00:03:05,601 Mr. Nero in car #3, 41 00:03:05,881 --> 00:03:08,251 Nico Robin in car #1, 42 00:03:08,601 --> 00:03:11,731 and everyone here in car #2! 43 00:03:14,021 --> 00:03:16,651 It seems like our enemy isn't stupid. 44 00:03:17,111 --> 00:03:20,581 However, if there is a problem here for us, 45 00:03:21,071 --> 00:03:23,861 it's only that Franky is walking around free. 46 00:03:24,481 --> 00:03:30,331 Our mission only requires us to bring Franky and Nico Robin to Enies Lobby. 47 00:03:31,001 --> 00:03:34,111 Other than that, no matter how the other enemies die, 48 00:03:34,311 --> 00:03:36,501 or no matter what happens to who on our side, 49 00:03:37,111 --> 00:03:39,171 it won't interfere with our mission. 50 00:03:41,881 --> 00:03:44,131 So, did you see our enemies? 51 00:03:44,551 --> 00:03:47,661 Yes, ma'am! First, there were the two that were in custody, 52 00:03:47,911 --> 00:03:50,311 although one of them was wearing a weird mask. 53 00:03:50,891 --> 00:03:54,051 Also, a blond guy dressed in a suit, who we've never seen before. 54 00:03:54,051 --> 00:03:55,301 So, a total of three! 55 00:03:55,301 --> 00:04:01,081 Hmm, just like the long-nosed man, that man is probably one of the Straw Hats. 56 00:04:01,561 --> 00:04:04,531 Naturally, his purpose is to recover Nico Robin. 57 00:04:05,101 --> 00:04:08,241 Franky is helping them out. That's probably about it. 58 00:04:09,671 --> 00:04:13,241 Lucci, shall I go stand watch over Nico Robin? 59 00:04:13,591 --> 00:04:14,741 That's not necessary. 60 00:04:15,461 --> 00:04:18,251 Think only about recapturing Franky. 61 00:04:19,191 --> 00:04:22,421 It's definitely not possible for them... 62 00:04:26,101 --> 00:04:30,651 ...to get Nico Robin back. 63 00:04:35,941 --> 00:04:40,241 It's all right! Now let's move forward 64 00:04:40,241 --> 00:04:43,661 with the sun always in our hearts 65 00:04:43,661 --> 00:04:47,041 As power passes through our clasped hands 66 00:04:47,041 --> 00:04:51,331 let's grab hold of our wishes 67 00:04:58,171 --> 00:05:05,721 Working together, let's ride the giant waves 68 00:05:05,721 --> 00:05:12,901 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 69 00:05:12,901 --> 00:05:19,861 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 70 00:05:19,861 --> 00:05:26,991 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 71 00:05:26,991 --> 00:05:30,501 It'll be a journey fraught with injury 72 00:05:30,501 --> 00:05:34,331 but what you cherish most will be right there 73 00:05:34,331 --> 00:05:38,381 And if you get into a jam 74 00:05:38,381 --> 00:05:41,381 I'll always be there to protect you 75 00:05:41,381 --> 00:05:45,641 It's all right! Now let's move forward 76 00:05:45,641 --> 00:05:49,101 with the sun always in our hearts 77 00:05:49,101 --> 00:05:52,351 If a storm hits, let's put our arms around each other 78 00:05:52,351 --> 00:05:56,611 and gaze at the light beyond 79 00:05:56,611 --> 00:06:00,321 If we gather up the pieces of our dreams 80 00:06:00,321 --> 00:06:03,611 they'll make a map leading to tomorrow 81 00:06:03,611 --> 00:06:07,031 So let's grab hold of our wishes 82 00:06:07,031 --> 00:06:12,451 under the same flag-- together, we're one 83 00:06:12,451 --> 00:06:14,791 One Piece 84 00:06:25,741 --> 00:06:29,831 "Showdown Between Cooks! Sanji vs. Ramen Kenpo" 85 00:06:35,411 --> 00:06:41,901 {\an8}"Car #4" 86 00:06:46,271 --> 00:06:49,141 At any rate, leave this guy to me. 87 00:06:49,141 --> 00:06:51,181 You guys go to the next car. 88 00:06:52,561 --> 00:06:56,601 Don't forget that this is Operation Rescue Robin-chan. 89 00:06:59,541 --> 00:07:02,001 {\an8}"Flour" 90 00:06:59,861 --> 00:07:01,551 That's impossible! 