1 00:00:28,901 --> 00:00:32,741 Franky and Robin have been taken to the Tower of Law. 2 00:00:38,781 --> 00:00:40,621 I feel on top of the world! 3 00:00:40,621 --> 00:00:47,121 I'm surprised to see you survived that accident eight years ago, Cutty Flam. 4 00:00:47,121 --> 00:00:51,211 Goals can't be achieved without sacrifice. 5 00:00:51,211 --> 00:00:55,421 We're working in order to ensure peace for all of humanity. 6 00:00:56,841 --> 00:00:58,471 You're crazy! 7 00:00:58,471 --> 00:01:01,391 Tom-san put his life on the line to protect the blueprints 8 00:01:01,391 --> 00:01:04,481 because idiots like you exist! 9 00:01:10,521 --> 00:01:12,151 Yoi! 10 00:01:13,981 --> 00:01:17,741 Around that time, Luffy was fighting against 10,000 soldiers 11 00:01:17,741 --> 00:01:20,951 on the main island of Enies Lobby. 12 00:01:28,621 --> 00:01:32,171 Chief Spandam! Please come in! Please advise us on countermeasures! 13 00:01:32,171 --> 00:01:34,671 We can't stop Straw Hat Luffy! 14 00:01:49,601 --> 00:01:54,111 Meanwhile, Zoro and the others, who had been waiting on Rocketman 15 00:01:54,111 --> 00:01:57,111 for the gates to be opened, charged in after thorough preparation and... 16 00:01:58,611 --> 00:02:01,451 What?! This is terrible! We're gonna crash into the gate! 17 00:02:01,451 --> 00:02:03,081 What're we gonna do?! What're we gonna do?! 18 00:02:03,081 --> 00:02:05,621 --Dodge it, Kokoro-san! --What're we gonna do?! 19 00:02:07,041 --> 00:02:10,121 Don't worry. There's a way. 20 00:02:19,721 --> 00:02:21,391 ...they passed over the main gate 21 00:02:21,391 --> 00:02:24,101 and headed straight to the main island front gate. 22 00:02:40,151 --> 00:02:43,621 Wh-Who are those two?! 23 00:02:56,841 --> 00:02:59,511 Big bazooka unit, step forward! 24 00:03:02,261 --> 00:03:04,181 I have to hurry up or Robin will... 25 00:03:06,931 --> 00:03:10,021 I guess I'll try that thing. 26 00:03:10,021 --> 00:03:13,101 Just give up, Straw Hat! 27 00:03:15,811 --> 00:03:17,021 Fire! 28 00:03:22,241 --> 00:03:24,571 --Did we do it? --He fell into the waterfall! 29 00:03:31,621 --> 00:03:35,081 Hey, look! He's still clinging onto the edge! 30 00:03:37,091 --> 00:03:42,421 Straw Hat! If you surrender peacefully, we can pull you up. 31 00:03:42,421 --> 00:03:43,631 Why would I?! 32 00:03:43,631 --> 00:03:47,551 How stubborn! Fall into the waterfall already! 33 00:03:47,551 --> 00:03:48,311 You bastard! 34 00:03:48,311 --> 00:03:50,931 Hey, guys! Give me a foot here! 35 00:03:50,931 --> 00:03:52,061 Yeah! 36 00:03:54,651 --> 00:03:56,111 Hey, he went over to your side! 37 00:03:56,111 --> 00:03:57,981 This way! This way! 38 00:04:04,531 --> 00:04:06,491 I got lucky! 39 00:04:12,501 --> 00:04:14,541 It's Straw Hat! Fire! 40 00:04:14,541 --> 00:04:17,791 Boy, what a crazy place I wandered off into. 41 00:04:17,791 --> 00:04:20,341 But since I was able to take care of a lot of them at once, I guess it's okay. 42 00:04:21,011 --> 00:04:22,671 If I remember right, I should move forward 43 00:04:22,671 --> 00:04:24,931 towards that serious looking building, right? 