1
00:00:21,411 --> 00:00:23,601
{\an8}"Car #7"
2
00:00:30,761 --> 00:00:35,281
Captain T-Bone... Hiding in a
small place like this would be hard.
3
00:00:37,951 --> 00:00:38,781
Hm?
4
00:00:42,061 --> 00:00:43,811
Good evening!
5
00:00:45,941 --> 00:00:47,421
There they are!
6
00:00:47,421 --> 00:00:48,831
They're behind the door!
7
00:00:48,831 --> 00:00:50,961
We've found three suspicious men,
including the criminals!
8
00:00:52,571 --> 00:00:55,411
I hate crooked sword attacks.
9
00:00:56,621 --> 00:00:58,511
Right-Angle Flash!
10
00:01:00,601 --> 00:01:02,431
Bone Soir!
11
00:01:06,381 --> 00:01:07,591
Th-They're not here!
12
00:01:14,341 --> 00:01:15,441
Don't tell me...
13
00:01:16,431 --> 00:01:18,661
The cars are detached!
14
00:01:18,661 --> 00:01:20,621
What?!
15
00:01:21,011 --> 00:01:23,301
Dammit! They're the ones who did it!
16
00:01:23,301 --> 00:01:24,911
You bastards! You'll regret this!
17
00:01:27,231 --> 00:01:29,001
So it was too late...
18
00:01:29,351 --> 00:01:33,321
Well then, gentlemen! Watch out
for Sea Kings! Have a nice trip!
19
00:01:33,541 --> 00:01:36,131
Take care!
20
00:01:36,691 --> 00:01:38,971
{\an8}"Car #4"
21
00:01:47,571 --> 00:01:51,731
I'm Wanze! I'm mad, mad Wanze!
22
00:01:52,071 --> 00:01:52,921
Huh?
23
00:01:53,691 --> 00:01:55,471
Now, now, now!
24
00:01:55,471 --> 00:01:57,361
I'm Wanze!
25
00:02:03,991 --> 00:02:08,321
If you want to pass through this car,
you'll have to defeat me first!
26
00:02:13,991 --> 00:02:16,231
Are you trying to stop us?
27
00:02:16,231 --> 00:02:18,991
I will stop you! Now, now, now!
28
00:02:18,991 --> 00:02:21,331
For this escort mission on the sea train,
29
00:02:21,331 --> 00:02:25,891
I'm here to deal with attacks
like this just in case they happen!
30
00:02:26,611 --> 00:02:32,011
If you want to let the criminal free,
then beat my Ramen Kenpo!
31
00:02:36,361 --> 00:02:38,541
The rear two cars were detached?
32
00:02:39,181 --> 00:02:41,341
What on earth are you all doing?
33
00:02:42,431 --> 00:02:43,661
We're very sorry.
34
00:02:44,031 --> 00:02:46,601
The fact of the matter is that even
Captain T-Bone, one of our powerhouses,
35
00:02:46,601 --> 00:02:48,021
was in one of the detached cars.
36
00:02:49,101 --> 00:02:52,161
So, tell me the current situation in the train.
37
00:02:52,161 --> 00:02:56,961
Yes, ma'am! There are five cars
remaining besides the engine room car!
38
00:02:56,961 --> 00:03:00,421
However, all the soldiers in
car #5 have been taken out.
39
00:03:00,731 --> 00:03:03,141
So that leaves only Mr. Wanze in car #4,
40
00:03:03,141 --> 00:03:05,601
Mr. Nero in car #3,
41
00:03:05,881 --> 00:03:08,251
Nico Robin in car #1,
42
00:03:08,601 --> 00:03:11,731
and everyone here in car #2!
43
00:03:14,021 --> 00:03:16,651
It seems like our enemy isn't stupid.
44
00:03:17,111 --> 00:03:20,581
However, if there is a problem here for us,
45
00:03:21,071 --> 00:03:23,861
it's only that Franky is walking around free.
46
00:03:24,481 --> 00:03:30,331
Our mission only requires us to bring
Franky and Nico Robin to Enies Lobby.
47
00:03:31,001 --> 00:03:34,111
Other than that, no matter
how the other enemies die,
48
00:03:34,311 --> 00:03:36,501
or no matter what happens to who on our side,
49
00:03:37,111 --> 00:03:39,171
it won't interfere with our mission.