91 00:07:02,361 --> 00:07:07,841 I... won't... let... you... pass... through! 92 00:07:08,821 --> 00:07:11,511 I'll knead alloy flour and...! 93 00:07:11,511 --> 00:07:13,551 Is he gonna bring out ramen noodles again?! 94 00:07:14,001 --> 00:07:15,181 Ramen... 95 00:07:16,581 --> 00:07:17,471 ...Beam...! 96 00:07:20,341 --> 00:07:21,101 They can prick you! 97 00:07:26,361 --> 00:07:27,071 Yikes! 98 00:07:29,691 --> 00:07:31,281 Cut it out! 99 00:07:31,281 --> 00:07:31,891 Oof! 100 00:07:36,621 --> 00:07:36,991 Tsk! 101 00:07:41,211 --> 00:07:42,391 Let's go around via the roof! 102 00:07:42,391 --> 00:07:43,461 Yeah! 103 00:07:44,361 --> 00:07:47,421 W-Well then, Sanji-kun! I wish you good luck. 104 00:07:48,711 --> 00:07:50,381 Now, now, now! 105 00:07:50,821 --> 00:07:52,641 They got away so easily! 106 00:07:53,841 --> 00:07:55,701 But that's no use... 107 00:07:56,161 --> 00:08:00,291 ...because Nero's waiting for them in the next car. 108 00:08:00,291 --> 00:08:03,841 Although he's a newbie, he's a member of CP9, a group of assassins for justice! 109 00:08:03,841 --> 00:08:08,191 They'll die! Nero loves to kill! 110 00:08:08,191 --> 00:08:10,691 Now, now, now, now! 111 00:08:11,021 --> 00:08:12,521 Flanchet... 112 00:08:14,281 --> 00:08:15,571 ...Shoot! 113 00:08:18,171 --> 00:08:18,951 Oof. 114 00:08:36,141 --> 00:08:43,481 I was born on the island of snipers 115 00:08:38,201 --> 00:08:43,101 {\an8}"Sniper Warrior Sogeking" 116 00:08:43,481 --> 00:08:47,061 {\an8}I never miss my mark 117 00:08:43,631 --> 00:08:46,351 Hmm... 118 00:08:46,641 --> 00:08:49,591 If I at least knew which car Robin is in, 119 00:08:47,061 --> 00:08:50,531 {\an8}Lulu lala lu 120 00:08:49,591 --> 00:08:52,841 I could just go on the roof and infiltrate at once. 121 00:08:50,531 --> 00:08:53,901 {\an8}Whether it's a mouse's eyeball, lock on!! 122 00:08:52,841 --> 00:08:56,321 What're you mumbling about?! Hurry up and go, you damn Squidy-king! 123 00:08:53,901 --> 00:09:00,701 {\an8}Or even your heart, lock on!! 124 00:08:56,721 --> 00:08:59,271 Who're you calling "Squidy"?! 125 00:09:00,701 --> 00:09:07,631 {\an8}The man who hails from the island of snipers 126 00:09:01,021 --> 00:09:04,661 Hmm... Squidy...? 127 00:09:07,531 --> 00:09:09,951 Hurry up, you damn idiot! 128 00:09:07,631 --> 00:09:10,881 {\an8}Lululu, lulu lala 129 00:09:10,101 --> 00:09:10,991 Hey, bikini guy. 130 00:09:10,881 --> 00:09:16,131 {\an8}Now... run away! 131 00:09:10,991 --> 00:09:11,831 Huh? 132 00:09:12,571 --> 00:09:14,721 I've got a brilliant idea. 133 00:09:15,581 --> 00:09:17,481 Listen carefully. 134 00:09:26,501 --> 00:09:27,491 Tsk... 135 00:09:28,011 --> 00:09:30,401 This'll take forever if you keep dodging my attacks. 136 00:09:31,131 --> 00:09:33,391 How many times do I need to tell you I'm in a hurry? 137 00:09:34,801 --> 00:09:36,011 Well then, here comes my attack! 138 00:09:36,461 --> 00:09:38,821 Ramen Kenpo... Noodle Slicer! 139 00:09:42,731 --> 00:09:45,251 Fire... 140 00:09:45,251 --> 00:09:46,661 ...Skate! 