1
00:00:28,901 --> 00:00:32,741
Franky and Robin have been
taken to the Tower of Law.
2
00:00:38,781 --> 00:00:40,621
I feel on top of the world!
3
00:00:40,621 --> 00:00:47,121
I'm surprised to see you survived that
accident eight years ago, Cutty Flam.
4
00:00:47,121 --> 00:00:51,211
Goals can't be achieved without sacrifice.
5
00:00:51,211 --> 00:00:55,421
We're working in order to
ensure peace for all of humanity.
6
00:00:56,841 --> 00:00:58,471
You're crazy!
7
00:00:58,471 --> 00:01:01,391
Tom-san put his life on the line
to protect the blueprints
8
00:01:01,391 --> 00:01:04,481
because idiots like you exist!
9
00:01:10,521 --> 00:01:12,151
Yoi!
10
00:01:13,981 --> 00:01:17,741
Around that time, Luffy was
fighting against 10,000 soldiers
11
00:01:17,741 --> 00:01:20,951
on the main island of Enies Lobby.
12
00:01:28,621 --> 00:01:32,171
Chief Spandam! Please come in!
Please advise us on countermeasures!
13
00:01:32,171 --> 00:01:34,671
We can't stop Straw Hat Luffy!
14
00:01:49,601 --> 00:01:54,111
Meanwhile, Zoro and the others,
who had been waiting on Rocketman
15
00:01:54,111 --> 00:01:57,111
for the gates to be opened, charged in
after thorough preparation and...
16
00:01:58,611 --> 00:02:01,451
What?! This is terrible!
We're gonna crash into the gate!
17
00:02:01,451 --> 00:02:03,081
What're we gonna do?! What're we gonna do?!
18
00:02:03,081 --> 00:02:05,621
--Dodge it, Kokoro-san!
--What're we gonna do?!
19
00:02:07,041 --> 00:02:10,121
Don't worry. There's a way.
20
00:02:19,721 --> 00:02:21,391
...they passed over the main gate
21
00:02:21,391 --> 00:02:24,101
and headed straight to
the main island front gate.
22
00:02:40,151 --> 00:02:43,621
Wh-Who are those two?!
23
00:02:56,841 --> 00:02:59,511
Big bazooka unit, step forward!
24
00:03:02,261 --> 00:03:04,181
I have to hurry up or Robin will...
25
00:03:06,931 --> 00:03:10,021
I guess I'll try that thing.
26
00:03:10,021 --> 00:03:13,101
Just give up, Straw Hat!
27
00:03:15,811 --> 00:03:17,021
Fire!
28
00:03:22,241 --> 00:03:24,571
--Did we do it?
--He fell into the waterfall!
29
00:03:31,621 --> 00:03:35,081
Hey, look! He's still clinging onto the edge!
30
00:03:37,091 --> 00:03:42,421
Straw Hat! If you surrender
peacefully, we can pull you up.
31
00:03:42,421 --> 00:03:43,631
Why would I?!
32
00:03:43,631 --> 00:03:47,551
How stubborn! Fall into the waterfall already!
33
00:03:47,551 --> 00:03:48,311
You bastard!
34
00:03:48,311 --> 00:03:50,931
Hey, guys! Give me a foot here!
35
00:03:50,931 --> 00:03:52,061
Yeah!
36
00:03:54,651 --> 00:03:56,111
Hey, he went over to your side!
37
00:03:56,111 --> 00:03:57,981
This way! This way!
38
00:04:04,531 --> 00:04:06,491
I got lucky!
39
00:04:12,501 --> 00:04:14,541
It's Straw Hat! Fire!
40
00:04:14,541 --> 00:04:17,791
Boy, what a crazy place I wandered off into.
41
00:04:17,791 --> 00:04:20,341
But since I was able to take care of a
lot of them at once, I guess it's okay.
