1 00:00:15,241 --> 00:00:21,401 Mr.Me : ترجمــة 2 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 3 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 4 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 5 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 6 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 7 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 8 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 9 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 10 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 11 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 12 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 13 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 14 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 15 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 16 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 17 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 18 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 19 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 20 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 21 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 22 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 23 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 24 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 25 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 26 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 27 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 28 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 29 00:02:00,401 --> 00:02:06,301 ترجمة الحلقة 144 إهـداء لمحبي ون بيس 30 00:02:08,391 --> 00:02:10,941 !حسنا ،كان ذلك مكان رائعاً 31 00:02:10,941 --> 00:02:12,121 حقاً؟ 32 00:02:12,121 --> 00:02:13,901 !مقبرة السفن تلك كانت مكاناً مرعباً 33 00:02:14,481 --> 00:02:16,331 ...لا ، كانت مرعبه وكل ذلك ، لكن 34 00:02:16,331 --> 00:02:17,571 !أنا أرغب أن أعود إليها وقتاً ما 35 00:02:17,821 --> 00:02:19,601 هل كانت بتلك الروعة؟ 36 00:02:20,001 --> 00:02:20,221 مـطـر؟ 37 00:02:20,481 --> 00:02:22,151 .هذا ... ليس مطراً 38 00:02:22,151 --> 00:02:23,151 برد 39 00:02:25,111 --> 00:02:26,201 ...لا أظن ذلك أيضاً 40 00:02:26,741 --> 00:02:27,711 -أنه نوعاً ما مثل 41 00:02:39,221 --> 00:02:43,221 المؤشر المجذوب إنقاذ الملك , ماسيرا 42 00:02:52,821 --> 00:02:53,221 ! تشبثوا بالسفينة 43 00:02:53,621 --> 00:02:54,891 !لاتسقطوا من السفينة 44 00:02:57,491 --> 00:02:58,141 مـاذا؟ 45 00:02:58,091 --> 00:02:58,841 ماهذا؟ 