1
00:00:15,241 --> 00:00:21,401
Mr.Me : ترجمــة
2
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
3
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
4
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
5
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
6
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
7
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
8
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
9
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
10
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
11
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
12
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
13
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
14
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
15
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
16
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
17
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
18
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
19
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
20
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
21
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
22
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
23
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
24
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
25
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
26
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
27
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
28
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
29
00:02:00,401 --> 00:02:06,301
ترجمة الحلقة 144 إهـداء لمحبي ون بيس
30
00:02:08,391 --> 00:02:10,941
!حسنا ،كان ذلك مكان رائعاً
31
00:02:10,941 --> 00:02:12,121
حقاً؟
32
00:02:12,121 --> 00:02:13,901
!مقبرة السفن تلك كانت مكاناً مرعباً
33
00:02:14,481 --> 00:02:16,331
...لا ، كانت مرعبه وكل ذلك ، لكن
34
00:02:16,331 --> 00:02:17,571
!أنا أرغب أن أعود إليها وقتاً ما
35
00:02:17,821 --> 00:02:19,601
هل كانت بتلك الروعة؟
36
00:02:20,001 --> 00:02:20,221
مـطـر؟
37
00:02:20,481 --> 00:02:22,151
.هذا ... ليس مطراً
38
00:02:22,151 --> 00:02:23,151
برد
39
00:02:25,111 --> 00:02:26,201
...لا أظن ذلك أيضاً
40
00:02:26,741 --> 00:02:27,711
-أنه نوعاً ما مثل
41
00:02:39,221 --> 00:02:43,221
المؤشر المجذوب
إنقاذ الملك , ماسيرا
42
00:02:52,821 --> 00:02:53,221
! تشبثوا بالسفينة
43
00:02:53,621 --> 00:02:54,891
!لاتسقطوا من السفينة
44
00:02:57,491 --> 00:02:58,141
مـاذا؟
45
00:02:58,091 --> 00:02:58,841
ماهذا؟
46
00:02:59,051 --> 00:03:00,141
هيى ، ماهذا!؟
47
00:03:04,971 --> 00:03:05,631
!انهُ حـلـم
48
00:03:05,631 --> 00:03:06,851
!نعم ، نعم ، لابد أن يكون حلماً
49
00:03:06,851 --> 00:03:07,621
حـلـم!؟
50
00:03:07,621 --> 00:03:08,021
-حمداً
51
00:03:12,661 --> 00:03:14,021
!هيى ، مازال هناك أغراض تسقط
52
00:03:15,301 --> 00:03:15,951
!كونوا حذرين
53
00:03:17,801 --> 00:03:19,381
!أدر الدفه
54
00:03:19,391 --> 00:03:21,001
!ذلك لن ينفع في هذه الأمواج
55
00:03:21,011 --> 00:03:23,031
!لـوفي ، يجب علينا حماية السفينة
56
00:03:23,031 --> 00:03:23,731
حسناً
!يكفيها الأضرار التي بها
57
00:03:24,591 --> 00:03:25,091
يوسوب؟
58
00:03:25,421 --> 00:03:29,841
...للتغلب على الخوف ، كن هادئاً و أغلق عينيك
59
00:03:30,091 --> 00:03:32,561
...وبعدها ببطئ دع جفونك
60
00:03:32,561 --> 00:03:34,851
-ترى؟ لطيف ، هادئ
61
00:03:37,911 --> 00:03:39,171
!هــيــكــل عــظــمـي
62
00:03:39,371 --> 00:03:41,131
!أبــله ! لاترميه إلى هنا
63
00:03:41,131 --> 00:03:42,781
!مازال هنالك المزيد يتساقط
64
00:03:42,781 --> 00:03:44,231
!هيكل عظمي
65
00:03:44,231 --> 00:03:45,931
!أبــله ! لاترميه إلى هنا
66
00:03:50,301 --> 00:03:53,301
لماذا سقطت السفينة من السماء!؟
67
00:03:53,781 --> 00:03:54,901
.أنه لغز غامض
68
00:03:54,901 --> 00:03:56,521
.لا يوجد شئ في السماء
69
00:03:56,541 --> 00:04:00,271
!اللعنه ، الجراند لاين مخيف جداً
70
00:04:00,271 --> 00:04:03,681
، كان هناك مقبرة سفن في ضباب قوس قزح
71
00:04:03,681 --> 00:04:05,541
...و الآن سفن تسقط من السماء
72
00:04:06,201 --> 00:04:07,311
ماذا هناك ، نامي - سان؟
73
00:04:07,701 --> 00:04:08,621
.شيئٌ ما خطأ
74
00:04:09,301 --> 00:04:10,621
.إن المؤشـر مكسور
75
00:04:11,041 --> 00:04:12,651
!أنه يؤشر إلى الأعلى ولا يتحرك
76
00:04:12,651 --> 00:04:13,641
.ذلك ليس المقصود
77
00:04:13,651 --> 00:04:15,721
...هنالك جزيرة مع حقل مغناطيسي قوي
78
00:04:15,721 --> 00:04:17,921
تجعل الابره تـأشر لأتجـاه جديد ...
