1 00:00:15,381 --> 00:00:18,651 Geez... Why are all of you being so stubborn 2 00:00:18,651 --> 00:00:22,181 even towards your friends?! 3 00:00:23,341 --> 00:00:26,601 This is... 4 00:00:26,981 --> 00:00:32,931 a perfect chance to run, right?! 5 00:00:41,191 --> 00:00:42,151 Wait! 6 00:00:42,151 --> 00:00:44,081 I won't run away! 7 00:00:45,731 --> 00:00:47,041 Wait, Robin-chan. 8 00:00:47,961 --> 00:00:50,501 Why are you acting like that at this point? 9 00:00:51,341 --> 00:00:55,221 We came to rescue you knowing all the circumstances! 10 00:00:55,591 --> 00:00:58,931 If we just do something about the Government's attack, Buster Call, 11 00:00:58,931 --> 00:01:02,451 there shouldn't be a reason that you have to obey them, right?! 12 00:01:05,391 --> 00:01:08,311 That Buster Call is... 13 00:01:09,121 --> 00:01:10,821 ...indeed the problem. 14 00:01:18,491 --> 00:01:19,451 Tempest Kick! 15 00:01:24,631 --> 00:01:25,581 Sanji! 16 00:01:32,921 --> 00:01:35,231 What happened? 17 00:01:35,441 --> 00:01:38,331 He appeared from nowhere! 18 00:01:46,521 --> 00:01:47,511 This is bad... 19 00:01:47,511 --> 00:01:48,971 I have to do something. 20 00:01:49,861 --> 00:01:50,651 Dang it! 21 00:01:51,791 --> 00:01:52,651 Hold it! 22 00:01:52,651 --> 00:01:53,361 What're you doing?! 23 00:01:53,361 --> 00:01:54,151 Just stay back! 24 00:01:54,611 --> 00:01:57,241 Hey, you! I'll take you... 25 00:02:00,251 --> 00:02:02,071 Huh?! He's gone! 26 00:02:02,071 --> 00:02:03,261 Wh-When did he...?! 27 00:02:04,241 --> 00:02:05,751 Wh-Where'd he go?! 28 00:02:05,751 --> 00:02:06,501 Where is he?! 29 00:02:18,921 --> 00:02:23,311 It's all right! Now let's move forward 30 00:02:23,311 --> 00:02:26,671 with the sun always in our hearts 31 00:02:26,671 --> 00:02:30,101 As power passes through our clasped hands 32 00:02:30,101 --> 00:02:34,301 let's grab hold of our wishes 33 00:02:41,391 --> 00:02:45,071 Working together, 34 00:02:45,071 --> 00:02:47,861 let's ride the giant waves 35 00:02:48,891 --> 00:02:52,161 Let's hurry toward the excitement-- 36 00:02:52,161 --> 00:02:55,551 there's the starting signal 37 00:02:55,921 --> 00:02:59,631 Now's the time to set sail-- 38 00:02:59,631 --> 00:03:02,531 let's raise anchor 39 00:03:02,891 --> 00:03:06,351 Cut through the rainbow-colored wind 40 00:03:06,351 --> 00:03:10,021 and head for a sea of adventure 41 00:03:10,021 --> 00:03:13,701 It'll be a journey fraught with injury 42 00:03:13,701 --> 00:03:17,401 but what you cherish most will be right there 43 00:03:17,401 --> 00:03:21,401 And if you get into a jam 44 00:03:21,401 --> 00:03:24,161 I'll always be there to protect you 45 00:03:24,411 --> 00:03:28,621 It's all right! Now let's move forward 46 00:03:28,621 --> 00:03:32,121 with the sun always in our hearts 47 00:03:32,121 --> 00:03:35,251 If a storm hits, let's put our arms around each other 48 00:03:35,491 --> 00:03:39,301 and gaze at the light beyond 49 00:03:39,631 --> 00:03:43,341 If we gather up the pieces of our dreams 50 00:03:43,341 --> 00:03:46,641 they'll make a map leading to tomorrow 51 00:03:46,641 --> 00:03:50,101 So let's grab hold of our wishes 52 00:03:50,101 --> 00:03:55,401 under the same flag-- together, we're one 53 00:03:55,401 --> 00:03:57,591 One Piece 54 00:04:08,751 --> 00:04:12,611 "The Judicial Island! Full View of Enies Lobby!" 