46 00:02:59,051 --> 00:03:00,141 هيى ، ماهذا!؟ 47 00:03:04,971 --> 00:03:05,631 !انهُ حـلـم 48 00:03:05,631 --> 00:03:06,851 !نعم ، نعم ، لابد أن يكون حلماً 49 00:03:06,851 --> 00:03:07,621 حـلـم!؟ 50 00:03:07,621 --> 00:03:08,021 -حمداً 51 00:03:12,661 --> 00:03:14,021 !هيى ، مازال هناك أغراض تسقط 52 00:03:15,301 --> 00:03:15,951 !كونوا حذرين 53 00:03:17,801 --> 00:03:19,381 !أدر الدفه 54 00:03:19,391 --> 00:03:21,001 !ذلك لن ينفع في هذه الأمواج 55 00:03:21,011 --> 00:03:23,031 !لـوفي ، يجب علينا حماية السفينة 56 00:03:23,031 --> 00:03:23,731 حسناً !يكفيها الأضرار التي بها 57 00:03:24,591 --> 00:03:25,091 يوسوب؟ 58 00:03:25,421 --> 00:03:29,841 ...للتغلب على الخوف ، كن هادئاً و أغلق عينيك 59 00:03:30,091 --> 00:03:32,561 ...وبعدها ببطئ دع جفونك 60 00:03:32,561 --> 00:03:34,851 -ترى؟ لطيف ، هادئ 61 00:03:37,911 --> 00:03:39,171 !هــيــكــل عــظــمـي 62 00:03:39,371 --> 00:03:41,131 !أبــله ! لاترميه إلى هنا 63 00:03:41,131 --> 00:03:42,781 !مازال هنالك المزيد يتساقط 64 00:03:42,781 --> 00:03:44,231 !هيكل عظمي 65 00:03:44,231 --> 00:03:45,931 !أبــله ! لاترميه إلى هنا 66 00:03:50,301 --> 00:03:53,301 لماذا سقطت السفينة من السماء!؟ 67 00:03:53,781 --> 00:03:54,901 .أنه لغز غامض 68 00:03:54,901 --> 00:03:56,521 .لا يوجد شئ في السماء 69 00:03:56,541 --> 00:04:00,271 !اللعنه ، الجراند لاين مخيف جداً 70 00:04:00,271 --> 00:04:03,681 ، كان هناك مقبرة سفن في ضباب قوس قزح 71 00:04:03,681 --> 00:04:05,541 ...و الآن سفن تسقط من السماء 72 00:04:06,201 --> 00:04:07,311 ماذا هناك ، نامي - سان؟ 73 00:04:07,701 --> 00:04:08,621 .شيئٌ ما خطأ 74 00:04:09,301 --> 00:04:10,621 .إن المؤشـر مكسور 75 00:04:11,041 --> 00:04:12,651 !أنه يؤشر إلى الأعلى ولا يتحرك 76 00:04:12,651 --> 00:04:13,641 .ذلك ليس المقصود 77 00:04:13,651 --> 00:04:15,721 ...هنالك جزيرة مع حقل مغناطيسي قوي 78 00:04:15,721 --> 00:04:17,921 تجعل الابره تـأشر لأتجـاه جديد ... 79 00:04:18,611 --> 00:04:19,851 ...وطالما الإبرة تؤشر إلى الأعلى 80 00:04:20,951 --> 00:04:23,851 يَبدو السجل بأنه كان قد جذب بجزيرة السماءِ 81 00:04:24,451 --> 00:04:26,251 جزيرة السماء !؟ 82 00:04:26,361 --> 00:04:27,741 مـاهـو ذلك ؟ 83 00:04:28,141 --> 00:04:29,731 هل هي جزيرة عائمـة !؟ 84 00:04:29,731 --> 00:04:33,321 تـ تـ تـلك السفينةِ وتلك الـهـياكل العظمية سَقطا مِن هناك 85 00:04:33,321 --> 00:04:36,641 لكـن .. لايوجد شيء في السماء يبدو كـ جزيرة 86 00:04:36,641 --> 00:04:38,221 أنا لم أقـل ذلك 87 00:04:39,781 --> 00:04:42,291 لكي أكُون أكثرَ دقة، الذي يَعُومُ فوق هناك بحــر 88 00:04:42,761 --> 00:04:43,021 بحـر !؟ 