44 00:04:24,931 --> 00:04:28,681 --All right! --He went that way! After him! 45 00:04:31,391 --> 00:04:33,431 H-Heavy... 46 00:04:33,431 --> 00:04:35,941 C-Climb up in order, starting with those at the bottom! 47 00:04:35,941 --> 00:04:38,401 Slowly, okay?! Slowly! 48 00:04:38,401 --> 00:04:39,651 Don't shake! 49 00:04:39,651 --> 00:04:42,031 It's not me! It was a wind gust! 50 00:04:42,031 --> 00:04:44,071 It's just wind! Stop it with your willpower! 51 00:04:45,651 --> 00:04:51,411 Get running, get running, holding our flag high in the sky 52 00:04:57,501 --> 00:05:03,881 Let's cross this endless sea to go in search of 53 00:05:03,881 --> 00:05:09,851 a global miracle no one has yet been able to find 54 00:05:09,851 --> 00:05:14,731 With our hearts pounding, we'll just charge ahead as we please 55 00:05:14,731 --> 00:05:21,441 following the footprints of those who chase their dreams 56 00:05:21,441 --> 00:05:27,401 No matter how stormy the night, if we join our hearts as one, 57 00:05:27,401 --> 00:05:31,661 we will be able to make it through 58 00:05:31,661 --> 00:05:32,911 Always! 59 00:05:33,791 --> 00:05:39,631 Get running, get running, holding our flag high in the sky 60 00:05:39,631 --> 00:05:45,591 Even though there are tears we don't want anyone to see 61 00:05:45,591 --> 00:05:51,761 Chase it, chase it, if we want to achieve our dream, 62 00:05:51,761 --> 00:05:54,221 we should always look straight ahead without fear 63 00:05:54,221 --> 00:05:56,601 We can't stop here 64 00:05:56,601 --> 00:05:59,601 Around the world 65 00:05:59,601 --> 00:06:01,731 Start me up! 66 00:06:03,691 --> 00:06:09,411 Get running, get running, head past everyone else 67 00:06:09,491 --> 00:06:15,621 So long as we don't run from it, we can grasp tomorrow in our hands 68 00:06:15,621 --> 00:06:21,581 Chase it, chase it, everything we see before us, 69 00:06:21,581 --> 00:06:26,381 let's carve it into the blank pages of our hearts 70 00:06:26,381 --> 00:06:29,381 Brand New World 71 00:06:29,381 --> 00:06:31,931 Start me up! 72 00:06:35,061 --> 00:06:44,061 "Catch Up with Luffy! The Straw Hats' All-Out Battle" 73 00:06:51,241 --> 00:06:54,911 H-Hey! I know who that swordsman is! 74 00:06:54,911 --> 00:06:58,161 Yeah, he's one of Straw Hat's underlings, Pirate Hunter Zoro! 75 00:06:59,501 --> 00:07:00,911 They called you an underling. 76 00:07:00,911 --> 00:07:04,501 Then, you're even lower than that, right, "Pirate A"? 77 00:07:05,171 --> 00:07:06,091 Huh?! 78 00:07:06,091 --> 00:07:07,591 Then, "B." 79 00:07:07,591 --> 00:07:12,131 Huh?! If I had a bounty, it'd be at least twice as much as yours! 80 00:07:12,131 --> 00:07:13,141 Then, "C." 81 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 Hey, listen to what I'm saying, you bastard! 82 00:07:15,101 --> 00:07:16,891 Hey, stop it, you two. 83 00:07:16,891 --> 00:07:18,681 Sogeking, they can't hear you. 84 00:07:18,681 --> 00:07:20,931 This is part of my plan, Chopper-kun. 85 00:07:20,931 --> 00:07:23,521 --Oh, I didn't know. --Hm? 86 00:07:24,101 --> 00:07:25,561 There are more of them in the train! 