55 00:04:22,051 --> 00:04:24,071 Blueno disappeared?! 56 00:04:24,581 --> 00:04:25,721 It's not that he's disappeared. 57 00:04:26,281 --> 00:04:28,101 He only made a door out of the wall of air 58 00:04:28,551 --> 00:04:31,831 by using "Air Door," 59 00:04:31,831 --> 00:04:34,561 the true value of the Door Door Fruit, that's all. 60 00:04:35,001 --> 00:04:37,621 You can't escape from us... 61 00:04:37,941 --> 00:04:39,581 It's simply not possible. 62 00:04:53,591 --> 00:04:54,791 Let Robin... 63 00:04:56,391 --> 00:04:56,951 go... 64 00:04:59,881 --> 00:05:00,881 Finger Pistol. 65 00:05:09,221 --> 00:05:10,101 Usopp! 66 00:05:10,101 --> 00:05:11,351 Iron Body. 67 00:05:14,771 --> 00:05:16,601 Did my attack earlier work? 68 00:05:17,261 --> 00:05:19,481 That's a weak kick. 69 00:05:33,301 --> 00:05:34,911 How stubborn. 70 00:05:34,911 --> 00:05:36,081 Stop it! 71 00:05:38,471 --> 00:05:40,421 I won't run away. 72 00:05:41,281 --> 00:05:43,301 That should be enough. 73 00:05:43,761 --> 00:05:46,261 They're the ones who keep attacking me. 74 00:05:46,821 --> 00:05:48,161 I can't help it. 75 00:05:48,721 --> 00:05:51,621 Then let's hurry up and leave. 76 00:05:55,361 --> 00:05:56,351 Wait! 77 00:06:02,191 --> 00:06:03,361 It's okay... 78 00:06:03,811 --> 00:06:04,881 Robin. 79 00:06:05,981 --> 00:06:08,491 You'll be fine. 80 00:06:09,491 --> 00:06:13,181 You're still hiding something, aren't you? 81 00:06:20,641 --> 00:06:22,721 That's okay. 82 00:06:23,891 --> 00:06:26,381 But a pirate... 83 00:06:27,881 --> 00:06:30,371 cannot leave their group... 84 00:06:32,261 --> 00:06:34,121 ...without their captain's... 85 00:06:34,781 --> 00:06:36,001 permission. 86 00:06:39,801 --> 00:06:40,921 So... 87 00:06:41,661 --> 00:06:42,601 ...believe... 88 00:06:44,631 --> 00:06:45,901 ...in Luffy. 89 00:07:37,261 --> 00:07:38,831 Wait, Robin-chan! 90 00:07:39,371 --> 00:07:40,271 It's no use. 91 00:07:40,271 --> 00:07:42,661 Nico Robin will not break the agreement. 92 00:07:42,881 --> 00:07:44,251 How can you say that? 93 00:07:45,201 --> 00:07:48,461 Many years ago, an island ceased to exist. 94 00:07:50,211 --> 00:07:55,221 This island was burned to the ground without a trace by a Buster Call 95 00:07:55,221 --> 00:07:57,841 that was issued by the Navy. 96 00:07:58,011 --> 00:08:00,771 The only survivor of that 97 00:08:00,771 --> 00:08:03,271 was the child Nico Robin. 98 00:08:03,771 --> 00:08:04,731 What?! 99 00:08:05,651 --> 00:08:09,431 Five vice admirals and ten battleships... 100 00:08:09,571 --> 00:08:14,141 To that woman who witnessed their overwhelming military power, 101 00:08:14,141 --> 00:08:17,411 Buster Call is an inexpungible nightmare. 