50
00:03:41,881 --> 00:03:44,131
So, did you see our enemies?
51
00:03:44,551 --> 00:03:47,661
Yes, ma'am! First, there were
the two that were in custody,
52
00:03:47,911 --> 00:03:50,311
although one of them
was wearing a weird mask.
53
00:03:50,891 --> 00:03:54,051
Also, a blond guy dressed in a suit,
who we've never seen before.
54
00:03:54,051 --> 00:03:55,301
So, a total of three!
55
00:03:55,301 --> 00:04:01,081
Hmm, just like the long-nosed man,
that man is probably one of the Straw Hats.
56
00:04:01,561 --> 00:04:04,531
Naturally, his purpose is to recover Nico Robin.
57
00:04:05,101 --> 00:04:08,241
Franky is helping them out.
That's probably about it.
58
00:04:09,671 --> 00:04:13,241
Lucci, shall I go stand watch over Nico Robin?
59
00:04:13,591 --> 00:04:14,741
That's not necessary.
60
00:04:15,461 --> 00:04:18,251
Think only about recapturing Franky.
61
00:04:19,191 --> 00:04:22,421
It's definitely not possible for them...
62
00:04:26,101 --> 00:04:30,651
...to get Nico Robin back.
63
00:04:35,941 --> 00:04:40,241
It's all right! Now let's move forward
64
00:04:40,241 --> 00:04:43,661
with the sun always in our hearts
65
00:04:43,661 --> 00:04:47,041
As power passes through our clasped hands
66
00:04:47,041 --> 00:04:51,331
let's grab hold of our wishes
67
00:04:58,171 --> 00:05:05,721
Working together, let's ride the giant waves
68
00:05:05,721 --> 00:05:12,901
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
69
00:05:12,901 --> 00:05:19,861
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
70
00:05:19,861 --> 00:05:26,991
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
71
00:05:26,991 --> 00:05:30,501
It'll be a journey fraught with injury
72
00:05:30,501 --> 00:05:34,331
but what you cherish most will be right there
73
00:05:34,331 --> 00:05:38,381
And if you get into a jam
74
00:05:38,381 --> 00:05:41,381
I'll always be there to protect you
75
00:05:41,381 --> 00:05:45,641
It's all right! Now let's move forward
76
00:05:45,641 --> 00:05:49,101
with the sun always in our hearts
77
00:05:49,101 --> 00:05:52,351
If a storm hits, let's put
our arms around each other
78
00:05:52,351 --> 00:05:56,611
and gaze at the light beyond
79
00:05:56,611 --> 00:06:00,321
If we gather up the pieces of our dreams
80
00:06:00,321 --> 00:06:03,611
they'll make a map leading to tomorrow
81
00:06:03,611 --> 00:06:07,031
So let's grab hold of our wishes
82
00:06:07,031 --> 00:06:12,451
under the same flag-- together, we're one
83
00:06:12,451 --> 00:06:14,791
One Piece
84
00:06:25,741 --> 00:06:29,831
"Showdown Between Cooks!
Sanji vs. Ramen Kenpo"
85
00:06:35,411 --> 00:06:41,901
{\an8}"Car #4"
86
00:06:46,271 --> 00:06:49,141
At any rate, leave this guy to me.
87
00:06:49,141 --> 00:06:51,181
You guys go to the next car.
88
00:06:52,561 --> 00:06:56,601
Don't forget that this is
Operation Rescue Robin-chan.
89
00:06:59,541 --> 00:07:02,001
{\an8}"Flour"
90
00:06:59,861 --> 00:07:01,551
That's impossible!
91
00:07:02,361 --> 00:07:07,841
I... won't... let... you... pass... through!
92
00:07:08,821 --> 00:07:11,511
I'll knead alloy flour and...!
93
00:07:11,511 --> 00:07:13,551
Is he gonna bring out ramen noodles again?!
94
00:07:14,001 --> 00:07:15,181
Ramen...
95
00:07:16,581 --> 00:07:17,471
...Beam...!
96
00:07:20,341 --> 00:07:21,101
They can prick you!
97
00:07:26,361 --> 00:07:27,071
Yikes!