87 00:07:25,561 --> 00:07:26,361 They found us! 88 00:07:26,361 --> 00:07:29,071 There have to be more! Blow it up before they come out! 89 00:07:29,071 --> 00:07:31,451 Hey, hold it! Nami-san is still in there! 90 00:07:31,451 --> 00:07:33,111 Fire! 91 00:07:39,791 --> 00:07:42,541 Those bastards! I'm gonna cut them into three pieces! 92 00:07:42,541 --> 00:07:44,251 Hold on, Pirate A. 93 00:07:44,251 --> 00:07:45,291 What?! 94 00:07:45,291 --> 00:07:47,671 An attack like that isn't enough to take someone like her out. 95 00:07:47,671 --> 00:07:51,091 You're only "Pirate A" because you don't get something as obvious as that. 96 00:07:51,091 --> 00:07:53,381 You damn Moss Head! 97 00:07:55,431 --> 00:07:58,721 Boy, that scared me! 98 00:08:00,681 --> 00:08:03,981 Are you okay, Sogeking? 99 00:08:03,981 --> 00:08:05,981 I-I-I'm okay, Chopper-kun. 100 00:08:05,981 --> 00:08:07,691 Stop firing! 101 00:08:08,481 --> 00:08:09,481 What's the matter? 102 00:08:09,481 --> 00:08:12,401 --Look at that! --Hello! 103 00:08:12,401 --> 00:08:15,611 Stop it! I'm a senior citizen! 104 00:08:15,611 --> 00:08:20,331 I'm a child and here is a small animal! We're weak! 105 00:08:20,741 --> 00:08:26,631 The Straw Hat Pirates threatened me and made me operate the train! 106 00:08:26,631 --> 00:08:28,631 They did! 107 00:08:34,261 --> 00:08:36,301 Who lets their hostages drink? 108 00:08:36,301 --> 00:08:39,601 That was close! We almost killed the hostages, too! 109 00:08:39,601 --> 00:08:42,271 Of all people, to think that those pirates took a senior, a child, 110 00:08:42,271 --> 00:08:44,771 and a small animal hostage... How despicable! 111 00:08:44,771 --> 00:08:45,271 Hm? 112 00:08:45,851 --> 00:08:49,271 What's that?! That smoke looks like clouds. 113 00:08:49,771 --> 00:08:52,821 Using cool balls and heat balls, 114 00:08:53,401 --> 00:08:55,901 the moisture in the air is turned into clouds. 115 00:08:55,901 --> 00:09:00,281 Nami-san! So you escaped the attack! 116 00:09:03,041 --> 00:09:06,831 Hey, the cloud is getting bigger and bigger. 117 00:09:06,831 --> 00:09:10,421 Grandma, Grandma. The cloud is getting bigger. 118 00:09:11,631 --> 00:09:14,551 That cloud looks a little dangerous. 119 00:09:14,551 --> 00:09:17,011 Chimney, Gonbe. Come this way. 120 00:09:18,971 --> 00:09:21,931 It sure wasn't named the "Perfect Clima Takt" for nothing. 121 00:09:21,931 --> 00:09:24,891 It develops much bigger clouds now, and it does it much faster too. 122 00:09:25,481 --> 00:09:30,651 Now, I'm gonna see how powerful its thunderbolt is. 123 00:09:30,651 --> 00:09:35,441 That lady's gonna do something! We might wanna get out of here! 124 00:09:36,071 --> 00:09:39,321 Here it comes! 125 00:09:39,321 --> 00:09:42,911 Thunderbolt... Tempo! 126 00:10:00,931 --> 00:10:04,351 Grandma, Grandma. That's an incredible thunderbolt, isn't it? 127 00:10:08,231 --> 00:10:10,941 That girl is something else. 128 00:10:10,941 --> 00:10:13,361 Grandma, are we gonna be okay under this umbrella? 129 00:10:13,361 --> 00:10:17,191 Trust me. You'll be fine as long as you're here. 130 00:10:23,331 --> 00:10:29,961 Nooo! 131 00:10:29,961 --> 00:10:31,381 It's attacking everyone! We'll die, too! 132 00:10:31,381 --> 00:10:33,131 Ahh! Sogeking! 