102 00:08:17,671 --> 00:08:21,201 If the terror planted in her heart during her childhood 103 00:08:21,201 --> 00:08:23,211 is directed towards her friends, 104 00:08:23,551 --> 00:08:27,081 she can no longer have the spirit to resist us. 105 00:08:27,421 --> 00:08:28,791 Don't tell me... 106 00:08:29,501 --> 00:08:31,551 ...you're doing this knowing all that... 107 00:08:33,311 --> 00:08:34,591 Of course. 108 00:08:39,151 --> 00:08:40,581 You bastards... 109 00:08:41,681 --> 00:08:44,391 Just how depraved are you bastards?! 110 00:08:45,101 --> 00:08:47,401 Everything is for the sake of justice. 111 00:08:48,131 --> 00:08:50,861 I do deeply sympathize with that woman. 112 00:08:52,111 --> 00:08:54,011 Don't give me that crap! 113 00:09:12,271 --> 00:09:17,011 You damn bastards! 114 00:09:20,101 --> 00:09:22,811 Hm? Y... You...! 115 00:09:28,401 --> 00:09:30,481 Hurry up and sit down, Nico Robin. 116 00:09:31,021 --> 00:09:33,511 We'll soon arrive in Enies Lobby. 117 00:09:37,451 --> 00:09:38,701 H... Hey! 118 00:09:39,661 --> 00:09:40,911 Wait a sec! 119 00:09:40,911 --> 00:09:42,281 I said wait! 120 00:09:42,681 --> 00:09:43,771 Hey! 121 00:09:47,111 --> 00:09:50,391 Is it okay to let those two be in the same car? 122 00:09:50,911 --> 00:09:53,081 It won't be too long before we get there. 123 00:09:53,331 --> 00:09:55,591 What could happen? 124 00:09:56,401 --> 00:09:58,631 We're not gonna let them escape anymore. 125 00:09:59,091 --> 00:10:01,671 They are both criminals who'll be executed shortly. 126 00:10:02,101 --> 00:10:06,051 Let them grieve over their fate as much as they can. 127 00:10:25,821 --> 00:10:27,621 F... F... 128 00:10:28,111 --> 00:10:30,121 Ribbit! 129 00:10:30,121 --> 00:10:30,991 F... 130 00:10:31,631 --> 00:10:33,591 Frog! 131 00:10:34,021 --> 00:10:35,101 Ribbit! 132 00:10:35,301 --> 00:10:38,511 Don't "ribbit" me, you jerk! 133 00:10:38,861 --> 00:10:42,431 The train got derailed because of your slap! 134 00:10:43,011 --> 00:10:45,061 Ahhh! Step aside! Step aside! 135 00:10:45,061 --> 00:10:46,431 We're gonna collide! 136 00:10:46,431 --> 00:10:47,351 Ribbit! 137 00:10:48,311 --> 00:10:51,601 We were finally about to catch up with Sanji and the others! 138 00:10:51,601 --> 00:10:53,231 What're you gonna do about it?! 139 00:10:53,231 --> 00:10:54,231 Ribbit! 140 00:10:56,401 --> 00:11:00,451 You little...! I'm gonna eat you, jerk! 141 00:11:02,941 --> 00:11:03,661 Ribbit! 142 00:11:05,621 --> 00:11:07,191 Ow, ow, ow... 143 00:11:07,191 --> 00:11:10,101 What on earth is going on with this sea train? 144 00:11:10,261 --> 00:11:12,041 Hey, are you guys okay? 145 00:11:16,001 --> 00:11:17,341 Somehow... 146 00:11:17,631 --> 00:11:19,461 M... My lower back... 147 00:11:24,171 --> 00:11:25,601 What the hell?! 148 00:11:25,911 --> 00:11:28,271 Our King Bulls disappeared! 149 00:11:28,271 --> 00:11:29,411 What?! 150 00:11:29,411 --> 00:11:31,351 They disappeared?! 151 00:11:31,351 --> 00:11:33,851 Well, it's probably us who disappeared. 152 00:11:33,851 --> 00:11:36,401 We probably got derailed. 153 00:11:36,401 --> 00:11:38,651 Whoa! That's worse! 