89 00:04:46,101 --> 00:04:47,421 ذلك يصبح اصعب واصعب بأن يصدق 90 00:04:49,151 --> 00:04:51,611 ! إذاً يوجـد محيط بالسماء وبداخلها جزيرة 91 00:04:51,611 --> 00:04:52,961 ! عظيـم , دعـونا نذهب 92 00:04:53,291 --> 00:04:56,791 ! حسناً , يارجال! قودو الدفـه للأعلـى 93 00:04:56,791 --> 00:04:58,861 ! دوران صعب نحو السماء 94 00:05:01,021 --> 00:05:04,221 في أي حالٍ من الأحوال، نحن لا نستطيعُ قيادة الدفه للأعلى , ياقـائد 95 00:05:04,791 --> 00:05:09,021 في الحقيقة, انا لم ارى جزيرة السماء 96 00:05:09,021 --> 00:05:10,201 و لا اعرف الكثير عنهــا 97 00:05:10,311 --> 00:05:12,711 !بالطبـع لا ! ان ذلك كله مستحيـل 98 00:05:12,711 --> 00:05:16,651 ... جزيرة وبحـار عـائمة بالسمـاء البوصله مكسوره,هذا كل شيء 99 00:05:16,651 --> 00:05:18,011 لا, ياملاحة اخطأتي 100 00:05:19,091 --> 00:05:23,611 ,الذي يجب عليك ان تفكري فيه هو ليس كيف تصلحي البوصله المكسوره 101 00:05:23,911 --> 00:05:25,911 لكن كيف لك ان تذهبي للسمـاء 102 00:05:27,221 --> 00:05:31,481 ,مهما صادفتـك من ظروف غريبة هذهِ سفينتك 103 00:05:31,491 --> 00:05:34,301 مهما صادفك رعــب 104 00:05:34,771 --> 00:05:37,211 يجب ان لا تشكي في بوصـلة التسجيـل 105 00:05:37,211 --> 00:05:38,211 هذا هو كل مايجب عليك ان تفهميه 106 00:05:39,151 --> 00:05:42,771 في هذا البحر, اذا كان هنالك شيء مشكوك فيه ,فهـو إحسـّاسك أنت 107 00:05:44,571 --> 00:05:48,071 حيث كانت تلك الابره تشير, ستجدين جزيرة 108 00:05:56,971 --> 00:05:58,571 ..... فتـحت التــابوت 109 00:05:58,671 --> 00:06:00,071 مـاذا تفعــل ؟ 110 00:06:04,271 --> 00:06:05,871 هل عثرتِ على أي شيء غريب ؟ 111 00:06:05,871 --> 00:06:06,671 أنا لا اعرف 112 00:06:06,671 --> 00:06:09,371 ! لديك بعض الهوايات السيئه 113 00:06:09,371 --> 00:06:12,871 رؤية جسم جميل بجانب جسم ميت منظر جذاب بحد ذاتة 114 00:06:14,971 --> 00:06:15,971 أين لــوفي ؟ 115 00:06:15,971 --> 00:06:16,971 ! أقفز, لـوفي 116 00:06:17,881 --> 00:06:20,381 مالذي يفعلونه الان؟ 117 00:06:20,381 --> 00:06:22,181 قالوا بأنهم سوف يستكشفون المكـان 118 00:06:23,781 --> 00:06:25,081 لقد تم إكمال الجمجمة 119 00:06:26,081 --> 00:06:28,581 إن الفتحات هنا إصطناعية 120 00:06:29,581 --> 00:06:32,281 إذاً هذا الرجل مر بظروف أدت إلى وفـاتة؟ 121 00:06:32,681 --> 00:06:35,281 لا, هذهِ نتيجة المعـالجة الطبيـة 122 00:06:35,281 --> 00:06:37,781 ثقوب عملية جراحية, الا تعتقد ذلك, أيهـا الطبيب ؟ 