133 00:10:33,131 --> 00:10:34,801 Why'd you hit Sogeking, Nami?! 134 00:10:36,001 --> 00:10:37,961 Don't worry about it. 135 00:10:37,961 --> 00:10:42,551 D-Don't take it out on me. The problem lies in how you're using it. 136 00:10:42,551 --> 00:10:46,971 Besides, Usopp-kun says that he doesn't remember adding that feature! 137 00:10:46,971 --> 00:10:47,931 At any rate... 138 00:10:49,061 --> 00:10:52,191 ...that thing is crazy powerful! You brought down a bunch of them. 139 00:10:55,111 --> 00:10:57,441 --Ah... --Hey, Nami! 140 00:10:57,441 --> 00:10:59,321 What the hell did you do that for?! 141 00:10:59,321 --> 00:11:01,241 Apologize to him, Sogeking! 142 00:11:01,241 --> 00:11:03,121 You apologize, idiot! 143 00:11:03,121 --> 00:11:08,121 Nami-san! That reminded me of the shock I had the first time I met you! 144 00:11:08,121 --> 00:11:10,501 What's with those pirates? 145 00:11:10,501 --> 00:11:15,001 I thought that girl was here just for support, but she sure can fight. 146 00:11:15,881 --> 00:11:17,841 Looks like it's over. 147 00:11:17,841 --> 00:11:20,921 Pirate lady, you're incredible! 148 00:11:21,511 --> 00:11:24,341 Looks like you guys're okay, too, Granny! 149 00:11:24,341 --> 00:11:27,601 It's no accident that I've lived for several decades, you know! 150 00:11:32,101 --> 00:11:36,191 By the way, where's that idiot who rushed out by himself? 151 00:11:36,191 --> 00:11:41,241 Beats me... This island isn't small, so if we are to find him... 152 00:11:41,241 --> 00:11:42,781 What was that?! 153 00:11:44,111 --> 00:11:46,321 That's definitely where he is! 154 00:11:48,241 --> 00:11:49,661 Well, then... 155 00:11:50,251 --> 00:11:51,791 ...let's go after him, shall we? 156 00:11:58,631 --> 00:12:02,591 They're mere pirates... How dare they make a ruckus...?! 157 00:12:03,131 --> 00:12:05,051 They won't get away with this! 158 00:12:20,031 --> 00:12:21,491 Take this! 159 00:12:35,541 --> 00:12:40,001 Gum-Gum... Spear! 160 00:12:45,091 --> 00:12:46,681 He jumped onto the tree! 161 00:12:49,011 --> 00:12:52,971 Those jerks! This is endless! I can't move forward! 162 00:12:52,971 --> 00:12:54,641 Hey, this way! 163 00:12:55,641 --> 00:12:57,101 They're running in the opposite direction?! 164 00:12:57,601 --> 00:12:59,861 Half of you guys, head to the main island front gate! 165 00:12:59,861 --> 00:13:04,651 Pirates broke open the gate and are invading! Stop them at any cost! 166 00:13:04,651 --> 00:13:08,781 They must be here! Good! That makes things quite a bit easier! 167 00:13:09,991 --> 00:13:11,161 All right! 168 00:13:11,161 --> 00:13:12,621 Sorry, you missed! 169 00:13:12,621 --> 00:13:14,961 He's over there! Fire! 170 00:13:17,001 --> 00:13:18,881 If I remember right, it was this way, wasn't it?! 171 00:13:18,881 --> 00:13:20,671 Hey, it wouldn't be good if you led the way. 172 00:13:20,671 --> 00:13:21,671 Why not?! 173 00:13:21,671 --> 00:13:24,051 It'll be fine if we go straight! 174 00:13:27,341 --> 00:13:32,061 Seriously, that darn idiot! He rushed out by himself, as usual! 