79
00:04:18,611 --> 00:04:19,851
...وطالما الإبرة تؤشر إلى الأعلى
80
00:04:20,951 --> 00:04:23,851
يَبدو السجل بأنه كان قد جذب بجزيرة السماءِ
81
00:04:24,451 --> 00:04:26,251
جزيرة السماء !؟
82
00:04:26,361 --> 00:04:27,741
مـاهـو ذلك ؟
83
00:04:28,141 --> 00:04:29,731
هل هي جزيرة عائمـة !؟
84
00:04:29,731 --> 00:04:33,321
تـ تـ تـلك السفينةِ وتلك الـهـياكل العظمية سَقطا مِن هناك
85
00:04:33,321 --> 00:04:36,641
لكـن .. لايوجد شيء في السماء يبدو كـ جزيرة
86
00:04:36,641 --> 00:04:38,221
أنا لم أقـل ذلك
87
00:04:39,781 --> 00:04:42,291
لكي أكُون أكثرَ دقة، الذي يَعُومُ فوق هناك بحــر
88
00:04:42,761 --> 00:04:43,021
بحـر !؟
89
00:04:46,101 --> 00:04:47,421
ذلك يصبح اصعب واصعب بأن يصدق
90
00:04:49,151 --> 00:04:51,611
! إذاً يوجـد محيط بالسماء وبداخلها جزيرة
91
00:04:51,611 --> 00:04:52,961
! عظيـم , دعـونا نذهب
92
00:04:53,291 --> 00:04:56,791
! حسناً , يارجال! قودو الدفـه للأعلـى
93
00:04:56,791 --> 00:04:58,861
! دوران صعب نحو السماء
94
00:05:01,021 --> 00:05:04,221
في أي حالٍ من الأحوال، نحن لا نستطيعُ قيادة الدفه للأعلى , ياقـائد
95
00:05:04,791 --> 00:05:09,021
في الحقيقة, انا لم ارى جزيرة السماء
96
00:05:09,021 --> 00:05:10,201
و لا اعرف الكثير عنهــا
97
00:05:10,311 --> 00:05:12,711
!بالطبـع لا
! ان ذلك كله مستحيـل
98
00:05:12,711 --> 00:05:16,651
... جزيرة وبحـار عـائمة بالسمـاء
البوصله مكسوره,هذا كل شيء
99
00:05:16,651 --> 00:05:18,011
لا, ياملاحة اخطأتي
100
00:05:19,091 --> 00:05:23,611
,الذي يجب عليك ان تفكري فيه هو ليس كيف تصلحي البوصله المكسوره
101
00:05:23,911 --> 00:05:25,911
لكن كيف لك ان تذهبي للسمـاء
102
00:05:27,221 --> 00:05:31,481
,مهما صادفتـك من ظروف غريبة هذهِ سفينتك
103
00:05:31,491 --> 00:05:34,301
مهما صادفك رعــب
104
00:05:34,771 --> 00:05:37,211
يجب ان لا تشكي في بوصـلة التسجيـل
105
00:05:37,211 --> 00:05:38,211
هذا هو كل مايجب عليك ان تفهميه
106
00:05:39,151 --> 00:05:42,771
في هذا البحر, اذا كان هنالك شيء مشكوك فيه ,فهـو إحسـّاسك أنت
107
00:05:44,571 --> 00:05:48,071
حيث كانت تلك الابره تشير, ستجدين جزيرة
108
00:05:56,971 --> 00:05:58,571
..... فتـحت التــابوت
109
00:05:58,671 --> 00:06:00,071
مـاذا تفعــل ؟
110
00:06:04,271 --> 00:06:05,871
هل عثرتِ على أي شيء غريب ؟
111
00:06:05,871 --> 00:06:06,671
أنا لا اعرف
112
00:06:06,671 --> 00:06:09,371
! لديك بعض الهوايات السيئه
113
00:06:09,371 --> 00:06:12,871
رؤية جسم جميل بجانب جسم ميت منظر جذاب بحد ذاتة
114
00:06:14,971 --> 00:06:15,971
أين لــوفي ؟
115
00:06:15,971 --> 00:06:16,971
! أقفز, لـوفي
116
00:06:17,881 --> 00:06:20,381
مالذي يفعلونه الان؟
117
00:06:20,381 --> 00:06:22,181