154 00:11:38,651 --> 00:11:40,141 What're we gonna do?! 155 00:11:40,301 --> 00:11:43,571 "What're we gonna do?!" We can't do anything about it. 156 00:11:45,291 --> 00:11:46,161 Zoro! 157 00:11:47,241 --> 00:11:48,241 Wha... 158 00:11:48,701 --> 00:11:50,371 You're kidding me...! 159 00:11:55,631 --> 00:11:58,101 M-Miracle... 160 00:12:04,551 --> 00:12:05,951 Here we go. 161 00:12:06,831 --> 00:12:09,141 Geez, that darn Yokozuna! 162 00:12:09,141 --> 00:12:11,401 He's sure got bad timing. 163 00:12:11,601 --> 00:12:12,851 Are you guys okay? 164 00:12:13,461 --> 00:12:15,341 Yeah, somehow. 165 00:12:15,341 --> 00:12:17,731 Darn Yokozuna! 166 00:12:19,341 --> 00:12:22,571 Well, looks like you guys're okay. 167 00:12:22,571 --> 00:12:23,821 Hey! 168 00:12:23,821 --> 00:12:24,491 Hm? 169 00:12:25,241 --> 00:12:27,211 Are we okay?! 170 00:12:27,331 --> 00:12:31,161 We'd better still be able to get to Enies Lobby! 171 00:12:31,391 --> 00:12:33,721 Shut up! 172 00:12:33,721 --> 00:12:34,831 Just wait a sec! 173 00:12:35,231 --> 00:12:37,171 That being said... 174 00:12:37,171 --> 00:12:39,841 we got into a weird current. 175 00:12:40,031 --> 00:12:41,561 What's going on? 176 00:12:41,721 --> 00:12:42,591 Kokoro-san. 177 00:12:42,591 --> 00:12:43,171 Hm? 178 00:12:43,581 --> 00:12:45,511 Do you know which direction the island is? 179 00:12:45,681 --> 00:12:46,461 Yeah, 180 00:12:46,461 --> 00:12:50,601 the sea train comes already equipped with Eternal Poses 181 00:12:50,601 --> 00:12:52,681 for the islands with stations. 182 00:12:53,221 --> 00:12:54,431 Then it'll be fine! 183 00:12:54,431 --> 00:12:56,581 I'll check the sea, so please control the train! 184 00:12:56,701 --> 00:12:57,561 Hm? 185 00:12:57,561 --> 00:12:58,961 What're you gonna... 186 00:13:00,531 --> 00:13:01,571 Me? 187 00:13:02,101 --> 00:13:03,031 I'm a navigator! 188 00:13:03,361 --> 00:13:04,551 Oh, I see! 189 00:13:04,551 --> 00:13:07,011 That's reassuring! 190 00:13:09,201 --> 00:13:11,031 Oh, before that... 191 00:13:11,561 --> 00:13:13,531 Hey, Yokozuna! 192 00:13:13,671 --> 00:13:15,501 Get over here! 193 00:13:19,541 --> 00:13:20,841 Ribbit! 194 00:13:22,911 --> 00:13:24,551 He jumped! 195 00:13:27,791 --> 00:13:29,721 Ribbit, ribbit, ribbit! 196 00:13:30,071 --> 00:13:32,711 You're glad that we're okay?! 197 00:13:32,711 --> 00:13:33,771 Geez... 198 00:13:34,251 --> 00:13:37,301 I didn't get kidnapped! 199 00:13:37,301 --> 00:13:38,811 You jumped the gun. 200 00:13:38,811 --> 00:13:39,561 Ribbit? 201 00:13:42,031 --> 00:13:44,821 Grandma's talking with Yokozuna? 202 00:13:50,101 --> 00:13:51,541 What're you guys doing? 203 00:13:51,701 --> 00:13:54,831 That frog from earlier and granny are talking. 204 00:13:54,831 --> 00:13:57,751 What?! Then granny is a frog?! 205 00:13:57,751 --> 00:14:00,561 It's true that she's more frog than human. 206 00:14:00,671 --> 00:14:03,261 You guys're gonna get beaten up later. 207 00:14:03,261 --> 00:14:04,171 Yeah, you are. 208 00:14:04,671 --> 00:14:05,911 Hello! 209 00:14:06,021 --> 00:14:08,591 Straw Hat! Rocketman! 210 00:14:08,591 --> 00:14:09,701 Do you see them?! 211 00:14:09,801 --> 00:14:11,261 No, I don't! 212 00:14:11,411 --> 00:14:14,321 That damn huge frog! 213 00:14:14,501 --> 00:14:17,021 Where did he send Straw Hat and the others flying?! 