175 00:13:32,511 --> 00:13:36,521 Well, our sticking with that idiot makes us quite the idiots as well. 176 00:13:36,521 --> 00:13:40,981 But thanks to Luffy, it seems that the marines are scattered for the time being. 177 00:13:41,521 --> 00:13:43,821 So all we have to do now is head straight to the courthouse! 178 00:13:43,821 --> 00:13:46,281 Oh, no, my chronic disease is coming back... 179 00:13:46,281 --> 00:13:48,151 If you wanna die, you can remain here. 180 00:13:48,151 --> 00:13:50,321 --It's cured now! --That's more like it. 181 00:13:54,621 --> 00:13:57,041 Wh-What's the matter? 182 00:13:59,251 --> 00:14:00,671 We have guests. 183 00:14:11,181 --> 00:14:14,511 We Watchdogs are ordered to guard the front gate! 184 00:14:15,971 --> 00:14:19,101 No one can cross this line! 185 00:14:19,101 --> 00:14:22,361 Just give up, you damn rogues! 186 00:14:26,071 --> 00:14:28,611 Doggie policemen, this time? 187 00:14:28,611 --> 00:14:31,871 Don't think that it's just us, pirates! 188 00:14:48,211 --> 00:14:50,971 Looks like we're completely surrounded. 189 00:14:50,971 --> 00:14:53,221 Now that I look a little closer, there are too many enemies! 190 00:14:54,971 --> 00:14:58,641 Now, the jig is up, pirates. 191 00:15:00,731 --> 00:15:02,731 So what? 192 00:15:03,231 --> 00:15:06,981 You sure are cocky! Guys, get them! 193 00:15:15,031 --> 00:15:16,371 Grab hold! 194 00:15:34,681 --> 00:15:37,811 Hey, you could've at least let us have a little fun... 195 00:15:37,811 --> 00:15:39,021 You idiot! 196 00:15:39,981 --> 00:15:42,191 Don't forget why you came here. 197 00:15:42,191 --> 00:15:44,441 This isn't where you should be focusing your energy. 198 00:15:44,981 --> 00:15:49,031 It's true that it'd take a whole day to fight this many enemies. 199 00:15:52,701 --> 00:15:57,621 They're quite energetic. Don't die, okay?! 200 00:15:57,621 --> 00:15:59,741 Charge ahead! 201 00:16:02,911 --> 00:16:05,041 Guards! Get back! 202 00:16:05,461 --> 00:16:08,961 That's a King Bull from Water Seven! Prepare the cannons immediately! 203 00:16:12,091 --> 00:16:14,091 Dammit! 204 00:16:14,091 --> 00:16:15,931 Take this! 205 00:16:19,971 --> 00:16:22,681 We've got one more! 206 00:16:25,691 --> 00:16:28,771 Watchdogs! Get back in formation! 207 00:16:28,771 --> 00:16:29,981 Yeah! 208 00:16:29,981 --> 00:16:35,031 We won't let you go! Our dogs are faster than your fish! 209 00:16:35,701 --> 00:16:38,781 This is bad! They're gonna try jumping on! 210 00:16:38,781 --> 00:16:39,581 No way! 211 00:16:40,041 --> 00:16:42,871 --Can't we go faster?! --Hey, cook guy. 212 00:16:42,871 --> 00:16:43,751 Hm? 213 00:16:45,251 --> 00:16:47,381 What's the matter? 214 00:16:47,381 --> 00:16:49,171 Take the reins. 215 00:16:51,711 --> 00:16:53,131 Hm? You guys... 216 00:17:08,441 --> 00:17:13,321 When you see... those guys, tell them... 217 00:17:14,941 --> 00:17:17,281 "You guys're fired." 218 00:17:18,661 --> 00:17:20,241 Sure will. 219 00:17:20,831 --> 00:17:23,371 Jump onto it! 220 00:17:23,371 --> 00:17:24,951 We won't let you! 221 00:17:25,411 --> 00:17:27,751 We'll leave them to you, Galley-La! 222 00:17:28,251 --> 00:17:30,461 We'll skewer you! 223 00:17:30,461 --> 00:17:33,461 Half Knot Air Drive! 