قالوا بأنهم سوف يستكشفون المكـان
118
00:06:23,781 --> 00:06:25,081
لقد تم إكمال الجمجمة
119
00:06:26,081 --> 00:06:28,581
إن الفتحات هنا إصطناعية
120
00:06:29,581 --> 00:06:32,281
إذاً هذا الرجل مر بظروف أدت إلى وفـاتة؟
121
00:06:32,681 --> 00:06:35,281
لا, هذهِ نتيجة المعـالجة الطبيـة
122
00:06:35,281 --> 00:06:37,781
ثقوب عملية جراحية, الا تعتقد ذلك, أيهـا الطبيب ؟
123
00:06:38,181 --> 00:06:43,081
نعم, لإزالة الاورام الدماغية, هم كانوا يحفرون الفتحات بالجمجمة
124
00:06:43,081 --> 00:06:45,781
! ولكن تلك الطريقة قديمة
125
00:06:46,281 --> 00:06:51,081
نعم, مضى على الاقل 200 سنه منذو ان مات
126
00:06:53,391 --> 00:06:55,991
كان في ريعان الشباب 30 عام
127
00:06:58,291 --> 00:07:01,791
أثناء رحلته البحرية, أنهار ومات من المرض
128
00:07:06,091 --> 00:07:10,291
وبدرجة اكبر من العظام الاخرى, أسنانه بقيت بحالة جيدة
129
00:07:12,491 --> 00:07:14,391
هم لابد وأنهم قد طلوه بالقطران
130
00:07:14,801 --> 00:07:18,201
هذهِ العادة كانت خاصة بمنطقة معينة في ساوث بلو
131
00:07:18,871 --> 00:07:23,431
تلك السفينة لابد وانها كانت سفينة إستطلاعية
132
00:07:26,051 --> 00:07:26,651
هنا
133
00:07:26,651 --> 00:07:31,221
مملكة الرحمة في ساوث بلو, الرحمة نشأت من هناك من تلك السفينة
134
00:07:31,221 --> 00:07:32,721
أبحرت قبل 208 سنوات
135
00:07:33,561 --> 00:07:35,331
تلك نفس السفينه التي وقعت علينا
136
00:07:35,331 --> 00:07:37,441
نعم, كانت عليها نفس المعالم التي رأيناها الأن
137
00:07:37,861 --> 00:07:41,641
حتى الآن على الأقل مضى200سنه,هذهِ السفينة كانت تتجول في السماء
138
00:07:42,771 --> 00:07:45,071
... أستنتجتي كل هذا من بعض العظام
139
00:07:46,281 --> 00:07:49,111
فقدت الجثث قدرتها للكلام فقط, هم مازالوا يحتوون معلومات كثيرة
140
00:07:49,941 --> 00:07:54,521
إذا كانت سفينة إستطلاعية, لا بد ان يكون هناك أشكال أخرى من الدلائل و الوثائق مازالت على السفينة
141
00:07:54,681 --> 00:07:57,221
--نعم, لكن السفينة تغرق في البحر
142
00:07:57,471 --> 00:07:57,941
لوفي, تشبث جيــداً
143
00:07:57,941 --> 00:08:00,221
سحقاً لكم , مالذي تفعلونه !؟
144
00:08:00,281 --> 00:08:01,821
أنفرني !؟
أنقذنـي
145
00:08:03,741 --> 00:08:05,121
هي يارجـال
146
00:08:06,021 --> 00:08:06,981
لقد فعلتها
147
00:08:08,821 --> 00:08:10,321
لقد وجدت شيئاً عظيماً
148
00:08:10,501 --> 00:08:11,321
! أنظروا الى هذا
149
00:08:14,051 --> 00:08:16,201
خريطة لجزيرة السماء ؟
150
00:08:16,791 --> 00:08:18,001
سكاي بيا ؟
151
00:08:18,001 --> 00:08:19,201
انظري ؟ انظري ؟
152
00:08:19,201 --> 00:08:21,301
إذاً حقاً هنالك جزيرة في السماء ؟
153
00:08:25,641 --> 00:08:26,621
لقد فعلناها
154
00:08:26,651 --> 00:08:27,821
