1
00:00:15,381 --> 00:00:18,651
Geez... Why are all of you
being so stubborn
2
00:00:18,651 --> 00:00:22,181
even towards your friends?!
3
00:00:23,341 --> 00:00:26,601
This is...
4
00:00:26,981 --> 00:00:32,931
a perfect chance to run, right?!
5
00:00:41,191 --> 00:00:42,151
Wait!
6
00:00:42,151 --> 00:00:44,081
I won't run away!
7
00:00:45,731 --> 00:00:47,041
Wait, Robin-chan.
8
00:00:47,961 --> 00:00:50,501
Why are you acting like that
at this point?
9
00:00:51,341 --> 00:00:55,221
We came to rescue you
knowing all the circumstances!
10
00:00:55,591 --> 00:00:58,931
If we just do something about the
Government's attack, Buster Call,
11
00:00:58,931 --> 00:01:02,451
there shouldn't be a reason that
you have to obey them, right?!
12
00:01:05,391 --> 00:01:08,311
That Buster Call is...
13
00:01:09,121 --> 00:01:10,821
...indeed the problem.
14
00:01:18,491 --> 00:01:19,451
Tempest Kick!
15
00:01:24,631 --> 00:01:25,581
Sanji!
16
00:01:32,921 --> 00:01:35,231
What happened?
17
00:01:35,441 --> 00:01:38,331
He appeared from nowhere!
18
00:01:46,521 --> 00:01:47,511
This is bad...
19
00:01:47,511 --> 00:01:48,971
I have to do something.
20
00:01:49,861 --> 00:01:50,651
Dang it!
21
00:01:51,791 --> 00:01:52,651
Hold it!
22
00:01:52,651 --> 00:01:53,361
What're you doing?!
23
00:01:53,361 --> 00:01:54,151
Just stay back!
24
00:01:54,611 --> 00:01:57,241
Hey, you! I'll take you...
25
00:02:00,251 --> 00:02:02,071
Huh?! He's gone!
26
00:02:02,071 --> 00:02:03,261
Wh-When did he...?!
27
00:02:04,241 --> 00:02:05,751
Wh-Where'd he go?!
28
00:02:05,751 --> 00:02:06,501
Where is he?!
29
00:02:18,921 --> 00:02:23,311
It's all right! Now
let's move forward
30
00:02:23,311 --> 00:02:26,671
with the sun always in our hearts
31
00:02:26,671 --> 00:02:30,101
As power passes through
our clasped hands
32
00:02:30,101 --> 00:02:34,301
let's grab hold of our wishes
33
00:02:41,391 --> 00:02:45,071
Working together,
34
00:02:45,071 --> 00:02:47,861
let's ride the giant waves
35
00:02:48,891 --> 00:02:52,161
Let's hurry toward the excitement--
36
00:02:52,161 --> 00:02:55,551
there's the starting signal
37
00:02:55,921 --> 00:02:59,631
Now's the time to set sail--
38
00:02:59,631 --> 00:03:02,531
let's raise anchor
39
00:03:02,891 --> 00:03:06,351
Cut through
the rainbow-colored wind
40
00:03:06,351 --> 00:03:10,021
and head for a sea of adventure
41
00:03:10,021 --> 00:03:13,701
It'll be a journey
fraught with injury
42
00:03:13,701 --> 00:03:17,401
but what you cherish most
will be right there
43
00:03:17,401 --> 00:03:21,401
And if you get into a jam
44
00:03:21,401 --> 00:03:24,161
I'll always be there to protect you
45
00:03:24,411 --> 00:03:28,621
It's all right!
Now let's move forward
46
00:03:28,621 --> 00:03:32,121
with the sun always in our hearts
47
00:03:32,121 --> 00:03:35,251
If a storm hits, let's put
our arms around each other
48
00:03:35,491 --> 00:03:39,301
and gaze at the light beyond
49
00:03:39,631 --> 00:03:43,341
If we gather up
the pieces of our dreams
50
00:03:43,341 --> 00:03:46,641
they'll make a map
leading to tomorrow
51
00:03:46,641 --> 00:03:50,101
So let's grab hold of our wishes
52
00:03:50,101 --> 00:03:55,401
under the same flag--
together, we're one
53
00:03:55,401 --> 00:03:57,591
One Piece
54
00:04:08,751 --> 00:04:12,611
"The Judicial Island!