224 00:17:41,101 --> 00:17:44,101 Ahhh! S-Some Watchdogs were taken out! 225 00:17:44,101 --> 00:17:47,101 Those fools! They let their guard down! 226 00:17:47,101 --> 00:17:51,311 There's no way ordinary people can match our speed. Go! 227 00:17:51,311 --> 00:17:52,611 Yeah! 228 00:17:52,611 --> 00:17:56,281 We'll pierce you before you notice! 229 00:18:03,161 --> 00:18:05,581 More went down! 230 00:18:07,001 --> 00:18:08,461 What's with them?! 231 00:18:12,091 --> 00:18:15,301 They're strong! 232 00:18:22,971 --> 00:18:25,681 We'll take care of these guys. 233 00:18:38,571 --> 00:18:43,621 It seems that your temperament hasn't changed at all, huh, Cutty Flam? 234 00:18:43,621 --> 00:18:49,161 If I had realized sooner that you were alive and had the blueprints, 235 00:18:49,161 --> 00:18:51,541 I wouldn't have had to go through all this trouble... 236 00:18:52,171 --> 00:18:59,381 ...since we could just have brought you in for your past crimes! 237 00:19:00,221 --> 00:19:05,681 On the contrary, your older fellow disciple Iceberg was a hassle. 238 00:19:06,351 --> 00:19:07,521 After Tom died, 239 00:19:07,521 --> 00:19:10,521 he brought the shipbuilding companies in Water Seven together 240 00:19:10,521 --> 00:19:13,901 and organized a big company by himself. And then, 241 00:19:13,901 --> 00:19:18,691 he approached the World Government, which he must've had a grudge against, 242 00:19:18,691 --> 00:19:20,861 and soon his company established its position 243 00:19:20,861 --> 00:19:23,531 as a purveyor to the World Government. 244 00:19:24,411 --> 00:19:27,451 He's the president of the shipbuilding company Galley-La 245 00:19:27,451 --> 00:19:30,661 and the mayor of the city of water, Water Seven. 246 00:19:31,751 --> 00:19:33,881 After he became a figure that everyone supported 247 00:19:33,881 --> 00:19:36,921 and that was indispensable to the Government, 248 00:19:36,921 --> 00:19:41,631 we couldn't meddle with him carelessly. 249 00:19:43,091 --> 00:19:47,101 I heard that your company contracts to build ships for the World Government! 250 00:19:47,101 --> 00:19:50,601 Give me a break! I'm not gonna tolerate it! 251 00:19:51,561 --> 00:19:54,851 So that's why he's been contracting with the Government... 252 00:19:54,851 --> 00:19:58,571 He was a smart man. 253 00:20:00,651 --> 00:20:04,321 However, the winds started blowing in my favor. 254 00:20:04,321 --> 00:20:09,491 Just when I couldn't wait any longer and was about to take forceful measures... 255 00:20:09,491 --> 00:20:12,911 ...Admiral Aokiji sent me the good news... 256 00:20:13,541 --> 00:20:19,381 ...that Nico Robin was headed to Water Seven on a pirate ship. 257 00:20:20,051 --> 00:20:24,091 I drank a cup of coffee to calm myself down 258 00:20:24,681 --> 00:20:30,061 and put all the conditions, including Buster Call, into the plan of operations. 259 00:20:30,061 --> 00:20:33,771 Well, there was a bit of change in the plans, 260 00:20:34,441 --> 00:20:41,231 but look! Both triggers for the ancient weapon's revival are here! 261 00:20:44,071 --> 00:20:49,621 Do you get it? The winds the entire world over are blowing in my favor. 