وجـدنا جزيرة السماء
155
00:08:28,151 --> 00:08:29,121
جزيرة الاحلام
156
00:08:29,131 --> 00:08:30,521
نحن ذاهبون الى جزيرة الاحلام
157
00:08:30,671 --> 00:08:32,731
جزيرة الاحلام
158
00:08:33,261 --> 00:08:35,171
أنتم تحتفـلون مبكـراً جداً
159
00:08:33,571 --> 00:08:35,171
أنتم تحتفـلون مبكـراً جداً
160
00:08:35,171 --> 00:08:37,221
هي مازالت فقط إحتمـال
161
00:08:37,221 --> 00:08:38,511
إن العالم مليء بالخرائط المزيفة
162
00:08:38,511 --> 00:08:39,811
إن العالم مليء بالخرائط المزيفة
163
00:08:42,261 --> 00:08:43,701
أنا أسفه
164
00:08:43,701 --> 00:08:44,501
وجدتموها , وجدتموها
165
00:08:44,501 --> 00:08:46,201
.... وجدتموها , ولكن
166
00:08:46,151 --> 00:08:51,061
نامي .... تمهلي على السفينة
أنا لا اعرف كيف اصل إلى هناك
167
00:08:47,021 --> 00:08:47,901
إسمع , لـوفي
168
00:08:50,761 --> 00:08:52,221
أنتِ الملاحة, يجب عليك أن تعرفي
169
00:08:51,521 --> 00:08:52,821
أنتِ الملاحة, يجب عليك أن تعرفي
170
00:08:52,821 --> 00:08:53,601
...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة
! هناك أشياء التي استطيع عملها أما الاخرى فلا
171
00:08:53,601 --> 00:08:55,751
...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة
! هناك أشياء التي استطيع عملها أما الاخرى فلا
172
00:08:55,751 --> 00:08:56,051
...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة
! هناك أشياء التي استطيع عملها أما الاخرى فلا
173
00:08:56,051 --> 00:08:57,851
...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة
! انا لا اهتم ان ذهبنا لجزيرة بالسماء
174
00:08:59,511 --> 00:09:00,981
هذا الذي سيحصل لنا في أي مكان
175
00:09:00,981 --> 00:09:03,551
عموماً, نحن لانستطيع الإستمرار بأية حال على مثل هذا
176
00:09:03,551 --> 00:09:06,351
الذي نحتاجة الأن بالضبط هو الذي قالته روبن, المعلومات
177
00:09:07,391 --> 00:09:10,261
إذا كانت تلك السفينة العملاقة حقاً في السماء
178
00:09:10,461 --> 00:09:13,071
إذاً لابد أن يكـون هناك طريق لسفينتنا للوصول الى هناك أيضاً
179
00:09:13,271 --> 00:09:17,771
نحتاج أن نذهب لتلك السفينة ونسحب أي وثائق أو سجلات تركت
180
00:09:18,551 --> 00:09:21,091
لكن السفينة غرقت بالكـامل
181
00:09:21,941 --> 00:09:23,781
إذا كانت غرقة , نحن سنستعيدها
182
00:09:24,081 --> 00:09:25,751
! عظيــم
183
00:09:25,851 --> 00:09:26,501
!! لاتستطيعون إستعمال هذهِ الاشياء
184
00:09:26,501 --> 00:09:26,921
!! لاتستطيعون إستعمال هذهِ الاشياء
185
00:09:28,021 --> 00:09:29,421
نستعيدها ؟
186
00:09:29,441 --> 00:09:31,411
هي طريقة لجلب السفن التي غرقت
187
00:09:32,091 --> 00:09:33,671
لكننا لانستطيع انقاذ تلك السفينة
188
00:09:33,701 --> 00:09:34,961
إنها كبيرة جداً