214 00:14:17,021 --> 00:14:18,141 Guys! 215 00:14:18,141 --> 00:14:19,601 This is no time for grumbling! 216 00:14:20,201 --> 00:14:23,691 We set out to sea in order to rescue Big Bro Franky! 217 00:14:23,691 --> 00:14:24,801 That's right! 218 00:14:24,801 --> 00:14:27,241 We just have to believe that Rocketman will be back 219 00:14:27,241 --> 00:14:30,531 and keep moving forward to Enies Lobby! 220 00:14:30,531 --> 00:14:31,451 Hurry! 221 00:14:31,451 --> 00:14:33,281 Sodom! Gomorrah! 222 00:14:37,721 --> 00:14:38,601 Hm?! 223 00:14:38,601 --> 00:14:40,711 Hey! Guys! Look ahead! 224 00:14:41,381 --> 00:14:44,711 I've found more detached cars! 225 00:14:45,261 --> 00:14:47,121 Whether they're friend or foe is unknown! 226 00:14:47,401 --> 00:14:48,921 Everyone, prepare for battle! 227 00:14:49,381 --> 00:14:51,051 Yeah! 228 00:14:52,641 --> 00:14:53,751 Ahoy! 229 00:14:53,751 --> 00:14:55,811 Is anyone in there?! 230 00:14:55,811 --> 00:14:57,471 We're the Franky Family! 231 00:14:57,601 --> 00:14:59,201 Show your face! 232 00:15:00,311 --> 00:15:02,271 Hey, someone came out! 233 00:15:05,561 --> 00:15:07,731 That's... spring eyebrows! 234 00:15:08,911 --> 00:15:11,531 This is Enies Lobby Department of Management. 235 00:15:11,681 --> 00:15:13,701 Is everything in order? 236 00:15:14,191 --> 00:15:18,411 Yes, we're bringing the two criminals without any delay. 237 00:15:19,191 --> 00:15:22,341 Since we can now see the island ahead, we'll arrive shortly. 238 00:15:22,481 --> 00:15:23,701 Understood. 239 00:15:23,701 --> 00:15:26,291 Well then, we'll be awaiting your return. 240 00:15:27,431 --> 00:15:31,051 After five years of absence, naturally, it makes me feel nostalgic. 241 00:15:31,911 --> 00:15:34,771 The nightless island, Enies Lobby... 242 00:15:39,981 --> 00:15:41,231 H-He's alive?! 243 00:15:41,981 --> 00:15:45,111 I-Is it really... true?! 244 00:15:45,691 --> 00:15:48,181 Yeah, so I was told. 245 00:15:50,671 --> 00:15:51,901 I see... 246 00:15:53,611 --> 00:15:55,201 I see... 247 00:15:55,601 --> 00:15:56,721 I'm glad... 248 00:15:57,201 --> 00:15:58,621 That darn Stupid-berg! 249 00:15:58,761 --> 00:16:00,591 I was totally convinced that he was killed! 250 00:16:00,801 --> 00:16:01,821 I see... 251 00:16:02,071 --> 00:16:03,161 I'm glad. 252 00:16:03,161 --> 00:16:06,901 CP9 might be thinking that they killed him. 253 00:16:07,201 --> 00:16:09,711 It's better if you keep it to yourself. 254 00:16:12,591 --> 00:16:15,841 Isn't what you're doing called "kindness"? 255 00:16:24,631 --> 00:16:26,071 At any rate, 256 00:16:26,771 --> 00:16:30,821 the Government has now successfully obtained the two keys... 257 00:16:31,511 --> 00:16:34,821 Me, who owns the weapon's blueprints, 258 00:16:35,381 --> 00:16:40,041 and you, who can revive the existing weapon. 259 00:16:41,921 --> 00:16:46,501 When that power actually appears in this world, 260 00:16:46,991 --> 00:16:50,421 the Government will naturally end this pirate era. 261 00:16:51,191 --> 00:16:52,981 After that, this military power will become 262 00:16:52,981 --> 00:16:55,981 too much to handle, and will shake the world to its core and destroy it. 263 00:16:56,341 --> 00:16:59,931 The ancient weapon is that much of a threat. 