Full View of Enies Lobby!"
55
00:04:22,051 --> 00:04:24,071
Blueno disappeared?!
56
00:04:24,581 --> 00:04:25,721
It's not that he's disappeared.
57
00:04:26,281 --> 00:04:28,101
He only made a door
out of the wall of air
58
00:04:28,551 --> 00:04:31,831
by using "Air Door,"
59
00:04:31,831 --> 00:04:34,561
the true value
of the Door Door Fruit, that's all.
60
00:04:35,001 --> 00:04:37,621
You can't escape from us...
61
00:04:37,941 --> 00:04:39,581
It's simply not possible.
62
00:04:53,591 --> 00:04:54,791
Let Robin...
63
00:04:56,391 --> 00:04:56,951
go...
64
00:04:59,881 --> 00:05:00,881
Finger Pistol.
65
00:05:09,221 --> 00:05:10,101
Usopp!
66
00:05:10,101 --> 00:05:11,351
Iron Body.
67
00:05:14,771 --> 00:05:16,601
Did my attack earlier work?
68
00:05:17,261 --> 00:05:19,481
That's a weak kick.
69
00:05:33,301 --> 00:05:34,911
How stubborn.
70
00:05:34,911 --> 00:05:36,081
Stop it!
71
00:05:38,471 --> 00:05:40,421
I won't run away.
72
00:05:41,281 --> 00:05:43,301
That should be enough.
73
00:05:43,761 --> 00:05:46,261
They're the ones who keep
attacking me.
74
00:05:46,821 --> 00:05:48,161
I can't help it.
75
00:05:48,721 --> 00:05:51,621
Then let's hurry up and leave.
76
00:05:55,361 --> 00:05:56,351
Wait!
77
00:06:02,191 --> 00:06:03,361
It's okay...
78
00:06:03,811 --> 00:06:04,881
Robin.
79
00:06:05,981 --> 00:06:08,491
You'll be fine.
80
00:06:09,491 --> 00:06:13,181
You're still hiding something,
aren't you?
81
00:06:20,641 --> 00:06:22,721
That's okay.
82
00:06:23,891 --> 00:06:26,381
But a pirate...
83
00:06:27,881 --> 00:06:30,371
cannot leave their group...
84
00:06:32,261 --> 00:06:34,121
...without their captain's...
85
00:06:34,781 --> 00:06:36,001
permission.
86
00:06:39,801 --> 00:06:40,921
So...
87
00:06:41,661 --> 00:06:42,601
...believe...
88
00:06:44,631 --> 00:06:45,901
...in Luffy.
89
00:07:37,261 --> 00:07:38,831
Wait, Robin-chan!
90
00:07:39,371 --> 00:07:40,271
It's no use.
91
00:07:40,271 --> 00:07:42,661
Nico Robin will
not break the agreement.
92
00:07:42,881 --> 00:07:44,251
How can you say that?
93
00:07:45,201 --> 00:07:48,461
Many years ago,
an island ceased to exist.
94
00:07:50,211 --> 00:07:55,221
This island was burned to the ground
without a trace by a Buster Call
95
00:07:55,221 --> 00:07:57,841
that was issued by the Navy.
96
00:07:58,011 --> 00:08:00,771
The only survivor of that
97
00:08:00,771 --> 00:08:03,271
was the child Nico Robin.
98
00:08:03,771 --> 00:08:04,731
What?!
99
00:08:05,651 --> 00:08:09,431
Five vice admirals and
ten battleships...
100
00:08:09,571 --> 00:08:14,141
To that woman who witnessed
their overwhelming military power,
101
00:08:14,141 --> 00:08:17,411
Buster Call is an
inexpungible nightmare.
102
00:08:17,671 --> 00:08:21,201
If the terror planted in
her heart during her childhood
103
00:08:21,201 --> 00:08:23,211
is directed towards her friends,
104
00:08:23,551 --> 00:08:27,081
she can no longer
have the spirit to resist us.