98
00:07:29,691 --> 00:07:31,281
Cut it out!
99
00:07:31,281 --> 00:07:31,891
Oof!
100
00:07:36,621 --> 00:07:36,991
Tsk!
101
00:07:41,211 --> 00:07:42,391
Let's go around via the roof!
102
00:07:42,391 --> 00:07:43,461
Yeah!
103
00:07:44,361 --> 00:07:47,421
W-Well then, Sanji-kun! I wish you good luck.
104
00:07:48,711 --> 00:07:50,381
Now, now, now!
105
00:07:50,821 --> 00:07:52,641
They got away so easily!
106
00:07:53,841 --> 00:07:55,701
But that's no use...
107
00:07:56,161 --> 00:08:00,291
...because Nero's waiting
for them in the next car.
108
00:08:00,291 --> 00:08:03,841
Although he's a newbie, he's a member
of CP9, a group of assassins for justice!
109
00:08:03,841 --> 00:08:08,191
They'll die! Nero loves to kill!
110
00:08:08,191 --> 00:08:10,691
Now, now, now, now!
111
00:08:11,021 --> 00:08:12,521
Flanchet...
112
00:08:14,281 --> 00:08:15,571
...Shoot!
113
00:08:18,171 --> 00:08:18,951
Oof.
114
00:08:36,141 --> 00:08:43,481
I was born on the island of snipers
115
00:08:38,201 --> 00:08:43,101
{\an8}"Sniper Warrior
Sogeking"
116
00:08:43,481 --> 00:08:47,061
{\an8}I never miss my mark
117
00:08:43,631 --> 00:08:46,351
Hmm...
118
00:08:46,641 --> 00:08:49,591
If I at least knew which car Robin is in,
119
00:08:47,061 --> 00:08:50,531
{\an8}Lulu lala lu
120
00:08:49,591 --> 00:08:52,841
I could just go on the roof
and infiltrate at once.
121
00:08:50,531 --> 00:08:53,901
{\an8}Whether it's a mouse's eyeball, lock on!!
122
00:08:52,841 --> 00:08:56,321
What're you mumbling about?!
Hurry up and go, you damn Squidy-king!
123
00:08:53,901 --> 00:09:00,701
{\an8}Or even your heart, lock on!!
124
00:08:56,721 --> 00:08:59,271
Who're you calling "Squidy"?!
125
00:09:00,701 --> 00:09:07,631
{\an8}The man who hails from the island of snipers
126
00:09:01,021 --> 00:09:04,661
Hmm... Squidy...?
127
00:09:07,531 --> 00:09:09,951
Hurry up, you damn idiot!
128
00:09:07,631 --> 00:09:10,881
{\an8}Lululu, lulu lala
129
00:09:10,101 --> 00:09:10,991
Hey, bikini guy.
130
00:09:10,881 --> 00:09:16,131
{\an8}Now... run away!
131
00:09:10,991 --> 00:09:11,831
Huh?
132
00:09:12,571 --> 00:09:14,721
I've got a brilliant idea.
133
00:09:15,581 --> 00:09:17,481
Listen carefully.
134
00:09:26,501 --> 00:09:27,491
Tsk...
135
00:09:28,011 --> 00:09:30,401
This'll take forever if you
keep dodging my attacks.
136
00:09:31,131 --> 00:09:33,391
How many times do I need
to tell you I'm in a hurry?
137
00:09:34,801 --> 00:09:36,011
Well then, here comes my attack!
138
00:09:36,461 --> 00:09:38,821
Ramen Kenpo... Noodle Slicer!
139
00:09:42,731 --> 00:09:45,251
Fire...
140
00:09:45,251 --> 00:09:46,661
...Skate!
141
00:10:01,761 --> 00:10:03,461
Ow, ow, ow...!
142
00:10:03,461 --> 00:10:07,351
I got kicked about ten times
the moment he dodged my attack!
143
00:10:08,041 --> 00:10:09,531
Actually, twelve times.
144
00:10:10,551 --> 00:10:13,771
Is it possible... that you're super strong?
145
00:10:14,601 --> 00:10:17,191
It's probably just that your
bark is worse than your bite.
146
00:10:17,581 --> 00:10:21,871
Hey, hey! Not even my
old man has said that to me!