264 00:17:00,541 --> 00:17:04,731 Our master didn't lay down his life protecting the blueprints 265 00:17:05,331 --> 00:17:08,701 for such a stupid future! 266 00:17:11,181 --> 00:17:12,561 So, 267 00:17:12,561 --> 00:17:15,101 even if I could escape, it's pointless if it's just me alone. 268 00:17:15,361 --> 00:17:18,891 You, too, somehow go back to Straw Hat! 269 00:17:19,121 --> 00:17:20,211 That's not possible. 270 00:17:21,281 --> 00:17:24,621 I hurt them just by being with them. 271 00:17:27,251 --> 00:17:29,551 Ever since she can remember, 272 00:17:29,551 --> 00:17:32,881 her existence itself was a sin. 273 00:17:37,551 --> 00:17:40,641 It's not you who hurts them, is it? 274 00:17:42,861 --> 00:17:46,921 The people from the Government say your existence is a sin, 275 00:17:47,091 --> 00:17:49,591 but no matter what weapons you're carrying, 276 00:17:49,591 --> 00:17:53,021 your being there isn't a sin. 277 00:17:54,731 --> 00:17:57,461 No matter what kind of ship it is, 278 00:17:57,461 --> 00:17:59,301 the act of building it... 279 00:17:59,801 --> 00:18:02,331 ...is neither an act of good nor evil! 280 00:18:03,351 --> 00:18:04,891 So... 281 00:18:06,181 --> 00:18:08,761 Her existence itself was a sin. 282 00:18:08,761 --> 00:18:10,141 No...! 283 00:18:10,791 --> 00:18:14,171 Your existence isn't a sin! 284 00:18:24,991 --> 00:18:27,641 Seriously, what happened to your body? 285 00:18:28,131 --> 00:18:30,271 It's full of scars! 286 00:18:30,521 --> 00:18:31,601 Since... 287 00:18:32,771 --> 00:18:34,961 ...that day eight years ago... 288 00:18:35,321 --> 00:18:39,111 Since that incident where Tom-san was taken away... 289 00:18:39,591 --> 00:18:44,411 ...you've been challenging the sea train every single day. 290 00:18:55,811 --> 00:18:59,181 You... wanted to become strong, right? 291 00:19:00,411 --> 00:19:04,301 So that you won't lose those you love again... 292 00:19:04,751 --> 00:19:08,401 So that you can protect those you love... 293 00:19:08,601 --> 00:19:09,591 Ribbit... 294 00:19:10,581 --> 00:19:11,901 Yokozuna... 295 00:19:12,071 --> 00:19:16,441 Then now's the time for you to show the result of that training! 296 00:19:17,601 --> 00:19:18,741 Ribbit? 297 00:19:19,821 --> 00:19:22,391 Franky, the one you love so much, 298 00:19:22,391 --> 00:19:25,841 has been taken away just like Tom-san was. 299 00:19:27,231 --> 00:19:30,641 This train is currently headed towards where he is, too. 300 00:19:31,911 --> 00:19:34,251 Do you wanna come along? 301 00:19:35,391 --> 00:19:36,251 Ribbit... 302 00:19:36,521 --> 00:19:38,401 Ribbit! 303 00:19:39,011 --> 00:19:40,481 Straw Hat! 304 00:19:40,481 --> 00:19:43,201 We've got one more comrade! 305 00:19:43,341 --> 00:19:44,801 Okay, got it! 306 00:19:46,581 --> 00:19:48,851 Just as we'd expect from Monster Granny! 307 00:19:48,851 --> 00:19:51,021 Or, are you actually Frog Granny? 