189
00:09:42,361 --> 00:09:43,501
هي,هي,هي,هي
190
00:09:43,501 --> 00:09:46,401
تجعلنا نعمل بعض الاشياء المجنونة
191
00:09:47,281 --> 00:09:48,511
نامي-سوان
192
00:09:48,511 --> 00:09:51,571
بالتأكيد سأجد لك فكرة حول الوصول الى جزيرة السماء
193
00:09:51,611 --> 00:09:52,731
أنا أعتمد عليك
194
00:09:53,251 --> 00:09:54,631
لاتقلق حول هذا الشيء
195
00:09:55,011 --> 00:09:56,771
خططي لاعيب فيها
196
00:10:01,681 --> 00:10:03,201
حسناً, حظاً موفقاً
197
00:10:04,051 --> 00:10:04,981
نحن سنصلي لكم
198
00:10:11,351 --> 00:10:12,241
اوي, اوي , اووي
199
00:10:13,061 --> 00:10:15,521
هنــا تشوبر
حاولو اجابتي , يارجـال
200
00:10:16,021 --> 00:10:17,121
أنا هو لوفي
201
00:10:17,121 --> 00:10:18,731
!هنالك مجموعة كبيرة من الوحوش, حول
202
00:10:19,261 --> 00:10:21,221
هذا المكان عشّ لأفعى البحر العملاق
203
00:10:21,251 --> 00:10:23,481
أنا سـانجي , إنهم ينظرون إلينا
204
00:10:24,091 --> 00:10:24,481
حسناً
205
00:10:24,481 --> 00:10:25,481
هل ذلك حسناً !؟
206
00:10:26,271 --> 00:10:28,331
هم يمكنهم تولي الامر, سيكونون بخير
207
00:10:28,881 --> 00:10:31,301
تشوبر , امسك الكابح بقوة
208
00:10:31,691 --> 00:10:32,221
حسناً
209
00:10:32,221 --> 00:10:34,361
يارجل, انا مسرور لأنني لم أذهب
210
00:10:48,341 --> 00:10:49,771
من هم هؤلاء ؟
211
00:11:02,421 --> 00:11:05,721
! كل الأيادي توقفوا
212
00:11:07,971 --> 00:11:10,111
! حسناً, حسناً, سيدي
213
00:11:10,111 --> 00:11:13,061
هل هذا هو المكان الذي غرقت فيه السفينة !؟
214
00:11:13,061 --> 00:11:14,641
! نعم, نعم, سيدي
215
00:11:14,641 --> 00:11:15,221
! يا رئيس
216
00:11:16,341 --> 00:11:17,251
! ... يا رئيس
217
00:11:17,681 --> 00:11:20,311
ذلك سيكون للإشارة لي
218
00:11:20,741 --> 00:11:22,931
! أستعدوا لرفع السفينة
219
00:11:22,931 --> 00:11:25,711
...تلك السفينة الغارقة الأن ملكية لرئيس القراصنة ماسيرا
220
00:11:25,811 --> 00:11:28,511
ملك الانقاذ, ماسيراااا
221
00:11:33,281 --> 00:11:36,361
!! وهذا كل ماينقصنا , ظهور بعض الشواذ
222
00:11:36,361 --> 00:11:39,151
اوي, يارجال, مالذي تعملونه هناك ؟
223
00:11:39,151 --> 00:11:41,031
هذهِ هي منطقتي
224
00:11:41,701 --> 00:11:42,431
منطقتك ؟
225
00:11:42,951 --> 00:11:43,821
نعــم
226
00:11:43,821 --> 00:11:47,991
! أي سفينة تغرق في هذهِ الارض هي لي
227
00:11:47,991 --> 00:11:50,041
من الأفضل لكم أن لاتقربوا هذهِ المنطقة
228
00:11:51,191 --> 00:11:53,821
إذاً هو سوف ينقذ هذهِ السفينة
229
00:11:54,741 --> 00:11:56,471
نعـم, ذلك اساساً ماسيفعله
230
00:11:56,471 --> 00:11:56,941
إذاً, ماذا ؟
231
00:11:57,321 --> 00:11:59,311
هذهِ فرصتنـا ؟
232
00:11:59,311 --> 00:12:00,851