105
00:08:27,421 --> 00:08:28,791
Don't tell me...
106
00:08:29,501 --> 00:08:31,551
...you're doing this
knowing all that...
107
00:08:33,311 --> 00:08:34,591
Of course.
108
00:08:39,151 --> 00:08:40,581
You bastards...
109
00:08:41,681 --> 00:08:44,391
Just how depraved are you bastards?!
110
00:08:45,101 --> 00:08:47,401
Everything is for the sake of justice.
111
00:08:48,131 --> 00:08:50,861
I do deeply sympathize
with that woman.
112
00:08:52,111 --> 00:08:54,011
Don't give me that crap!
113
00:09:12,271 --> 00:09:17,011
You damn bastards!
114
00:09:20,101 --> 00:09:22,811
Hm? Y... You...!
115
00:09:28,401 --> 00:09:30,481
Hurry up and sit down, Nico Robin.
116
00:09:31,021 --> 00:09:33,511
We'll soon arrive in Enies Lobby.
117
00:09:37,451 --> 00:09:38,701
H... Hey!
118
00:09:39,661 --> 00:09:40,911
Wait a sec!
119
00:09:40,911 --> 00:09:42,281
I said wait!
120
00:09:42,681 --> 00:09:43,771
Hey!
121
00:09:47,111 --> 00:09:50,391
Is it okay to let those two
be in the same car?
122
00:09:50,911 --> 00:09:53,081
It won't be too long
before we get there.
123
00:09:53,331 --> 00:09:55,591
What could happen?
124
00:09:56,401 --> 00:09:58,631
We're not gonna let
them escape anymore.
125
00:09:59,091 --> 00:10:01,671
They are both criminals
who'll be executed shortly.
126
00:10:02,101 --> 00:10:06,051
Let them grieve over their
fate as much as they can.
127
00:10:25,821 --> 00:10:27,621
F... F...
128
00:10:28,111 --> 00:10:30,121
Ribbit!
129
00:10:30,121 --> 00:10:30,991
F...
130
00:10:31,631 --> 00:10:33,591
Frog!
131
00:10:34,021 --> 00:10:35,101
Ribbit!
132
00:10:35,301 --> 00:10:38,511
Don't "ribbit" me, you jerk!
133
00:10:38,861 --> 00:10:42,431
The train got derailed
because of your slap!
134
00:10:43,011 --> 00:10:45,061
Ahhh! Step aside! Step aside!
135
00:10:45,061 --> 00:10:46,431
We're gonna collide!
136
00:10:46,431 --> 00:10:47,351
Ribbit!
137
00:10:48,311 --> 00:10:51,601
We were finally about to catch
up with Sanji and the others!
138
00:10:51,601 --> 00:10:53,231
What're you gonna do about it?!
139
00:10:53,231 --> 00:10:54,231
Ribbit!
140
00:10:56,401 --> 00:11:00,451
You little...!
I'm gonna eat you, jerk!
141
00:11:02,941 --> 00:11:03,661
Ribbit!
142
00:11:05,621 --> 00:11:07,191
Ow, ow, ow...
143
00:11:07,191 --> 00:11:10,101
What on earth
is going on with this sea train?
144
00:11:10,261 --> 00:11:12,041
Hey, are you guys okay?
145
00:11:16,001 --> 00:11:17,341
Somehow...
146
00:11:17,631 --> 00:11:19,461
M... My lower back...
147
00:11:24,171 --> 00:11:25,601
What the hell?!
148
00:11:25,911 --> 00:11:28,271
Our King Bulls disappeared!
149
00:11:28,271 --> 00:11:29,411
What?!
150
00:11:29,411 --> 00:11:31,351
They disappeared?!
151
00:11:31,351 --> 00:11:33,851
Well, it's probably us
who disappeared.
152
00:11:33,851 --> 00:11:36,401
We probably got derailed.
153
00:11:36,401 --> 00:11:38,651
Whoa! That's worse!
154
00:11:38,651 --> 00:11:40,141
What're we gonna do?!
155
00:11:40,301 --> 00:11:43,571
"What're we gonna do?!"
We can't do anything about it.