42
00:04:21,011 --> 00:04:22,671
If I remember right, I should move forward
43
00:04:22,671 --> 00:04:24,931
towards that serious looking building, right?
44
00:04:24,931 --> 00:04:28,681
--All right!
--He went that way! After him!
45
00:04:31,391 --> 00:04:33,431
H-Heavy...
46
00:04:33,431 --> 00:04:35,941
C-Climb up in order,
starting with those at the bottom!
47
00:04:35,941 --> 00:04:38,401
Slowly, okay?! Slowly!
48
00:04:38,401 --> 00:04:39,651
Don't shake!
49
00:04:39,651 --> 00:04:42,031
It's not me! It was a wind gust!
50
00:04:42,031 --> 00:04:44,071
It's just wind! Stop it with your willpower!
51
00:04:45,651 --> 00:04:51,411
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
52
00:04:57,501 --> 00:05:03,881
Let's cross this endless sea to go in search of
53
00:05:03,881 --> 00:05:09,851
a global miracle no one
has yet been able to find
54
00:05:09,851 --> 00:05:14,731
With our hearts pounding,
we'll just charge ahead as we please
55
00:05:14,731 --> 00:05:21,441
following the footprints of
those who chase their dreams
56
00:05:21,441 --> 00:05:27,401
No matter how stormy the night,
if we join our hearts as one,
57
00:05:27,401 --> 00:05:31,661
we will be able to make it through
58
00:05:31,661 --> 00:05:32,911
Always!
59
00:05:33,791 --> 00:05:39,631
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
60
00:05:39,631 --> 00:05:45,591
Even though there are tears
we don't want anyone to see
61
00:05:45,591 --> 00:05:51,761
Chase it, chase it,
if we want to achieve our dream,
62
00:05:51,761 --> 00:05:54,221
we should always look
straight ahead without fear
63
00:05:54,221 --> 00:05:56,601
We can't stop here
64
00:05:56,601 --> 00:05:59,601
Around the world
65
00:05:59,601 --> 00:06:01,731
Start me up!
66
00:06:03,691 --> 00:06:09,411
Get running, get running,
head past everyone else
67
00:06:09,491 --> 00:06:15,621
So long as we don't run from it,
we can grasp tomorrow in our hands
68
00:06:15,621 --> 00:06:21,581
Chase it, chase it,
everything we see before us,
69
00:06:21,581 --> 00:06:26,381
let's carve it into the blank pages of our hearts
70
00:06:26,381 --> 00:06:29,381
Brand New World
71
00:06:29,381 --> 00:06:31,931
Start me up!
72
00:06:35,061 --> 00:06:44,061
"Catch Up with Luffy!
The Straw Hats' All-Out Battle"
73
00:06:51,241 --> 00:06:54,911
H-Hey! I know who that swordsman is!
74
00:06:54,911 --> 00:06:58,161
Yeah, he's one of Straw Hat's
underlings, Pirate Hunter Zoro!
75
00:06:59,501 --> 00:07:00,911
They called you an underling.
76
00:07:00,911 --> 00:07:04,501
Then, you're even lower
than that, right, "Pirate A"?
77
00:07:05,171 --> 00:07:06,091
Huh?!
78
00:07:06,091 --> 00:07:07,591
Then, "B."
79
00:07:07,591 --> 00:07:12,131
Huh?! If I had a bounty, it'd be
at least twice as much as yours!
80
00:07:12,131 --> 00:07:13,141
Then, "C."
81
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
Hey, listen to what I'm saying, you bastard!
82
00:07:15,101 --> 00:07:16,891
Hey, stop it, you two.
83
00:07:16,891 --> 00:07:18,681
Sogeking, they can't hear you.
84
00:07:18,681 --> 00:07:20,931
This is part of my plan, Chopper-kun.
85
00:07:20,931 --> 00:07:23,521
--Oh, I didn't know.
--Hm?
86
00:07:24,101 --> 00:07:25,561
There are more of them in the train!