123 00:06:38,181 --> 00:06:43,081 نعم, لإزالة الاورام الدماغية, هم كانوا يحفرون الفتحات بالجمجمة 124 00:06:43,081 --> 00:06:45,781 ! ولكن تلك الطريقة قديمة 125 00:06:46,281 --> 00:06:51,081 نعم, مضى على الاقل 200 سنه منذو ان مات 126 00:06:53,391 --> 00:06:55,991 كان في ريعان الشباب 30 عام 127 00:06:58,291 --> 00:07:01,791 أثناء رحلته البحرية, أنهار ومات من المرض 128 00:07:06,091 --> 00:07:10,291 وبدرجة اكبر من العظام الاخرى, أسنانه بقيت بحالة جيدة 129 00:07:12,491 --> 00:07:14,391 هم لابد وأنهم قد طلوه بالقطران 130 00:07:14,801 --> 00:07:18,201 هذهِ العادة كانت خاصة بمنطقة معينة في ساوث بلو 131 00:07:18,871 --> 00:07:23,431 تلك السفينة لابد وانها كانت سفينة إستطلاعية 132 00:07:26,051 --> 00:07:26,651 هنا 133 00:07:26,651 --> 00:07:31,221 مملكة الرحمة في ساوث بلو, الرحمة نشأت من هناك من تلك السفينة 134 00:07:31,221 --> 00:07:32,721 أبحرت قبل 208 سنوات 135 00:07:33,561 --> 00:07:35,331 تلك نفس السفينه التي وقعت علينا 136 00:07:35,331 --> 00:07:37,441 نعم, كانت عليها نفس المعالم التي رأيناها الأن 137 00:07:37,861 --> 00:07:41,641 حتى الآن على الأقل مضى200سنه,هذهِ السفينة كانت تتجول في السماء 138 00:07:42,771 --> 00:07:45,071 ... أستنتجتي كل هذا من بعض العظام 139 00:07:46,281 --> 00:07:49,111 فقدت الجثث قدرتها للكلام فقط, هم مازالوا يحتوون معلومات كثيرة 140 00:07:49,941 --> 00:07:54,521 إذا كانت سفينة إستطلاعية, لا بد ان يكون هناك أشكال أخرى من الدلائل و الوثائق مازالت على السفينة 141 00:07:54,681 --> 00:07:57,221 --نعم, لكن السفينة تغرق في البحر 142 00:07:57,471 --> 00:07:57,941 لوفي, تشبث جيــداً 143 00:07:57,941 --> 00:08:00,221 سحقاً لكم , مالذي تفعلونه !؟ 144 00:08:00,281 --> 00:08:01,821 أنفرني !؟ أنقذنـي 145 00:08:03,741 --> 00:08:05,121 هي يارجـال 146 00:08:06,021 --> 00:08:06,981 لقد فعلتها 147 00:08:08,821 --> 00:08:10,321 لقد وجدت شيئاً عظيماً 148 00:08:10,501 --> 00:08:11,321 ! أنظروا الى هذا 149 00:08:14,051 --> 00:08:16,201 خريطة لجزيرة السماء ؟ 150 00:08:16,791 --> 00:08:18,001 سكاي بيا ؟ 151 00:08:18,001 --> 00:08:19,201 انظري ؟ انظري ؟ 152 00:08:19,201 --> 00:08:21,301 إذاً حقاً هنالك جزيرة في السماء ؟ 153 00:08:25,641 --> 00:08:26,621 لقد فعلناها 154 00:08:26,651 --> 00:08:27,821 وجـدنا جزيرة السماء 155 00:08:28,151 --> 00:08:29,121 جزيرة الاحلام 156 00:08:29,131 --> 00:08:30,521 نحن ذاهبون الى جزيرة الاحلام 157 00:08:30,671 --> 00:08:32,731 جزيرة الاحلام 158 00:08:33,261 --> 00:08:35,171 أنتم تحتفـلون مبكـراً جداً 159 00:08:33,571 --> 00:08:35,171 أنتم تحتفـلون مبكـراً جداً 160 00:08:35,171 --> 00:08:37,221 هي مازالت فقط إحتمـال 161 00:08:37,221 --> 00:08:38,511 إن العالم مليء بالخرائط المزيفة 162 00:08:38,511 --> 00:08:39,811 إن العالم مليء بالخرائط المزيفة 163 00:08:42,261 --> 00:08:43,701 أنا أسفه 164 00:08:43,701 --> 00:08:44,501 وجدتموها , وجدتموها 165 00:08:44,501 --> 00:08:46,201 .... وجدتموها , ولكن 166 00:08:46,151 --> 00:08:51,061 نامي .... تمهلي على السفينة أنا لا اعرف كيف اصل إلى هناك 167 00:08:47,021 --> 00:08:47,901 إسمع , لـوفي 168 00:08:50,761 --> 00:08:52,221 أنتِ الملاحة, يجب عليك أن تعرفي 169 00:08:51,521 --> 00:08:52,821 أنتِ الملاحة, يجب عليك أن تعرفي 170 00:08:52,821 --> 00:08:53,601 ...