156
00:11:45,291 --> 00:11:46,161
Zoro!
157
00:11:47,241 --> 00:11:48,241
Wha...
158
00:11:48,701 --> 00:11:50,371
You're kidding me...!
159
00:11:55,631 --> 00:11:58,101
M-Miracle...
160
00:12:04,551 --> 00:12:05,951
Here we go.
161
00:12:06,831 --> 00:12:09,141
Geez, that darn Yokozuna!
162
00:12:09,141 --> 00:12:11,401
He's sure got bad timing.
163
00:12:11,601 --> 00:12:12,851
Are you guys okay?
164
00:12:13,461 --> 00:12:15,341
Yeah, somehow.
165
00:12:15,341 --> 00:12:17,731
Darn Yokozuna!
166
00:12:19,341 --> 00:12:22,571
Well, looks like you guys're okay.
167
00:12:22,571 --> 00:12:23,821
Hey!
168
00:12:23,821 --> 00:12:24,491
Hm?
169
00:12:25,241 --> 00:12:27,211
Are we okay?!
170
00:12:27,331 --> 00:12:31,161
We'd better still
be able to get to Enies Lobby!
171
00:12:31,391 --> 00:12:33,721
Shut up!
172
00:12:33,721 --> 00:12:34,831
Just wait a sec!
173
00:12:35,231 --> 00:12:37,171
That being said...
174
00:12:37,171 --> 00:12:39,841
we got into a
weird current.
175
00:12:40,031 --> 00:12:41,561
What's going on?
176
00:12:41,721 --> 00:12:42,591
Kokoro-san.
177
00:12:42,591 --> 00:12:43,171
Hm?
178
00:12:43,581 --> 00:12:45,511
Do you know which
direction the island is?
179
00:12:45,681 --> 00:12:46,461
Yeah,
180
00:12:46,461 --> 00:12:50,601
the sea train comes already
equipped with Eternal Poses
181
00:12:50,601 --> 00:12:52,681
for the islands with stations.
182
00:12:53,221 --> 00:12:54,431
Then it'll be fine!
183
00:12:54,431 --> 00:12:56,581
I'll check the sea,
so please control the train!
184
00:12:56,701 --> 00:12:57,561
Hm?
185
00:12:57,561 --> 00:12:58,961
What're you gonna...
186
00:13:00,531 --> 00:13:01,571
Me?
187
00:13:02,101 --> 00:13:03,031
I'm a navigator!
188
00:13:03,361 --> 00:13:04,551
Oh, I see!
189
00:13:04,551 --> 00:13:07,011
That's reassuring!
190
00:13:09,201 --> 00:13:11,031
Oh, before that...
191
00:13:11,561 --> 00:13:13,531
Hey, Yokozuna!
192
00:13:13,671 --> 00:13:15,501
Get over here!
193
00:13:19,541 --> 00:13:20,841
Ribbit!
194
00:13:22,911 --> 00:13:24,551
He jumped!
195
00:13:27,791 --> 00:13:29,721
Ribbit, ribbit, ribbit!
196
00:13:30,071 --> 00:13:32,711
You're glad that we're okay?!
197
00:13:32,711 --> 00:13:33,771
Geez...
198
00:13:34,251 --> 00:13:37,301
I didn't get kidnapped!
199
00:13:37,301 --> 00:13:38,811
You jumped the gun.
200
00:13:38,811 --> 00:13:39,561
Ribbit?
201
00:13:42,031 --> 00:13:44,821
Grandma's talking with Yokozuna?
202
00:13:50,101 --> 00:13:51,541
What're you guys doing?
203
00:13:51,701 --> 00:13:54,831
That frog from earlier
and granny are talking.
204
00:13:54,831 --> 00:13:57,751
What?! Then granny is a frog?!
205
00:13:57,751 --> 00:14:00,561
It's true that she's
more frog than human.
206
00:14:00,671 --> 00:14:03,261
You guys're gonna get
beaten up later.
207
00:14:03,261 --> 00:14:04,171
Yeah, you are.
208
00:14:04,671 --> 00:14:05,911
Hello!
209
00:14:06,021 --> 00:14:08,591
Straw Hat! Rocketman!