87
00:07:25,561 --> 00:07:26,361
They found us!
88
00:07:26,361 --> 00:07:29,071
There have to be more!
Blow it up before they come out!
89
00:07:29,071 --> 00:07:31,451
Hey, hold it! Nami-san is still in there!
90
00:07:31,451 --> 00:07:33,111
Fire!
91
00:07:39,791 --> 00:07:42,541
Those bastards! I'm gonna
cut them into three pieces!
92
00:07:42,541 --> 00:07:44,251
Hold on, Pirate A.
93
00:07:44,251 --> 00:07:45,291
What?!
94
00:07:45,291 --> 00:07:47,671
An attack like that isn't enough
to take someone like her out.
95
00:07:47,671 --> 00:07:51,091
You're only "Pirate A" because you
don't get something as obvious as that.
96
00:07:51,091 --> 00:07:53,381
You damn Moss Head!
97
00:07:55,431 --> 00:07:58,721
Boy, that scared me!
98
00:08:00,681 --> 00:08:03,981
Are you okay, Sogeking?
99
00:08:03,981 --> 00:08:05,981
I-I-I'm okay, Chopper-kun.
100
00:08:05,981 --> 00:08:07,691
Stop firing!
101
00:08:08,481 --> 00:08:09,481
What's the matter?
102
00:08:09,481 --> 00:08:12,401
--Look at that!
--Hello!
103
00:08:12,401 --> 00:08:15,611
Stop it! I'm a senior citizen!
104
00:08:15,611 --> 00:08:20,331
I'm a child and here is a
small animal! We're weak!
105
00:08:20,741 --> 00:08:26,631
The Straw Hat Pirates threatened me
and made me operate the train!
106
00:08:26,631 --> 00:08:28,631
They did!
107
00:08:34,261 --> 00:08:36,301
Who lets their hostages drink?
108
00:08:36,301 --> 00:08:39,601
That was close! We almost
killed the hostages, too!
109
00:08:39,601 --> 00:08:42,271
Of all people, to think that those
pirates took a senior, a child,
110
00:08:42,271 --> 00:08:44,771
and a small animal hostage... How despicable!
111
00:08:44,771 --> 00:08:45,271
Hm?
112
00:08:45,851 --> 00:08:49,271
What's that?! That smoke looks like clouds.
113
00:08:49,771 --> 00:08:52,821
Using cool balls and heat balls,
114
00:08:53,401 --> 00:08:55,901
the moisture in the air is turned into clouds.
115
00:08:55,901 --> 00:09:00,281
Nami-san! So you escaped the attack!
116
00:09:03,041 --> 00:09:06,831
Hey, the cloud is getting bigger and bigger.
117
00:09:06,831 --> 00:09:10,421
Grandma, Grandma. The cloud is getting bigger.
118
00:09:11,631 --> 00:09:14,551
That cloud looks a little dangerous.
119
00:09:14,551 --> 00:09:17,011
Chimney, Gonbe. Come this way.
120
00:09:18,971 --> 00:09:21,931
It sure wasn't named the
"Perfect Clima Takt" for nothing.
121
00:09:21,931 --> 00:09:24,891
It develops much bigger clouds now,
and it does it much faster too.
122
00:09:25,481 --> 00:09:30,651
Now, I'm gonna see how
powerful its thunderbolt is.
123
00:09:30,651 --> 00:09:35,441
That lady's gonna do something!
We might wanna get out of here!
124
00:09:36,071 --> 00:09:39,321
Here it comes!
125
00:09:39,321 --> 00:09:42,911
Thunderbolt... Tempo!
126
00:10:00,931 --> 00:10:04,351
Grandma, Grandma. That's an
incredible thunderbolt, isn't it?
127
00:10:08,231 --> 00:10:10,941
That girl is something else.
128
00:10:10,941 --> 00:10:13,361
Grandma, are we gonna be
okay under this umbrella?