308 00:19:51,351 --> 00:19:53,231 Which one is it? 309 00:19:56,231 --> 00:19:58,401 Who cares? 310 00:19:58,571 --> 00:19:59,491 Kokoro-san! 311 00:19:59,491 --> 00:20:01,991 I found a good current! It's in the eight o'clock direction! 312 00:20:02,201 --> 00:20:03,421 All right! 313 00:20:03,421 --> 00:20:06,571 We've wasted quite a bit of time. 314 00:20:06,801 --> 00:20:09,661 We'll recover it in an instant! 315 00:20:09,661 --> 00:20:12,371 Let's go! Frog! 316 00:20:12,371 --> 00:20:14,501 Ribbit! 317 00:20:18,251 --> 00:20:19,711 CP9 has arrived. 318 00:20:19,711 --> 00:20:20,531 Hurry up! 319 00:20:21,541 --> 00:20:23,701 Good work on your long-term mission, sir! 320 00:20:23,881 --> 00:20:26,491 Bring the criminals out! They're in car #1! 321 00:20:29,391 --> 00:20:31,121 You bastard! 322 00:20:30,871 --> 00:20:31,941 Stop it! 323 00:20:31,121 --> 00:20:33,881 Treat me with care! 324 00:20:33,881 --> 00:20:36,101 Who do you think I am?! 325 00:20:36,511 --> 00:20:38,231 Whoa! Don't come this way! 326 00:20:38,231 --> 00:20:40,731 Ahh! Be careful! He'll bite you! 327 00:20:43,441 --> 00:20:45,361 What a noisy man... 328 00:20:45,631 --> 00:20:47,281 Coo coo. 329 00:20:52,311 --> 00:20:54,041 Just as you'd expect from CP9. 330 00:20:54,041 --> 00:20:55,841 How intimidating. 331 00:20:56,701 --> 00:20:58,921 He's Cutty Flam, right? 332 00:20:58,921 --> 00:21:01,301 Then that woman is... 333 00:21:02,191 --> 00:21:03,181 ...Nico Robin?! 334 00:21:03,181 --> 00:21:05,091 What a beauty! 335 00:21:05,671 --> 00:21:07,581 Open the main gate! 336 00:21:27,751 --> 00:21:28,761 Whoa...! 337 00:21:29,091 --> 00:21:30,871 What the hell is this place?! 338 00:21:40,391 --> 00:21:42,751 Is this... a waterfall?! 339 00:21:52,551 --> 00:21:55,571 What the hell's with this island?! 340 00:22:18,531 --> 00:22:23,421 We had a dream that day 341 00:22:23,421 --> 00:22:28,241 Our belief in ourselves 342 00:22:28,241 --> 00:22:33,271 makes us able to cross 343 00:22:33,271 --> 00:22:36,931 the wildly surging ocean 344 00:22:37,231 --> 00:22:44,111 You're braver and more caring 345 00:22:44,111 --> 00:22:46,401 than anyone else 346 00:22:46,781 --> 00:22:52,131 If you ever depart this ship 347 00:22:52,131 --> 00:22:56,791 and live in a different world 348 00:22:56,791 --> 00:22:59,721 In the end, 349 00:22:59,721 --> 00:23:05,301 we can all surely smile 350 00:23:15,201 --> 00:23:17,391 We can finally see Enies Lobby! 351 00:23:17,391 --> 00:23:19,671 So that's the entrance of the World Government, huh?! 352 00:23:19,671 --> 00:23:20,741 Guys! 353 00:23:20,741 --> 00:23:22,421 Get ready for the final battle! 354 00:23:22,421 --> 00:23:23,911 Sanji-kun and Uso-- 355 00:23:23,911 --> 00:23:26,781 I mean, that Sogeking guy have joined us, so now... 356 00:23:26,781 --> 00:23:30,021 We'll bring down the whole place and rescue Robin! 357 00:23:30,281 --> 00:23:31,651 On the next episode of One Piece! 358 00:23:31,651 --> 00:23:35,321 "Landing Operations Start! Charge in, Straw Hats!" 359 00:23:35,321 --> 00:23:37,601 I'm gonna be King of the Pirates!! 360 00:23:37,601 --> 00:23:39,601