210
00:14:08,591 --> 00:14:09,701
Do you see them?!
211
00:14:09,801 --> 00:14:11,261
No, I don't!
212
00:14:11,411 --> 00:14:14,321
That damn huge frog!
213
00:14:14,501 --> 00:14:17,021
Where did he send Straw Hat
and the others flying?!
214
00:14:17,021 --> 00:14:18,141
Guys!
215
00:14:18,141 --> 00:14:19,601
This is no time for grumbling!
216
00:14:20,201 --> 00:14:23,691
We set out to sea in order
to rescue Big Bro Franky!
217
00:14:23,691 --> 00:14:24,801
That's right!
218
00:14:24,801 --> 00:14:27,241
We just have to
believe that Rocketman will be back
219
00:14:27,241 --> 00:14:30,531
and keep moving forward
to Enies Lobby!
220
00:14:30,531 --> 00:14:31,451
Hurry!
221
00:14:31,451 --> 00:14:33,281
Sodom! Gomorrah!
222
00:14:37,721 --> 00:14:38,601
Hm?!
223
00:14:38,601 --> 00:14:40,711
Hey! Guys! Look ahead!
224
00:14:41,381 --> 00:14:44,711
I've found more detached cars!
225
00:14:45,261 --> 00:14:47,121
Whether they're friend
or foe is unknown!
226
00:14:47,401 --> 00:14:48,921
Everyone, prepare for battle!
227
00:14:49,381 --> 00:14:51,051
Yeah!
228
00:14:52,641 --> 00:14:53,751
Ahoy!
229
00:14:53,751 --> 00:14:55,811
Is anyone in there?!
230
00:14:55,811 --> 00:14:57,471
We're the Franky Family!
231
00:14:57,601 --> 00:14:59,201
Show your face!
232
00:15:00,311 --> 00:15:02,271
Hey, someone came out!
233
00:15:05,561 --> 00:15:07,731
That's... spring eyebrows!
234
00:15:08,911 --> 00:15:11,531
This is Enies Lobby
Department of Management.
235
00:15:11,681 --> 00:15:13,701
Is everything in order?
236
00:15:14,191 --> 00:15:18,411
Yes, we're bringing the two
criminals without any delay.
237
00:15:19,191 --> 00:15:22,341
Since we can now see the
island ahead, we'll arrive shortly.
238
00:15:22,481 --> 00:15:23,701
Understood.
239
00:15:23,701 --> 00:15:26,291
Well then,
we'll be awaiting your return.
240
00:15:27,431 --> 00:15:31,051
After five years of absence,
naturally, it makes me feel nostalgic.
241
00:15:31,911 --> 00:15:34,771
The nightless island, Enies Lobby...
242
00:15:39,981 --> 00:15:41,231
H-He's alive?!
243
00:15:41,981 --> 00:15:45,111
I-Is it really... true?!
244
00:15:45,691 --> 00:15:48,181
Yeah, so I was told.
245
00:15:50,671 --> 00:15:51,901
I see...
246
00:15:53,611 --> 00:15:55,201
I see...
247
00:15:55,601 --> 00:15:56,721
I'm glad...
248
00:15:57,201 --> 00:15:58,621
That darn Stupid-berg!
249
00:15:58,761 --> 00:16:00,591
I was totally
convinced that he was killed!
250
00:16:00,801 --> 00:16:01,821
I see...
251
00:16:02,071 --> 00:16:03,161
I'm glad.
252
00:16:03,161 --> 00:16:06,901
CP9 might be thinking
that they killed him.
253
00:16:07,201 --> 00:16:09,711
It's better if you
keep it to yourself.
254
00:16:12,591 --> 00:16:15,841
Isn't what you're doing
called "kindness"?
255
00:16:24,631 --> 00:16:26,071
At any rate,
256
00:16:26,771 --> 00:16:30,821
the Government has now successfully
obtained the two keys...
257
00:16:31,511 --> 00:16:34,821
Me, who owns the weapon's blueprints,
258
00:16:35,381 --> 00:16:40,041
and you, who can revive
the existing weapon.