147
00:10:21,871 --> 00:10:26,201
Stop saying that! How rude of you! I'm Wanze!
148
00:10:26,861 --> 00:10:30,671
Even considering that your rare
swirling eyebrows made me dizzy,
149
00:10:30,671 --> 00:10:35,161
you're actually pretty good!
150
00:10:35,161 --> 00:10:38,381
You're one to talk about a rare face!
151
00:10:41,891 --> 00:10:50,251
{\an8}"Flour"
152
00:10:42,001 --> 00:10:47,511
Okay, then! I'll show you
right away why I was chosen
153
00:10:47,511 --> 00:10:50,301
to be in the team to escort the criminals!
154
00:11:02,581 --> 00:11:04,521
Ramen Kenpo! Secret technique!
155
00:11:06,311 --> 00:11:09,751
I'll finish the noodles by beating
them over and over again!
156
00:11:10,871 --> 00:11:13,191
Wha...? What the hell is this?
157
00:11:13,781 --> 00:11:16,461
This is an edible, dream combat uniform!
158
00:11:20,201 --> 00:11:23,591
Ra-men's Formal Suit!
159
00:11:24,231 --> 00:11:25,561
Now, now, now!
160
00:11:25,961 --> 00:11:31,311
The secret of Ramen Kenpo
is controlling noodles at will!
161
00:11:31,541 --> 00:11:32,521
You bastard...
162
00:11:33,271 --> 00:11:35,771
How dare you play with food all this time?!
163
00:11:36,421 --> 00:11:40,151
Speed, power, and special abilities...
164
00:11:40,151 --> 00:11:43,261
I'm at a different level now in all those areas!
165
00:11:44,981 --> 00:11:48,861
I'll exhibit incomparable strength!
166
00:11:52,271 --> 00:11:54,621
Enough jabbering. Bring it on already.
167
00:11:55,141 --> 00:11:59,341
I'll make you eat all
those noodles, so be prepared.
168
00:12:23,741 --> 00:12:24,591
So...
169
00:12:26,981 --> 00:12:29,031
...who are you?
170
00:12:31,031 --> 00:12:36,751
The one waiting on car #3 is a
newbie in CP9, a Four Powers Master,
171
00:12:37,071 --> 00:12:40,711
Nero the sea weasel. Hiss!
172
00:12:41,361 --> 00:12:46,181
At any rate, I guess you're
one opponent I can't kill...
173
00:12:46,581 --> 00:12:49,641
...since you're one of our important criminals.
174
00:12:50,291 --> 00:12:55,031
Hey, buddy! Why are you out on the roof?
175
00:12:55,421 --> 00:12:57,481
If you had just waited, I would've come to you.
176
00:12:57,911 --> 00:13:00,011
Well, you can't tell that for sure, right?
177
00:13:00,011 --> 00:13:03,991
You might've cheated and
skipped this car, right? Hiss!
178
00:13:04,491 --> 00:13:07,311
How cautious you are!
179
00:13:07,311 --> 00:13:10,451
But being on guard is important, huh?
180
00:13:11,321 --> 00:13:14,411
By the way, what's that thing behind you?
181
00:13:15,861 --> 00:13:16,371
Huh?
182
00:13:25,001 --> 00:13:26,311
That was dirty!
183
00:13:30,051 --> 00:13:35,041
Dirty is right! In my town,
I'm the boss of a gang of rogues.
184
00:13:47,471 --> 00:13:50,541
Hm? Where's Luffy?
185
00:13:52,021 --> 00:13:53,841
Hm...? Beats me.
186
00:13:56,111 --> 00:14:00,331
"Beats me"?! What if he
happened to fall into the water?!
187
00:14:01,991 --> 00:14:03,301
Oof! It's slippery!
188
00:14:03,861 --> 00:14:08,161
Can't be. He was right here up
until just now. Right, Chopper?
189
00:14:08,161 --> 00:14:09,831
What? Yeah.
190
00:14:10,961 --> 00:14:16,211
That's no answer! I'm worried because
the person who was here isn't here now!
191
00:14:16,211 --> 00:14:19,381
Maybe he's stuck in the chimney of Rocketman?
192
00:14:19,381 --> 00:14:22,311
He's not me-- Hey, Chopper! You little...!