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة ! هناك أشياء التي استطيع عملها أما الاخرى فلا 171 00:08:53,601 --> 00:08:55,751 ...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة ! هناك أشياء التي استطيع عملها أما الاخرى فلا 172 00:08:55,751 --> 00:08:56,051 ...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة ! هناك أشياء التي استطيع عملها أما الاخرى فلا 173 00:08:56,051 --> 00:08:57,851 ...الأنسه نامي لطيفة جداً عندما تكون مجنونة ! انا لا اهتم ان ذهبنا لجزيرة بالسماء 174 00:08:59,511 --> 00:09:00,981 هذا الذي سيحصل لنا في أي مكان 175 00:09:00,981 --> 00:09:03,551 عموماً, نحن لانستطيع الإستمرار بأية حال على مثل هذا 176 00:09:03,551 --> 00:09:06,351 الذي نحتاجة الأن بالضبط هو الذي قالته روبن, المعلومات 177 00:09:07,391 --> 00:09:10,261 إذا كانت تلك السفينة العملاقة حقاً في السماء 178 00:09:10,461 --> 00:09:13,071 إذاً لابد أن يكـون هناك طريق لسفينتنا للوصول الى هناك أيضاً 179 00:09:13,271 --> 00:09:17,771 نحتاج أن نذهب لتلك السفينة ونسحب أي وثائق أو سجلات تركت 180 00:09:18,551 --> 00:09:21,091 لكن السفينة غرقت بالكـامل 181 00:09:21,941 --> 00:09:23,781 إذا كانت غرقة , نحن سنستعيدها 182 00:09:24,081 --> 00:09:25,751 ! عظيــم 183 00:09:25,851 --> 00:09:26,501 !! لاتستطيعون إستعمال هذهِ الاشياء 184 00:09:26,501 --> 00:09:26,921 !! لاتستطيعون إستعمال هذهِ الاشياء 185 00:09:28,021 --> 00:09:29,421 نستعيدها ؟ 186 00:09:29,441 --> 00:09:31,411 هي طريقة لجلب السفن التي غرقت 187 00:09:32,091 --> 00:09:33,671 لكننا لانستطيع انقاذ تلك السفينة 188 00:09:33,701 --> 00:09:34,961 إنها كبيرة جداً 189 00:09:42,361 --> 00:09:43,501 هي,هي,هي,هي 190 00:09:43,501 --> 00:09:46,401 تجعلنا نعمل بعض الاشياء المجنونة 191 00:09:47,281 --> 00:09:48,511 نامي-سوان 192 00:09:48,511 --> 00:09:51,571 بالتأكيد سأجد لك فكرة حول الوصول الى جزيرة السماء 193 00:09:51,611 --> 00:09:52,731 أنا أعتمد عليك 194 00:09:53,251 --> 00:09:54,631 لاتقلق حول هذا الشيء 195 00:09:55,011 --> 00:09:56,771 خططي لاعيب فيها 196 00:10:01,681 --> 00:10:03,201 حسناً, حظاً موفقاً 197 00:10:04,051 --> 00:10:04,981 نحن سنصلي لكم 198 00:10:11,351 --> 00:10:12,241 اوي, اوي , اووي 199 00:10:13,061 --> 00:10:15,521 هنــا تشوبر حاولو اجابتي , يارجـال 200 00:10:16,021 --> 00:10:17,121 أنا هو لوفي 201 00:10:17,121 --> 00:10:18,731 !