259
00:16:41,921 --> 00:16:46,501
When that power actually
appears in this world,
260
00:16:46,991 --> 00:16:50,421
the Government will
naturally end this pirate era.
261
00:16:51,191 --> 00:16:52,981
After that,
this military power will become
262
00:16:52,981 --> 00:16:55,981
too much to handle, and will shake
the world to its core and destroy it.
263
00:16:56,341 --> 00:16:59,931
The ancient weapon
is that much of a threat.
264
00:17:00,541 --> 00:17:04,731
Our master didn't lay down his
life protecting the blueprints
265
00:17:05,331 --> 00:17:08,701
for such a stupid future!
266
00:17:11,181 --> 00:17:12,561
So,
267
00:17:12,561 --> 00:17:15,101
even if I could escape,
it's pointless if it's just me alone.
268
00:17:15,361 --> 00:17:18,891
You, too, somehow go back
to Straw Hat!
269
00:17:19,121 --> 00:17:20,211
That's not possible.
270
00:17:21,281 --> 00:17:24,621
I hurt them just by being with them.
271
00:17:27,251 --> 00:17:29,551
Ever since she can remember,
272
00:17:29,551 --> 00:17:32,881
her existence itself was a sin.
273
00:17:37,551 --> 00:17:40,641
It's not you who hurts them, is it?
274
00:17:42,861 --> 00:17:46,921
The people from the Government
say your existence is a sin,
275
00:17:47,091 --> 00:17:49,591
but no matter what
weapons you're carrying,
276
00:17:49,591 --> 00:17:53,021
your being there isn't a sin.
277
00:17:54,731 --> 00:17:57,461
No matter what kind of ship it is,
278
00:17:57,461 --> 00:17:59,301
the act of building it...
279
00:17:59,801 --> 00:18:02,331
...is neither an act of good nor evil!
280
00:18:03,351 --> 00:18:04,891
So...
281
00:18:06,181 --> 00:18:08,761
Her existence itself was a sin.
282
00:18:08,761 --> 00:18:10,141
No...!
283
00:18:10,791 --> 00:18:14,171
Your existence isn't a sin!
284
00:18:24,991 --> 00:18:27,641
Seriously, what
happened to your body?
285
00:18:28,131 --> 00:18:30,271
It's full of scars!
286
00:18:30,521 --> 00:18:31,601
Since...
287
00:18:32,771 --> 00:18:34,961
...that day eight years ago...
288
00:18:35,321 --> 00:18:39,111
Since that incident where
Tom-san was taken away...
289
00:18:39,591 --> 00:18:44,411
...you've been challenging
the sea train every single day.
290
00:18:55,811 --> 00:18:59,181
You... wanted to
become strong, right?
291
00:19:00,411 --> 00:19:04,301
So that you won't lose
those you love again...
292
00:19:04,751 --> 00:19:08,401
So that you can protect
those you love...
293
00:19:08,601 --> 00:19:09,591
Ribbit...
294
00:19:10,581 --> 00:19:11,901
Yokozuna...
295
00:19:12,071 --> 00:19:16,441
Then now's the time for
you to show the result of that training!
296
00:19:17,601 --> 00:19:18,741
Ribbit?
297
00:19:19,821 --> 00:19:22,391
Franky, the one you love so much,
298
00:19:22,391 --> 00:19:25,841
has been taken away
just like Tom-san was.
299
00:19:27,231 --> 00:19:30,641
This train is currently headed
towards where he is, too.
300
00:19:31,911 --> 00:19:34,251
Do you wanna come along?
301
00:19:35,391 --> 00:19:36,251
Ribbit...
302
00:19:36,521 --> 00:19:38,401
Ribbit!
303
00:19:39,011 --> 00:19:40,481
Straw Hat!
304
00:19:40,481 --> 00:19:43,201
We've got one more comrade!
305
00:19:43,341 --> 00:19:44,801
Okay, got it!
306
00:19:46,581 --> 00:19:48,851
Just as we'd expect
from Monster Granny!
307
00:19:48,851 --> 00:19:51,021
Or, are you actually Frog Granny?
308
00:19:51,351 --> 00:19:53,231
Which one is it?