129
00:10:13,361 --> 00:10:17,191
Trust me. You'll be fine as long as you're here.
130
00:10:23,331 --> 00:10:29,961
Nooo!
131
00:10:29,961 --> 00:10:31,381
It's attacking everyone! We'll die, too!
132
00:10:31,381 --> 00:10:33,131
Ahh! Sogeking!
133
00:10:33,131 --> 00:10:34,801
Why'd you hit Sogeking, Nami?!
134
00:10:36,001 --> 00:10:37,961
Don't worry about it.
135
00:10:37,961 --> 00:10:42,551
D-Don't take it out on me.
The problem lies in how you're using it.
136
00:10:42,551 --> 00:10:46,971
Besides, Usopp-kun says that he
doesn't remember adding that feature!
137
00:10:46,971 --> 00:10:47,931
At any rate...
138
00:10:49,061 --> 00:10:52,191
...that thing is crazy powerful!
You brought down a bunch of them.
139
00:10:55,111 --> 00:10:57,441
--Ah...
--Hey, Nami!
140
00:10:57,441 --> 00:10:59,321
What the hell did you do that for?!
141
00:10:59,321 --> 00:11:01,241
Apologize to him, Sogeking!
142
00:11:01,241 --> 00:11:03,121
You apologize, idiot!
143
00:11:03,121 --> 00:11:08,121
Nami-san! That reminded me of the
shock I had the first time I met you!
144
00:11:08,121 --> 00:11:10,501
What's with those pirates?
145
00:11:10,501 --> 00:11:15,001
I thought that girl was here just
for support, but she sure can fight.
146
00:11:15,881 --> 00:11:17,841
Looks like it's over.
147
00:11:17,841 --> 00:11:20,921
Pirate lady, you're incredible!
148
00:11:21,511 --> 00:11:24,341
Looks like you guys're okay, too, Granny!
149
00:11:24,341 --> 00:11:27,601
It's no accident that I've lived
for several decades, you know!
150
00:11:32,101 --> 00:11:36,191
By the way, where's that idiot
who rushed out by himself?
151
00:11:36,191 --> 00:11:41,241
Beats me... This island isn't small,
so if we are to find him...
152
00:11:41,241 --> 00:11:42,781
What was that?!
153
00:11:44,111 --> 00:11:46,321
That's definitely where he is!
154
00:11:48,241 --> 00:11:49,661
Well, then...
155
00:11:50,251 --> 00:11:51,791
...let's go after him, shall we?
156
00:11:58,631 --> 00:12:02,591
They're mere pirates...
How dare they make a ruckus...?!
157
00:12:03,131 --> 00:12:05,051
They won't get away with this!
158
00:12:20,031 --> 00:12:21,491
Take this!
159
00:12:35,541 --> 00:12:40,001
Gum-Gum... Spear!
160
00:12:45,091 --> 00:12:46,681
He jumped onto the tree!
161
00:12:49,011 --> 00:12:52,971
Those jerks! This is endless!
I can't move forward!
162
00:12:52,971 --> 00:12:54,641
Hey, this way!
163
00:12:55,641 --> 00:12:57,101
They're running in the opposite direction?!
164
00:12:57,601 --> 00:12:59,861
Half of you guys, head to
the main island front gate!
165
00:12:59,861 --> 00:13:04,651
Pirates broke open the gate and
are invading! Stop them at any cost!
166
00:13:04,651 --> 00:13:08,781
They must be here! Good!
That makes things quite a bit easier!
167
00:13:09,991 --> 00:13:11,161
All right!
168
00:13:11,161 --> 00:13:12,621
Sorry, you missed!
169
00:13:12,621 --> 00:13:14,961
He's over there! Fire!
170
00:13:17,001 --> 00:13:18,881
If I remember right, it was this way, wasn't it?!
171
00:13:18,881 --> 00:13:20,671
Hey, it wouldn't be good if you led the way.
172
00:13:20,671 --> 00:13:21,671
Why not?!