هنالك مجموعة كبيرة من الوحوش, حول 202 00:10:19,261 --> 00:10:21,221 هذا المكان عشّ لأفعى البحر العملاق 203 00:10:21,251 --> 00:10:23,481 أنا سـانجي , إنهم ينظرون إلينا 204 00:10:24,091 --> 00:10:24,481 حسناً 205 00:10:24,481 --> 00:10:25,481 هل ذلك حسناً !؟ 206 00:10:26,271 --> 00:10:28,331 هم يمكنهم تولي الامر, سيكونون بخير 207 00:10:28,881 --> 00:10:31,301 تشوبر , امسك الكابح بقوة 208 00:10:31,691 --> 00:10:32,221 حسناً 209 00:10:32,221 --> 00:10:34,361 يارجل, انا مسرور لأنني لم أذهب 210 00:10:48,341 --> 00:10:49,771 من هم هؤلاء ؟ 211 00:11:02,421 --> 00:11:05,721 ! كل الأيادي توقفوا 212 00:11:07,971 --> 00:11:10,111 ! حسناً, حسناً, سيدي 213 00:11:10,111 --> 00:11:13,061 هل هذا هو المكان الذي غرقت فيه السفينة !؟ 214 00:11:13,061 --> 00:11:14,641 ! نعم, نعم, سيدي 215 00:11:14,641 --> 00:11:15,221 ! يا رئيس 216 00:11:16,341 --> 00:11:17,251 ! ... يا رئيس 217 00:11:17,681 --> 00:11:20,311 ذلك سيكون للإشارة لي 218 00:11:20,741 --> 00:11:22,931 ! أستعدوا لرفع السفينة 219 00:11:22,931 --> 00:11:25,711 ...تلك السفينة الغارقة الأن ملكية لرئيس القراصنة ماسيرا 220 00:11:25,811 --> 00:11:28,511 ملك الانقاذ, ماسيراااا 221 00:11:33,281 --> 00:11:36,361 !! وهذا كل ماينقصنا , ظهور بعض الشواذ 222 00:11:36,361 --> 00:11:39,151 اوي, يارجال, مالذي تعملونه هناك ؟ 223 00:11:39,151 --> 00:11:41,031 هذهِ هي منطقتي 224 00:11:41,701 --> 00:11:42,431 منطقتك ؟ 225 00:11:42,951 --> 00:11:43,821 نعــم 226 00:11:43,821 --> 00:11:47,991 ! أي سفينة تغرق في هذهِ الارض هي لي 227 00:11:47,991 --> 00:11:50,041 من الأفضل لكم أن لاتقربوا هذهِ المنطقة 228 00:11:51,191 --> 00:11:53,821 إذاً هو سوف ينقذ هذهِ السفينة 229 00:11:54,741 --> 00:11:56,471 نعـم, ذلك اساساً ماسيفعله 230 00:11:56,471 --> 00:11:56,941 إذاً, ماذا ؟ 231 00:11:57,321 --> 00:11:59,311 هذهِ فرصتنـا ؟ 232 00:11:59,311 --> 00:12:00,851 أنتم هناك أتركوا هذا المكان 233 00:12:01,581 --> 00:12:03,941 أجيبوا على اسئلتي اللعينه ؟ 234 00:12:05,171 --> 00:12:07,651 أعذرني , هل لي أن أسألك سؤال ؟ 235 00:12:07,851 --> 00:12:08,851 أنت ستألني سؤالاً واحداً !؟ 236 00:12:09,561 --> 00:12:11,641 حسناً ! أسألي كما تحبين 237 00:12:12,031 --> 00:12:14,631 هل ستنقذ تلك السفينة ؟ 238 00:12:14,641 --> 00:12:15,221 سارو =دلع للقرد = مونكيد هاه ؟ سارو ؟ 239 00:12:18,611 --> 00:12:21,561 أوي, انتِ حقاً ترين اني مونكيد ؟ 240 00:12:21,911 --> 00:12:22,981 مـاذا مونكيـد ؟ 241 00:12:22,981 --> 00:12:25,621 ذلك معناه اني انا رجل وسيم , أتعتقد ذلك حقاً ؟ 242 00:12:26,501 --> 00:12:27,281 ...أكيــد 243 00:12:27,281 --> 00:12:28,951 لا, أنتي طيبة جداً 244 00:12:30,511 --> 00:12:31,501 أنت تمزح بكل تأكيد 245 00:12:32,921 --> 00:12:35,251 إذاً, أنت سوف تنقـذها ؟ 