141 00:10:01,761 --> 00:10:03,461 Ow, ow, ow...! 142 00:10:03,461 --> 00:10:07,351 I got kicked about ten times the moment he dodged my attack! 143 00:10:08,041 --> 00:10:09,531 Actually, twelve times. 144 00:10:10,551 --> 00:10:13,771 Is it possible... that you're super strong? 145 00:10:14,601 --> 00:10:17,191 It's probably just that your bark is worse than your bite. 146 00:10:17,581 --> 00:10:21,871 Hey, hey! Not even my old man has said that to me! 147 00:10:21,871 --> 00:10:26,201 Stop saying that! How rude of you! I'm Wanze! 148 00:10:26,861 --> 00:10:30,671 Even considering that your rare swirling eyebrows made me dizzy, 149 00:10:30,671 --> 00:10:35,161 you're actually pretty good! 150 00:10:35,161 --> 00:10:38,381 You're one to talk about a rare face! 151 00:10:41,891 --> 00:10:50,251 {\an8}"Flour" 152 00:10:42,001 --> 00:10:47,511 Okay, then! I'll show you right away why I was chosen 153 00:10:47,511 --> 00:10:50,301 to be in the team to escort the criminals! 154 00:11:02,581 --> 00:11:04,521 Ramen Kenpo! Secret technique! 155 00:11:06,311 --> 00:11:09,751 I'll finish the noodles by beating them over and over again! 156 00:11:10,871 --> 00:11:13,191 Wha...? What the hell is this? 157 00:11:13,781 --> 00:11:16,461 This is an edible, dream combat uniform! 158 00:11:20,201 --> 00:11:23,591 Ra-men's Formal Suit! 159 00:11:24,231 --> 00:11:25,561 Now, now, now! 160 00:11:25,961 --> 00:11:31,311 The secret of Ramen Kenpo is controlling noodles at will! 161 00:11:31,541 --> 00:11:32,521 You bastard... 162 00:11:33,271 --> 00:11:35,771 How dare you play with food all this time?! 163 00:11:36,421 --> 00:11:40,151 Speed, power, and special abilities... 164 00:11:40,151 --> 00:11:43,261 I'm at a different level now in all those areas! 165 00:11:44,981 --> 00:11:48,861 I'll exhibit incomparable strength! 166 00:11:52,271 --> 00:11:54,621 Enough jabbering. Bring it on already. 167 00:11:55,141 --> 00:11:59,341 I'll make you eat all those noodles, so be prepared. 168 00:12:23,741 --> 00:12:24,591 So... 169 00:12:26,981 --> 00:12:29,031 ...who are you? 170 00:12:31,031 --> 00:12:36,751 The one waiting on car #3 is a newbie in CP9, a Four Powers Master, 171 00:12:37,071 --> 00:12:40,711 Nero the sea weasel. Hiss! 172 00:12:41,361 --> 00:12:46,181 At any rate, I guess you're one opponent I can't kill... 173 00:12:46,581 --> 00:12:49,641 ...since you're one of our important criminals. 174 00:12:50,291 --> 00:12:55,031 Hey, buddy! Why are you out on the roof? 175 00:12:55,421 --> 00:12:57,481 If you had just waited, I would've come to you. 176 00:12:57,911 --> 00:13:00,011 Well, you can't tell that for sure, right? 177 00:13:00,011 --> 00:13:03,991 You might've cheated and skipped this car, right? Hiss! 178 00:13:04,491 --> 00:13:07,311 How cautious you are! 179 00:13:07,311 --> 00:13:10,451 But being on guard is important, huh? 180 00:13:11,321 --> 00:13:14,411 By the way, what's that thing behind you? 181 00:13:15,861 --> 00:13:16,371 Huh? 182 00:13:25,001 --> 00:13:26,311 That was dirty! 183 00:13:30,051 --> 00:13:35,041 Dirty is right! In my town, I'm the boss of a gang of rogues. 184 00:13:47,471 --> 00:13:50,541 Hm? Where's Luffy? 185 00:13:52,021 --> 00:13:53,841 Hm...? Beats me. 186 00:13:56,111 --> 00:14:00,331 "Beats me"?! What if he happened to fall into the water?! 187 00:14:01,991 --> 00:14:03,301 Oof! It's slippery! 188 00:14:03,861 --> 00:14:08,161 Can't be. He was right here up until just now. Right, Chopper? 