173
00:13:21,671 --> 00:13:24,051
It'll be fine if we go straight!
174
00:13:27,341 --> 00:13:32,061
Seriously, that darn idiot!
He rushed out by himself, as usual!
175
00:13:32,511 --> 00:13:36,521
Well, our sticking with that idiot
makes us quite the idiots as well.
176
00:13:36,521 --> 00:13:40,981
But thanks to Luffy, it seems that the
marines are scattered for the time being.
177
00:13:41,521 --> 00:13:43,821
So all we have to do now is
head straight to the courthouse!
178
00:13:43,821 --> 00:13:46,281
Oh, no, my chronic disease is coming back...
179
00:13:46,281 --> 00:13:48,151
If you wanna die, you can remain here.
180
00:13:48,151 --> 00:13:50,321
--It's cured now!
--That's more like it.
181
00:13:54,621 --> 00:13:57,041
Wh-What's the matter?
182
00:13:59,251 --> 00:14:00,671
We have guests.
183
00:14:11,181 --> 00:14:14,511
We Watchdogs are ordered
to guard the front gate!
184
00:14:15,971 --> 00:14:19,101
No one can cross this line!
185
00:14:19,101 --> 00:14:22,361
Just give up, you damn rogues!
186
00:14:26,071 --> 00:14:28,611
Doggie policemen, this time?
187
00:14:28,611 --> 00:14:31,871
Don't think that it's just us, pirates!
188
00:14:48,211 --> 00:14:50,971
Looks like we're completely surrounded.
189
00:14:50,971 --> 00:14:53,221
Now that I look a little closer,
there are too many enemies!
190
00:14:54,971 --> 00:14:58,641
Now, the jig is up, pirates.
191
00:15:00,731 --> 00:15:02,731
So what?
192
00:15:03,231 --> 00:15:06,981
You sure are cocky! Guys, get them!
193
00:15:15,031 --> 00:15:16,371
Grab hold!
194
00:15:34,681 --> 00:15:37,811
Hey, you could've at least
let us have a little fun...
195
00:15:37,811 --> 00:15:39,021
You idiot!
196
00:15:39,981 --> 00:15:42,191
Don't forget why you came here.
197
00:15:42,191 --> 00:15:44,441
This isn't where you should
be focusing your energy.
198
00:15:44,981 --> 00:15:49,031
It's true that it'd take a whole
day to fight this many enemies.
199
00:15:52,701 --> 00:15:57,621
They're quite energetic. Don't die, okay?!
200
00:15:57,621 --> 00:15:59,741
Charge ahead!
201
00:16:02,911 --> 00:16:05,041
Guards! Get back!
202
00:16:05,461 --> 00:16:08,961
That's a King Bull from Water Seven!
Prepare the cannons immediately!
203
00:16:12,091 --> 00:16:14,091
Dammit!
204
00:16:14,091 --> 00:16:15,931
Take this!
205
00:16:19,971 --> 00:16:22,681
We've got one more!
206
00:16:25,691 --> 00:16:28,771
Watchdogs! Get back in formation!
207
00:16:28,771 --> 00:16:29,981
Yeah!
208
00:16:29,981 --> 00:16:35,031
We won't let you go!
Our dogs are faster than your fish!
209
00:16:35,701 --> 00:16:38,781
This is bad! They're gonna try jumping on!
210
00:16:38,781 --> 00:16:39,581
No way!
211
00:16:40,041 --> 00:16:42,871
--Can't we go faster?!
--Hey, cook guy.
212
00:16:42,871 --> 00:16:43,751
Hm?
213
00:16:45,251 --> 00:16:47,381
What's the matter?
214
00:16:47,381 --> 00:16:49,171
Take the reins.
215
00:16:51,711 --> 00:16:53,131
Hm? You guys...
216
00:17:08,441 --> 00:17:13,321
When you see... those guys, tell them...