309
00:19:56,231 --> 00:19:58,401
Who cares?
310
00:19:58,571 --> 00:19:59,491
Kokoro-san!
311
00:19:59,491 --> 00:20:01,991
I found a good current!
It's in the eight o'clock direction!
312
00:20:02,201 --> 00:20:03,421
All right!
313
00:20:03,421 --> 00:20:06,571
We've wasted quite a bit of time.
314
00:20:06,801 --> 00:20:09,661
We'll recover it in an instant!
315
00:20:09,661 --> 00:20:12,371
Let's go! Frog!
316
00:20:12,371 --> 00:20:14,501
Ribbit!
317
00:20:18,251 --> 00:20:19,711
CP9 has arrived.
318
00:20:19,711 --> 00:20:20,531
Hurry up!
319
00:20:21,541 --> 00:20:23,701
Good work on your
long-term mission, sir!
320
00:20:23,881 --> 00:20:26,491
Bring the criminals out!
They're in car #1!
321
00:20:29,391 --> 00:20:31,121
You bastard!
322
00:20:30,871 --> 00:20:31,941
Stop it!
323
00:20:31,121 --> 00:20:33,881
Treat me with care!
324
00:20:33,881 --> 00:20:36,101
Who do you think I am?!
325
00:20:36,511 --> 00:20:38,231
Whoa! Don't come this way!
326
00:20:38,231 --> 00:20:40,731
Ahh! Be careful! He'll bite you!
327
00:20:43,441 --> 00:20:45,361
What a noisy man...
328
00:20:45,631 --> 00:20:47,281
Coo coo.
329
00:20:52,311 --> 00:20:54,041
Just as you'd expect from CP9.
330
00:20:54,041 --> 00:20:55,841
How intimidating.
331
00:20:56,701 --> 00:20:58,921
He's Cutty Flam, right?
332
00:20:58,921 --> 00:21:01,301
Then that woman is...
333
00:21:02,191 --> 00:21:03,181
...Nico Robin?!
334
00:21:03,181 --> 00:21:05,091
What a beauty!
335
00:21:05,671 --> 00:21:07,581
Open the main gate!
336
00:21:27,751 --> 00:21:28,761
Whoa...!
337
00:21:29,091 --> 00:21:30,871
What the hell is this place?!
338
00:21:40,391 --> 00:21:42,751
Is this... a waterfall?!
339
00:21:52,551 --> 00:21:55,571
What the hell's with this island?!
340
00:22:18,531 --> 00:22:23,421
We had a dream that day
341
00:22:23,421 --> 00:22:28,241
Our belief in ourselves
342
00:22:28,241 --> 00:22:33,271
makes us able to cross
343
00:22:33,271 --> 00:22:36,931
the wildly surging ocean
344
00:22:37,231 --> 00:22:44,111
You're braver and more caring
345
00:22:44,111 --> 00:22:46,401
than anyone else
346
00:22:46,781 --> 00:22:52,131
If you ever depart this ship
347
00:22:52,131 --> 00:22:56,791
and live in a different world
348
00:22:56,791 --> 00:22:59,721
In the end,
349
00:22:59,721 --> 00:23:05,301
we can all surely smile
350
00:23:15,201 --> 00:23:17,391
We can finally see Enies Lobby!
351
00:23:17,391 --> 00:23:19,671
So that's the entrance of
the World Government, huh?!
352
00:23:19,671 --> 00:23:20,741
Guys!
353
00:23:20,741 --> 00:23:22,421
Get ready for the final battle!
354
00:23:22,421 --> 00:23:23,911
Sanji-kun and Uso--
355
00:23:23,911 --> 00:23:26,781
I mean, that Sogeking guy
have joined us, so now...
356
00:23:26,781 --> 00:23:30,021
We'll bring down the whole
place and rescue Robin!
357
00:23:30,281 --> 00:23:31,651
On the next episode of One Piece!
358
00:23:31,651 --> 00:23:35,321
"Landing Operations Start!
Charge in, Straw Hats!"
359
00:23:35,321 --> 00:23:37,601
I'm gonna be King of the Pirates!!
360
00:23:37,601 --> 00:23:39,601