193
00:14:33,291 --> 00:14:37,661
Just wait, Robin...! And Usopp.
194
00:14:42,061 --> 00:14:45,631
Welcome to the Ramen Kenpo world!
195
00:14:46,531 --> 00:14:48,591
You call this "powered-up"?
196
00:14:48,911 --> 00:14:51,781
Now, now, now! Take this!
197
00:14:52,431 --> 00:14:57,021
Ramen Kenpo! Pork Bone Spank!
198
00:15:04,381 --> 00:15:07,571
That's a useless punch
that you just made bigger.
199
00:15:08,461 --> 00:15:11,431
Now, now, now! Another one!
200
00:15:17,171 --> 00:15:18,391
I-It's stuck!
201
00:15:23,111 --> 00:15:23,921
Oof!
202
00:15:26,491 --> 00:15:27,671
Now, now!
203
00:15:35,511 --> 00:15:38,261
Now, now, now! You dummy!
204
00:15:38,741 --> 00:15:42,131
Are you taken aback by my Ramen Kenpo?!
205
00:15:42,131 --> 00:15:46,071
You look unsightly with your leg
and arm buried in ramen noodles!
206
00:15:47,191 --> 00:15:51,831
How dare you beat the crap
out of me like that earlier?!
207
00:15:52,651 --> 00:15:54,281
--Ah!
--Hm?
208
00:16:05,881 --> 00:16:08,171
What're you getting dizzy for, you jerk?!
209
00:16:10,721 --> 00:16:14,181
You just tried to make me dizzy using
your eyebrows again, didn't you?!
210
00:16:14,551 --> 00:16:17,711
I'm not gonna let you get away with it!
211
00:16:23,031 --> 00:16:24,921
Now, now, now!
212
00:16:26,681 --> 00:16:29,901
Dammit! I can't pull out my leg or my arm!
213
00:16:30,931 --> 00:16:33,001
I can't fight back like this!
214
00:16:37,631 --> 00:16:40,371
Noodle Soul Press!
215
00:16:47,511 --> 00:16:48,561
I'm just getting started!
216
00:16:49,931 --> 00:16:52,341
Another helping! And another!
217
00:16:52,341 --> 00:16:55,011
And another! And another!
218
00:16:55,011 --> 00:16:56,341
And another!
219
00:16:56,341 --> 00:16:59,801
Take that, and that, and that,
and that, and that, and that, and that!
220
00:17:07,301 --> 00:17:08,711
They finally came off.
221
00:17:10,951 --> 00:17:15,941
Now, now, now! Aren't you
underestimating me, you fool?
222
00:17:16,901 --> 00:17:20,831
This is the mad, mad Ramen Kenpo!
223
00:17:22,251 --> 00:17:24,871
To think that I get buried if I attack...
224
00:17:25,571 --> 00:17:28,291
I guess I can't touch those ramen noodles.
225
00:17:29,491 --> 00:17:32,001
Now, I'll keep it coming!
226
00:17:33,481 --> 00:17:38,051
Ramen and Pot Sticker Combo! Clapping!
227
00:17:42,141 --> 00:17:45,601
Then, there's only one area that I can attack.
228
00:17:49,881 --> 00:17:51,771
Escalope!
229
00:17:52,241 --> 00:17:54,501
Ramen Beam!
230
00:18:05,151 --> 00:18:07,581
Now, now, now!
231
00:18:07,941 --> 00:18:10,191
I've got no blind spot!
232
00:18:11,261 --> 00:18:16,051
From what I've been seeing,
your means of fighting is kicking, isn't it?
233
00:18:16,371 --> 00:18:18,991
Kicking is the only means you have, isn't it?
234
00:18:20,311 --> 00:18:22,831
Now, now, now! It's no use! It's no use!
235
00:18:22,831 --> 00:18:26,981
No matter what you do, you'll only
end up being buried in my suit!
236
00:18:30,261 --> 00:18:32,131
Here goes! Try dodging this!
237
00:18:32,131 --> 00:18:34,591
Ramen Kenpo!
238
00:18:34,591 --> 00:18:36,861
Multi-Noodle Spank!
239
00:19:03,161 --> 00:19:06,441
1.4 mm pasta, fedelini...
240
00:19:07,541 --> 00:19:08,071
Huh?!