189 00:14:08,161 --> 00:14:09,831 What? Yeah. 190 00:14:10,961 --> 00:14:16,211 That's no answer! I'm worried because the person who was here isn't here now! 191 00:14:16,211 --> 00:14:19,381 Maybe he's stuck in the chimney of Rocketman? 192 00:14:19,381 --> 00:14:22,311 He's not me-- Hey, Chopper! You little...! 193 00:14:33,291 --> 00:14:37,661 Just wait, Robin...! And Usopp. 194 00:14:42,061 --> 00:14:45,631 Welcome to the Ramen Kenpo world! 195 00:14:46,531 --> 00:14:48,591 You call this "powered-up"? 196 00:14:48,911 --> 00:14:51,781 Now, now, now! Take this! 197 00:14:52,431 --> 00:14:57,021 Ramen Kenpo! Pork Bone Spank! 198 00:15:04,381 --> 00:15:07,571 That's a useless punch that you just made bigger. 199 00:15:08,461 --> 00:15:11,431 Now, now, now! Another one! 200 00:15:17,171 --> 00:15:18,391 I-It's stuck! 201 00:15:23,111 --> 00:15:23,921 Oof! 202 00:15:26,491 --> 00:15:27,671 Now, now! 203 00:15:35,511 --> 00:15:38,261 Now, now, now! You dummy! 204 00:15:38,741 --> 00:15:42,131 Are you taken aback by my Ramen Kenpo?! 205 00:15:42,131 --> 00:15:46,071 You look unsightly with your leg and arm buried in ramen noodles! 206 00:15:47,191 --> 00:15:51,831 How dare you beat the crap out of me like that earlier?! 207 00:15:52,651 --> 00:15:54,281 --Ah! --Hm? 208 00:16:05,881 --> 00:16:08,171 What're you getting dizzy for, you jerk?! 209 00:16:10,721 --> 00:16:14,181 You just tried to make me dizzy using your eyebrows again, didn't you?! 210 00:16:14,551 --> 00:16:17,711 I'm not gonna let you get away with it! 211 00:16:23,031 --> 00:16:24,921 Now, now, now! 212 00:16:26,681 --> 00:16:29,901 Dammit! I can't pull out my leg or my arm! 213 00:16:30,931 --> 00:16:33,001 I can't fight back like this! 214 00:16:37,631 --> 00:16:40,371 Noodle Soul Press! 215 00:16:47,511 --> 00:16:48,561 I'm just getting started! 216 00:16:49,931 --> 00:16:52,341 Another helping! And another! 217 00:16:52,341 --> 00:16:55,011 And another! And another! 218 00:16:55,011 --> 00:16:56,341 And another! 219 00:16:56,341 --> 00:16:59,801 Take that, and that, and that, and that, and that, and that, and that! 220 00:17:07,301 --> 00:17:08,711 They finally came off. 221 00:17:10,951 --> 00:17:15,941 Now, now, now! Aren't you underestimating me, you fool? 222 00:17:16,901 --> 00:17:20,831 This is the mad, mad Ramen Kenpo! 223 00:17:22,251 --> 00:17:24,871 To think that I get buried if I attack... 224 00:17:25,571 --> 00:17:28,291 I guess I can't touch those ramen noodles. 225 00:17:29,491 --> 00:17:32,001 Now, I'll keep it coming! 226 00:17:33,481 --> 00:17:38,051 Ramen and Pot Sticker Combo! Clapping! 227 00:17:42,141 --> 00:17:45,601 Then, there's only one area that I can attack. 228 00:17:49,881 --> 00:17:51,771 Escalope! 229 00:17:52,241 --> 00:17:54,501 Ramen Beam! 230 00:18:05,151 --> 00:18:07,581 Now, now, now! 231 00:18:07,941 --> 00:18:10,191 I've got no blind spot! 232 00:18:11,261 --> 00:18:16,051 From what I've been seeing, your means of fighting is kicking, isn't it? 233 00:18:16,371 --> 00:18:18,991 Kicking is the only means you have, isn't it? 234 00:18:20,311 --> 00:18:22,831 Now, now, now! It's no use! It's no use! 235 00:18:22,831 --> 00:18:26,981 No matter what you do, you'll only end up being buried in my suit! 236 00:18:30,261 --> 00:18:32,131 Here goes! Try dodging this! 237 00:18:32,131 --> 00:18:34,591 Ramen Kenpo! 