أنتم هناك أتركوا هذا المكان
233
00:12:01,581 --> 00:12:03,941
أجيبوا على اسئلتي اللعينه ؟
234
00:12:05,171 --> 00:12:07,651
أعذرني , هل لي أن أسألك سؤال ؟
235
00:12:07,851 --> 00:12:08,851
أنت ستألني سؤالاً واحداً !؟
236
00:12:09,561 --> 00:12:11,641
حسناً
! أسألي كما تحبين
237
00:12:12,031 --> 00:12:14,631
هل ستنقذ تلك السفينة ؟
238
00:12:14,641 --> 00:12:15,221
سارو =دلع للقرد = مونكيد
هاه ؟ سارو ؟
239
00:12:18,611 --> 00:12:21,561
أوي, انتِ حقاً ترين اني مونكيد ؟
240
00:12:21,911 --> 00:12:22,981
مـاذا مونكيـد ؟
241
00:12:22,981 --> 00:12:25,621
ذلك معناه اني انا رجل وسيم , أتعتقد ذلك حقاً ؟
242
00:12:26,501 --> 00:12:27,281
...أكيــد
243
00:12:27,281 --> 00:12:28,951
لا, أنتي طيبة جداً
244
00:12:30,511 --> 00:12:31,501
أنت تمزح بكل تأكيد
245
00:12:32,921 --> 00:12:35,251
إذاً, أنت سوف تنقـذها ؟
246
00:12:35,601 --> 00:12:37,671
غير مسموح لكم سؤالي عن الذي أنوي القيام به
247
00:12:37,671 --> 00:12:41,201
إذا غرقت هناك سفينة, فأنا الرجل الذي سينقذها
248
00:12:41,211 --> 00:12:45,001
وإذا هي مازالت تعوم , أنا سأغرقها ثم سأسحبهـا
249
00:12:45,001 --> 00:12:47,431
ليس هناك سفينة لايستطيع طاقمي إنقاذها
250
00:12:48,771 --> 00:12:51,941
....إذاً
هل لديك أي مانع أن نشـاهدك ؟
251
00:12:53,271 --> 00:12:56,211
إذاً أنتم يارجـال لم تشاهدوا اي عملية إنقاذ قبل الأن ؟
252
00:12:57,401 --> 00:12:59,221
جيـد, أستمتعوا وراقبوا كل ماتحبّون
253
00:13:00,221 --> 00:13:03,231
عظيم, دعنا فقط نراقب ماذا سيعملون , يارجال
254
00:13:04,091 --> 00:13:06,411
..كونوا .... كونوا حذرين
255
00:13:07,801 --> 00:13:09,281
أيها الزعيم , وقعنا في مشكلة
256
00:13:09,581 --> 00:13:10,071
وماهي ؟
257
00:13:10,071 --> 00:13:13,001
...كما هو الحال مع الاهتزاز وصل لقاع المحيط, الطاقم
258
00:13:13,001 --> 00:13:15,421
هل ملك البحر حصل عليهم ؟
259
00:13:15,431 --> 00:13:18,271
! لا, يبدوا وكأنه شخصاً ما ضربهم
260
00:13:18,271 --> 00:13:19,301
مــاذا !؟
261
00:13:19,301 --> 00:13:21,351
شخصاً ما نزل هناك ؟
262
00:13:22,171 --> 00:13:22,911
...هم بالتأكيد
263
00:13:23,151 --> 00:13:24,221
..سحقاً, سحقاً لك
264
00:13:24,561 --> 00:13:27,591
... حسناً
أيهـا الرجـال
265
00:13:27,591 --> 00:13:29,021
! ها , نحــن
266
00:13:29,151 --> 00:13:31,981
هناك شخصاً ما نزل هناك... كونو حذرين
267
00:13:31,981 --> 00:13:33,221
حسنـــاً
268
00:13:33,221 --> 00:13:34,871
شكراً لغبائة الذي ساعدنا
269
00:13:34,891 --> 00:13:38,921
يارجال, ثبتوا المرساة مرة اخرى
270
00:13:38,971 --> 00:13:41,221
نحن سنبدأ عملية الإنقاذ
271
00:13:41,311 --> 00:13:42,721
نعم, نعم, سيــدي
272
00:13:56,021 --> 00:14:03,221
Mr.Me : ترجمــة