217
00:17:14,941 --> 00:17:17,281
"You guys're fired."
218
00:17:18,661 --> 00:17:20,241
Sure will.
219
00:17:20,831 --> 00:17:23,371
Jump onto it!
220
00:17:23,371 --> 00:17:24,951
We won't let you!
221
00:17:25,411 --> 00:17:27,751
We'll leave them to you, Galley-La!
222
00:17:28,251 --> 00:17:30,461
We'll skewer you!
223
00:17:30,461 --> 00:17:33,461
Half Knot Air Drive!
224
00:17:41,101 --> 00:17:44,101
Ahhh! S-Some Watchdogs were taken out!
225
00:17:44,101 --> 00:17:47,101
Those fools! They let their guard down!
226
00:17:47,101 --> 00:17:51,311
There's no way ordinary people
can match our speed. Go!
227
00:17:51,311 --> 00:17:52,611
Yeah!
228
00:17:52,611 --> 00:17:56,281
We'll pierce you before you notice!
229
00:18:03,161 --> 00:18:05,581
More went down!
230
00:18:07,001 --> 00:18:08,461
What's with them?!
231
00:18:12,091 --> 00:18:15,301
They're strong!
232
00:18:22,971 --> 00:18:25,681
We'll take care of these guys.
233
00:18:38,571 --> 00:18:43,621
It seems that your temperament
hasn't changed at all, huh, Cutty Flam?
234
00:18:43,621 --> 00:18:49,161
If I had realized sooner that you
were alive and had the blueprints,
235
00:18:49,161 --> 00:18:51,541
I wouldn't have had to go
through all this trouble...
236
00:18:52,171 --> 00:18:59,381
...since we could just have brought
you in for your past crimes!
237
00:19:00,221 --> 00:19:05,681
On the contrary, your older fellow
disciple Iceberg was a hassle.
238
00:19:06,351 --> 00:19:07,521
After Tom died,
239
00:19:07,521 --> 00:19:10,521
he brought the shipbuilding
companies in Water Seven together
240
00:19:10,521 --> 00:19:13,901
and organized a big company
by himself. And then,
241
00:19:13,901 --> 00:19:18,691
he approached the World Government,
which he must've had a grudge against,
242
00:19:18,691 --> 00:19:20,861
and soon his company established its position
243
00:19:20,861 --> 00:19:23,531
as a purveyor to the World Government.
244
00:19:24,411 --> 00:19:27,451
He's the president of the
shipbuilding company Galley-La
245
00:19:27,451 --> 00:19:30,661
and the mayor of the
city of water, Water Seven.
246
00:19:31,751 --> 00:19:33,881
After he became a figure
that everyone supported
247
00:19:33,881 --> 00:19:36,921
and that was indispensable to the Government,
248
00:19:36,921 --> 00:19:41,631
we couldn't meddle with him carelessly.
249
00:19:43,091 --> 00:19:47,101
I heard that your company contracts to
build ships for the World Government!
250
00:19:47,101 --> 00:19:50,601
Give me a break! I'm not gonna tolerate it!
251
00:19:51,561 --> 00:19:54,851
So that's why he's been
contracting with the Government...
252
00:19:54,851 --> 00:19:58,571
He was a smart man.
253
00:20:00,651 --> 00:20:04,321
However, the winds started blowing in my favor.
254
00:20:04,321 --> 00:20:09,491
Just when I couldn't wait any longer and
was about to take forceful measures...
255
00:20:09,491 --> 00:20:12,911
...Admiral Aokiji sent me the good news...
256
00:20:13,541 --> 00:20:19,381
...that Nico Robin was headed
to Water Seven on a pirate ship.
257
00:20:20,051 --> 00:20:24,091
I drank a cup of coffee to calm myself down
258
00:20:24,681 --> 00:20:30,061
and put all the conditions, including
Buster Call, into the plan of operations.