241
00:19:08,841 --> 00:19:09,821
Sleight of hand?
242
00:19:11,251 --> 00:19:14,191
Ah! My noodle fists are now in pieces!
243
00:19:17,591 --> 00:19:21,811
Hands and kitchen knives are sacred to cooks.
244
00:19:22,391 --> 00:19:25,241
So it's my policy not to use them in a battle.
245
00:19:26,601 --> 00:19:28,701
But if this is a kitchen...
246
00:19:29,231 --> 00:19:32,471
...and my enemy is foodstuff,
then it's a different story.
247
00:19:34,991 --> 00:19:38,171
You're more troublesome than I thought.
248
00:19:38,881 --> 00:19:40,881
Thousand Noodle Whip!
249
00:19:47,921 --> 00:19:50,541
Trying to look cool? How saucy!
250
00:19:51,031 --> 00:19:55,021
An amateur like you who can't even
cook shouldn't hold kitchen knives!
251
00:19:55,721 --> 00:19:59,121
They're different from the
knives that delinquents use!
252
00:19:59,971 --> 00:20:02,911
Pardon me for being saucy.
253
00:20:03,601 --> 00:20:06,351
This isn't quite a token of my apology...
254
00:20:08,731 --> 00:20:10,661
...but I'll show you...
255
00:20:14,231 --> 00:20:18,991
...the exceptional way that a first-class
cook handles kitchen knives!
256
00:20:24,791 --> 00:20:26,041
Hiss!
257
00:20:26,041 --> 00:20:28,081
Shave!
258
00:20:28,081 --> 00:20:31,601
Strong... Hammer!
259
00:20:32,421 --> 00:20:33,571
Paper Art.
260
00:20:38,591 --> 00:20:39,821
Tempest Kick!
261
00:20:45,511 --> 00:20:46,981
Hiss!
262
00:20:50,911 --> 00:20:53,651
Fresh Fire!
263
00:20:55,831 --> 00:20:56,721
Shave!
264
00:20:59,111 --> 00:21:02,051
Wha...?! What's with him?!
He jumped towards the sea on his own!
265
00:21:04,641 --> 00:21:05,611
Moon Walk!
266
00:21:10,151 --> 00:21:14,271
Why did he bounce back
in the air?! I don't get it!
267
00:21:14,771 --> 00:21:20,031
Why can't I cut him with Tempest Kick?
There's something weird about his body!
268
00:21:21,231 --> 00:21:22,941
What...
269
00:21:22,941 --> 00:21:23,991
...the hell...
270
00:21:32,101 --> 00:21:33,881
...are you?!
271
00:21:37,251 --> 00:21:41,211
Octopu-shoes... Octopu-shoes...
272
00:21:57,501 --> 00:21:58,681
Long-nose!
273
00:22:01,981 --> 00:22:03,721
Why are you here?!
274
00:22:05,821 --> 00:22:07,321
I was--
275
00:22:28,551 --> 00:22:33,381
We had a dream that day
276
00:22:33,381 --> 00:22:38,171
Our belief in ourselves
277
00:22:38,171 --> 00:22:47,111
makes us able to cross the wildly surging ocean
278
00:22:47,111 --> 00:22:56,661
You're braver and more caring than anyone else
279
00:22:56,661 --> 00:23:06,841
If you ever depart this ship
and live in a different world
280
00:23:06,841 --> 00:23:15,501
In the end, we can all surely smile
281
00:23:25,541 --> 00:23:27,861
What the hell's up with your body?
282
00:23:27,861 --> 00:23:31,241
Well, I guess I'm probably the only
guy who can chill cola in his belly.
283
00:23:31,241 --> 00:23:32,821
I knew it! You aren't human!
284
00:23:32,821 --> 00:23:34,771
But I found your weak point!
285
00:23:34,771 --> 00:23:37,811
Hey, hey, buddy. Don't be silly!
286
00:23:37,811 --> 00:23:40,231
I'm invincible!
287
00:23:40,541 --> 00:23:41,871
On the next episode of One Piece!
288
00:23:42,251 --> 00:23:45,131
"Rooftop Duel! Franky vs. Nero"
289
00:23:45,131 --> 00:23:47,251
I'm gonna be King of the Pirates!!