CrY Me A RiveR : توقيت وتدقيق
273
00:14:02,821 --> 00:14:09,951
Mr.Me : ترجمــة
CrY Me A RiveR : توقيت وتدقيق
274
00:14:13,561 --> 00:14:14,971
....إبتسم ولوح
275
00:14:15,221 --> 00:14:17,211
لاتسمح له برؤية انابيب الهواء , يوسوب
276
00:14:17,211 --> 00:14:18,931
أنا ... أعرف ... ذلك
277
00:14:18,931 --> 00:14:22,351
هي, أيها الرجـال
فقط اعتبروهم كالقـرع
278
00:14:22,351 --> 00:14:23,721
--هم هنا فقط للمراقبـة, لا
279
00:14:25,281 --> 00:14:28,311
لاتديرون لوجودهم اي إعتبار
280
00:14:28,561 --> 00:14:30,121
نعـم, نعـم , سيـدي
281
00:14:30,191 --> 00:14:32,451
أنزلوا المرســاة
282
00:14:32,451 --> 00:14:34,701
نعـم, نعـم, سيــدي
283
00:14:36,971 --> 00:14:38,321
إنتبهوا إلى تلك الحيوانات التي هناك في هذا الوقت
284
00:14:38,621 --> 00:14:39,421
نعـم, نعــم, سيــدي
285
00:14:41,761 --> 00:14:44,361
أنظروا إليهم أنهم يتفاخرون بالذي يفعلونه
286
00:14:44,621 --> 00:14:47,321
أعتقد أنهم يحاولون التباهي أمامنـا
287
00:14:48,121 --> 00:14:49,911
! لاتضيـعوا الوقــت
288
00:14:49,911 --> 00:14:51,241
نعـم, نعــم, سيــدي
289
00:16:21,071 --> 00:16:21,681
أووي
290
00:16:22,281 --> 00:16:23,681
أنظر هناك
291
00:16:55,121 --> 00:16:57,371
! مجموعة إنقاذ السفن
292
00:16:59,561 --> 00:17:00,271
مالذي يجري هنـا ؟
293
00:17:13,951 --> 00:17:15,221
سحقاً من هذا القـرد ؟
294
00:17:15,931 --> 00:17:17,501
لماذا عندك قرد هنـاك ؟
295
00:17:18,221 --> 00:17:19,221
أووه, هذا ؟
296
00:17:20,481 --> 00:17:22,521
عندك عين للجـوده
297
00:17:22,621 --> 00:17:24,531
نعـم, هذا ليس رمز عادي
298
00:17:26,631 --> 00:17:28,281
إنطلااااق
299
00:17:28,921 --> 00:17:30,221
قراصنة باركووو
300
00:17:30,961 --> 00:17:32,391
نعـم, نعــم, سيــدي
301
00:17:35,791 --> 00:17:37,061
! قرد , قرد , قرد
302
00:17:37,481 --> 00:17:41,781
! قرد , قرد , قرد
303
00:17:42,971 --> 00:17:46,381
! قرد , قرد , قرد
304
00:17:47,671 --> 00:17:49,221
اوووه, ياله من شيء عجيييب
305
00:17:49,361 --> 00:17:50,521
أنه فعلاً عجييييب
306
00:17:50,821 --> 00:17:51,141
مالعجيب ؟
307
00:17:53,811 --> 00:17:55,121
أربعون متر إلى الهـدف
308
00:17:56,221 --> 00:17:57,401
ثلاثون متراً
309
00:17:58,551 --> 00:17:59,411
20 ....
310
00:18:00,621 --> 00:18:01,411
10 ...
311
00:18:04,411 --> 00:18:05,691
قراصنة باركو وصلت
312
00:18:07,221 --> 00:18:07,961
! إكتمــــل
313
00:18:07,971 --> 00:18:09,201
عظيـم
314
00:18:09,201 --> 00:18:11,291
! والأن إلتقطوا أنفاسكــم
315
00:18:11,291 --> 00:18:13,021
! نعـم, نعــم, سيــدي
316
00:18:15,351 --> 00:18:16,221
.... هل هو
317
00:18:20,951 --> 00:18:23,931
سينفخ في ذلك الإنبوب ليجلب السفينة ....