259
00:20:30,061 --> 00:20:33,771
Well, there was a bit of change in the plans,
260
00:20:34,441 --> 00:20:41,231
but look! Both triggers for the
ancient weapon's revival are here!
261
00:20:44,071 --> 00:20:49,621
Do you get it? The winds the entire
world over are blowing in my favor.
262
00:20:56,541 --> 00:21:00,551
A power strong enough to give me control
over any large country I might desire
263
00:21:00,551 --> 00:21:02,841
is in my hands now!
264
00:21:04,471 --> 00:21:08,801
Why did Aokiji give you the
authority to exercise Buster Call?
265
00:21:16,771 --> 00:21:18,771
Huh?
266
00:21:32,331 --> 00:21:37,921
You're in no position to ask me
questions, you insolent woman!
267
00:21:37,921 --> 00:21:41,631
If I hadn't recognized
the value of your existence,
268
00:21:41,631 --> 00:21:43,591
it would've been practically worthless!
269
00:21:46,091 --> 00:21:50,091
So you should appreciate me!
270
00:21:51,391 --> 00:21:56,021
You, the repugnant kin of Ohara,
the land of devils...
271
00:21:56,021 --> 00:21:58,021
Nico Robin...
272
00:22:03,021 --> 00:22:07,201
We fight harder against
the wall that confronts us
273
00:22:07,201 --> 00:22:11,121
We charge ahead stronger
with overflowing power
274
00:22:11,121 --> 00:22:15,241
We won't fear even if we
have to give up everything
275
00:22:15,241 --> 00:22:18,251
Because it's all to ensure we smile in the end
276
00:22:19,171 --> 00:22:21,541
We'll become No. 1
277
00:22:21,541 --> 00:22:23,381
We'll aim for freedom in wonderland
278
00:22:23,381 --> 00:22:25,591
Look, there's a faint light
showing us the road to tomorrow,
279
00:22:25,591 --> 00:22:27,761
an era created by risking everything
280
00:22:27,761 --> 00:22:29,881
We always try our best, let's go!
281
00:22:29,881 --> 00:22:31,891
If we want to achieve glory,
282
00:22:31,891 --> 00:22:33,301
now is the time--don't be afraid
283
00:22:33,301 --> 00:22:35,221
We'll surely win the future
together with friends
284
00:22:35,221 --> 00:22:39,191
Now, we start running faster
towards the vast world
285
00:22:39,191 --> 00:22:43,151
We can take off with unknown powers
286
00:22:43,151 --> 00:22:45,401
We don't fear, and we don't waver
287
00:22:45,401 --> 00:22:49,201
No matter what happens,
in the end we'll surely...
288
00:22:49,201 --> 00:22:53,161
We fight harder against
the wall that confronts us
289
00:22:53,161 --> 00:22:57,121
We charge ahead stronger
with overflowing power
290
00:22:57,121 --> 00:23:01,371
We won't fear even if we
have to give up everything
291
00:23:01,371 --> 00:23:03,381
Charge ahead
292
00:23:03,381 --> 00:23:05,291
Let's start running towards tomorrow
293
00:23:05,291 --> 00:23:08,261
Because it's all to ensure we smile in the end
294
00:23:15,641 --> 00:23:17,521
Wait! That's not what we agreed upon!
295
00:23:17,521 --> 00:23:18,311
What we agreed?
296
00:23:18,311 --> 00:23:20,811
That the Straw Hats would
leave Water Seven safely!
297
00:23:20,811 --> 00:23:23,151
That's right!
298
00:23:23,151 --> 00:23:29,151
They left Water Seven safely...
and so, now, they're here, right?
299
00:23:29,741 --> 00:23:31,111
No...
300
00:23:31,111 --> 00:23:32,571
On the next episode of One Piece!
301
00:23:32,571 --> 00:23:35,741
"Robin Betrayed! The Motive
of the World Government!"
302
00:23:35,741 --> 00:23:38,241
I'm gonna be King of the Pirates!!