262 00:20:56,541 --> 00:21:00,551 A power strong enough to give me control over any large country I might desire 263 00:21:00,551 --> 00:21:02,841 is in my hands now! 264 00:21:04,471 --> 00:21:08,801 Why did Aokiji give you the authority to exercise Buster Call? 265 00:21:16,771 --> 00:21:18,771 Huh? 266 00:21:32,331 --> 00:21:37,921 You're in no position to ask me questions, you insolent woman! 267 00:21:37,921 --> 00:21:41,631 If I hadn't recognized the value of your existence, 268 00:21:41,631 --> 00:21:43,591 it would've been practically worthless! 269 00:21:46,091 --> 00:21:50,091 So you should appreciate me! 270 00:21:51,391 --> 00:21:56,021 You, the repugnant kin of Ohara, the land of devils... 271 00:21:56,021 --> 00:21:58,021 Nico Robin... 272 00:22:03,021 --> 00:22:07,201 We fight harder against the wall that confronts us 273 00:22:07,201 --> 00:22:11,121 We charge ahead stronger with overflowing power 274 00:22:11,121 --> 00:22:15,241 We won't fear even if we have to give up everything 275 00:22:15,241 --> 00:22:18,251 Because it's all to ensure we smile in the end 276 00:22:19,171 --> 00:22:21,541 We'll become No. 1 277 00:22:21,541 --> 00:22:23,381 We'll aim for freedom in wonderland 278 00:22:23,381 --> 00:22:25,591 Look, there's a faint light showing us the road to tomorrow, 279 00:22:25,591 --> 00:22:27,761 an era created by risking everything 280 00:22:27,761 --> 00:22:29,881 We always try our best, let's go! 281 00:22:29,881 --> 00:22:31,891 If we want to achieve glory, 282 00:22:31,891 --> 00:22:33,301 now is the time--don't be afraid 283 00:22:33,301 --> 00:22:35,221 We'll surely win the future together with friends 284 00:22:35,221 --> 00:22:39,191 Now, we start running faster towards the vast world 285 00:22:39,191 --> 00:22:43,151 We can take off with unknown powers 286 00:22:43,151 --> 00:22:45,401 We don't fear, and we don't waver 287 00:22:45,401 --> 00:22:49,201 No matter what happens, in the end we'll surely... 288 00:22:49,201 --> 00:22:53,161 We fight harder against the wall that confronts us 289 00:22:53,161 --> 00:22:57,121 We charge ahead stronger with overflowing power 290 00:22:57,121 --> 00:23:01,371 We won't fear even if we have to give up everything 291 00:23:01,371 --> 00:23:03,381 Charge ahead 292 00:23:03,381 --> 00:23:05,291 Let's start running towards tomorrow 293 00:23:05,291 --> 00:23:08,261 Because it's all to ensure we smile in the end 294 00:23:15,641 --> 00:23:17,521 Wait! That's not what we agreed upon! 295 00:23:17,521 --> 00:23:18,311 What we agreed? 296 00:23:18,311 --> 00:23:20,811 That the Straw Hats would leave Water Seven safely! 297 00:23:20,811 --> 00:23:23,151 That's right! 298 00:23:23,151 --> 00:23:29,151 They left Water Seven safely... and so, now, they're here, right? 299 00:23:29,741 --> 00:23:31,111 No... 300 00:23:31,111 --> 00:23:32,571 On the next episode of One Piece! 301 00:23:32,571 --> 00:23:35,741 "Robin Betrayed! The Motive of the World Government!" 302 00:23:35,741 --> 00:23:38,241 I'm gonna be King of the Pirates!!