318
00:18:25,491 --> 00:18:27,041
! هـذا جنـون
319
00:18:40,651 --> 00:18:41,611
هواء !؟
320
00:18:49,201 --> 00:18:51,081
إن الهيكل يعـوم
321
00:18:54,611 --> 00:18:56,381
الأن, أبدئوا عملية الإنقاذ
322
00:18:56,681 --> 00:18:59,121
نعـم, نعــم, سيــدي
323
00:18:59,421 --> 00:19:02,561
إبقوا على هذا المستوى العالي من ضخ الهواء
324
00:19:02,561 --> 00:19:05,131
! نعـم, نعــم, نعـــم, سيـــدي
325
00:19:13,921 --> 00:19:16,221
يا زعيــــم
الطاقم تحت الماء
326
00:19:16,711 --> 00:19:17,671
ماهي المشكلة !؟
327
00:19:18,751 --> 00:19:19,951
مالذي حـدث ؟
328
00:19:20,061 --> 00:19:21,141
! يارجـال
329
00:19:21,671 --> 00:19:23,211
! هناك شخصاً ما في السفينة
330
00:19:30,981 --> 00:19:33,991
سحقاً لكم, كيف تتجرءون على آذيت رجـالي !؟
331
00:19:34,101 --> 00:19:35,701
من أنت ؟
332
00:19:42,271 --> 00:19:44,681
لا, نحن لا نأخذ الصور أو أي شيء
333
00:19:45,371 --> 00:19:46,211
مــاذا !؟
334
00:19:46,211 --> 00:19:48,091
هل كان سيعطينا صورة ؟
335
00:19:48,271 --> 00:19:49,681
! يا رئيس ! أنقـذنا
336
00:19:52,591 --> 00:19:53,431
أنا سأكون هنـاك
337
00:19:53,801 --> 00:19:55,441
! إستمـروا بالإنقـاذ
338
00:19:55,961 --> 00:19:57,511
نعـم, نعــم, سيــدي
339
00:20:16,911 --> 00:20:18,911
لكمة القرد
340
00:20:22,911 --> 00:20:23,991
هـا أنـا قـادم
341
00:20:28,481 --> 00:20:30,781
أنظروا, نحن يمكن أن ننزع البراميل
342
00:20:31,171 --> 00:20:34,531
هم بالتأكيد مضخوخين بكمية من الهواء
343
00:20:34,731 --> 00:20:38,621
لكن من سابع المستحيلات ان نرفع هذا الشيء !؟
344
00:20:38,821 --> 00:20:42,041
نامي و روبن ليسوا بحال أفضل منا
345
00:20:42,281 --> 00:20:44,351
حاولت منـاداتهم , ولكنهم لم يجيبوا !؟
346
00:20:46,201 --> 00:20:47,021
سحقاً من أنتم !؟
347
00:20:48,091 --> 00:20:49,961
من الذي حاول التعدي على ممتلكاتي !؟
348
00:20:53,661 --> 00:20:54,921
هـاه ؟ قرد ؟
349
00:20:56,311 --> 00:20:58,571
أنت حقاً ترى بأني مونكيـد !؟
350
00:20:59,271 --> 00:21:00,711
نعـم , كالقرد تماماً
351
00:21:00,951 --> 00:21:02,391
أيّ نوع من المحادثة هذهِ ؟
352
00:21:02,891 --> 00:21:03,491
مالذي تعنيـه ؟
353
00:21:04,511 --> 00:21:05,701
بالمناسبـة, من أنت ؟
354
00:21:06,211 --> 00:21:08,541
أوه, يالي من مهمــل
355
00:21:08,551 --> 00:21:10,141
لكن هل تعتقد ذلك بجـديه !؟
356
00:21:10,141 --> 00:21:11,881
! لديك عيناً ذواقـة للجـودة
357
00:21:11,881 --> 00:21:13,901
! هييي, لقد سألناك عن هويتك
358
00:21:18,601 --> 00:21:20,361
.. هي ... تحت السفينة
359
00:21:23,571 --> 00:21:25,321
هنالك شيء هناك
360
00:21:29,381 --> 00:21:32,741
اوه, إذاً أنتم أتيتم يارجال من ايست بلو !؟
361
00:21:33,491 --> 00:21:34,621
! ذلك صحيـح
362
00:21:34,621 --> 00:21:37,441
! ولكن يارجـل, أنت تبدوا كالـقرد تماماً
363
00:21:37,551 --> 00:21:39,641
! أنت فقط تقول ذلك
364
00:22:01,281 --> 00:22:03,101
مــا ذلــــك !؟
365
00:22:03,701 --> 00:22:04,941
مــاهــذاااااا ؟
366
00:22:05,541 --> 00:22:25,441
Mr.Me : ترجمــة
CrY Me A RiveR : توقيت وتدقيـق
تقبلوا أرق الأمنيات