238 00:18:34,591 --> 00:18:36,861 Multi-Noodle Spank! 239 00:19:03,161 --> 00:19:06,441 1.4 mm pasta, fedelini... 240 00:19:07,541 --> 00:19:08,071 Huh?! 241 00:19:08,841 --> 00:19:09,821 Sleight of hand? 242 00:19:11,251 --> 00:19:14,191 Ah! My noodle fists are now in pieces! 243 00:19:17,591 --> 00:19:21,811 Hands and kitchen knives are sacred to cooks. 244 00:19:22,391 --> 00:19:25,241 So it's my policy not to use them in a battle. 245 00:19:26,601 --> 00:19:28,701 But if this is a kitchen... 246 00:19:29,231 --> 00:19:32,471 ...and my enemy is foodstuff, then it's a different story. 247 00:19:34,991 --> 00:19:38,171 You're more troublesome than I thought. 248 00:19:38,881 --> 00:19:40,881 Thousand Noodle Whip! 249 00:19:47,921 --> 00:19:50,541 Trying to look cool? How saucy! 250 00:19:51,031 --> 00:19:55,021 An amateur like you who can't even cook shouldn't hold kitchen knives! 251 00:19:55,721 --> 00:19:59,121 They're different from the knives that delinquents use! 252 00:19:59,971 --> 00:20:02,911 Pardon me for being saucy. 253 00:20:03,601 --> 00:20:06,351 This isn't quite a token of my apology... 254 00:20:08,731 --> 00:20:10,661 ...but I'll show you... 255 00:20:14,231 --> 00:20:18,991 ...the exceptional way that a first-class cook handles kitchen knives! 256 00:20:24,791 --> 00:20:26,041 Hiss! 257 00:20:26,041 --> 00:20:28,081 Shave! 258 00:20:28,081 --> 00:20:31,601 Strong... Hammer! 259 00:20:32,421 --> 00:20:33,571 Paper Art. 260 00:20:38,591 --> 00:20:39,821 Tempest Kick! 261 00:20:45,511 --> 00:20:46,981 Hiss! 262 00:20:50,911 --> 00:20:53,651 Fresh Fire! 263 00:20:55,831 --> 00:20:56,721 Shave! 264 00:20:59,111 --> 00:21:02,051 Wha...?! What's with him?! He jumped towards the sea on his own! 265 00:21:04,641 --> 00:21:05,611 Moon Walk! 266 00:21:10,151 --> 00:21:14,271 Why did he bounce back in the air?! I don't get it! 267 00:21:14,771 --> 00:21:20,031 Why can't I cut him with Tempest Kick? There's something weird about his body! 268 00:21:21,231 --> 00:21:22,941 What... 269 00:21:22,941 --> 00:21:23,991 ...the hell... 270 00:21:32,101 --> 00:21:33,881 ...are you?! 271 00:21:37,251 --> 00:21:41,211 Octopu-shoes... Octopu-shoes... 272 00:21:57,501 --> 00:21:58,681 Long-nose! 273 00:22:01,981 --> 00:22:03,721 Why are you here?! 274 00:22:05,821 --> 00:22:07,321 I was-- 275 00:22:28,551 --> 00:22:33,381 We had a dream that day 276 00:22:33,381 --> 00:22:38,171 Our belief in ourselves 277 00:22:38,171 --> 00:22:47,111 makes us able to cross the wildly surging ocean 278 00:22:47,111 --> 00:22:56,661 You're braver and more caring than anyone else 279 00:22:56,661 --> 00:23:06,841 If you ever depart this ship and live in a different world 280 00:23:06,841 --> 00:23:15,501 In the end, we can all surely smile 281 00:23:25,541 --> 00:23:27,861 What the hell's up with your body? 282 00:23:27,861 --> 00:23:31,241 Well, I guess I'm probably the only guy who can chill cola in his belly. 283 00:23:31,241 --> 00:23:32,821 I knew it! You aren't human! 284 00:23:32,821 --> 00:23:34,771 But I found your weak point! 285 00:23:34,771 --> 00:23:37,811 Hey, hey, buddy. Don't be silly! 286 00:23:37,811 --> 00:23:40,231 I'm invincible! 287 00:23:40,541 --> 00:23:41,871 On the next episode of One Piece! 288 00:23:42,251 --> 00:23:45,131 "Rooftop Duel! Franky vs. Nero" 289 00:23:45,131 --> 00:23:47,251 I'm gonna be King of the Pirates!!