246 00:12:35,601 --> 00:12:37,671 غير مسموح لكم سؤالي عن الذي أنوي القيام به 247 00:12:37,671 --> 00:12:41,201 إذا غرقت هناك سفينة, فأنا الرجل الذي سينقذها 248 00:12:41,211 --> 00:12:45,001 وإذا هي مازالت تعوم , أنا سأغرقها ثم سأسحبهـا 249 00:12:45,001 --> 00:12:47,431 ليس هناك سفينة لايستطيع طاقمي إنقاذها 250 00:12:48,771 --> 00:12:51,941 ....إذاً هل لديك أي مانع أن نشـاهدك ؟ 251 00:12:53,271 --> 00:12:56,211 إذاً أنتم يارجـال لم تشاهدوا اي عملية إنقاذ قبل الأن ؟ 252 00:12:57,401 --> 00:12:59,221 جيـد, أستمتعوا وراقبوا كل ماتحبّون 253 00:13:00,221 --> 00:13:03,231 عظيم, دعنا فقط نراقب ماذا سيعملون , يارجال 254 00:13:04,091 --> 00:13:06,411 ..كونوا .... كونوا حذرين 255 00:13:07,801 --> 00:13:09,281 أيها الزعيم , وقعنا في مشكلة 256 00:13:09,581 --> 00:13:10,071 وماهي ؟ 257 00:13:10,071 --> 00:13:13,001 ...كما هو الحال مع الاهتزاز وصل لقاع المحيط, الطاقم 258 00:13:13,001 --> 00:13:15,421 هل ملك البحر حصل عليهم ؟ 259 00:13:15,431 --> 00:13:18,271 ! لا, يبدوا وكأنه شخصاً ما ضربهم 260 00:13:18,271 --> 00:13:19,301 مــاذا !؟ 261 00:13:19,301 --> 00:13:21,351 شخصاً ما نزل هناك ؟ 262 00:13:22,171 --> 00:13:22,911 ...هم بالتأكيد 263 00:13:23,151 --> 00:13:24,221 ..سحقاً, سحقاً لك 264 00:13:24,561 --> 00:13:27,591 ... حسناً أيهـا الرجـال 265 00:13:27,591 --> 00:13:29,021 ! ها , نحــن 266 00:13:29,151 --> 00:13:31,981 هناك شخصاً ما نزل هناك... كونو حذرين 267 00:13:31,981 --> 00:13:33,221 حسنـــاً 268 00:13:33,221 --> 00:13:34,871 شكراً لغبائة الذي ساعدنا 269 00:13:34,891 --> 00:13:38,921 يارجال, ثبتوا المرساة مرة اخرى 270 00:13:38,971 --> 00:13:41,221 نحن سنبدأ عملية الإنقاذ 271 00:13:41,311 --> 00:13:42,721 نعم, نعم, سيــدي 272 00:13:56,021 --> 00:14:03,221 Mr.Me : ترجمــة CrY Me A RiveR : توقيت وتدقيق 273 00:14:02,821 --> 00:14:09,951 Mr.Me : ترجمــة CrY Me A RiveR : توقيت وتدقيق 274 00:14:13,561 --> 00:14:14,971 ....إبتسم ولوح 275 00:14:15,221 --> 00:14:17,211 لاتسمح له برؤية انابيب الهواء , يوسوب 276 00:14:17,211 --> 00:14:18,931 أنا ... أعرف ... ذلك 277 00:14:18,931 --> 00:14:22,351 هي, أيها الرجـال فقط اعتبروهم كالقـرع 278 00:14:22,351 --> 00:14:23,721 --هم هنا فقط للمراقبـة, لا 279 00:14:25,281 --> 00:14:28,311 لاتديرون لوجودهم اي إعتبار 280 00:14:28,561 --> 00:14:30,121 نعـم, نعـم , سيـدي 281 00:14:30,191 --> 00:14:32,451 أنزلوا المرســاة 282 00:14:32,451 --> 00:14:34,701 نعـم, نعـم, سيــدي 283 00:14:36,971 --> 00:14:38,321 إنتبهوا إلى تلك الحيوانات التي هناك في هذا الوقت 284 00:14:38,621 --> 00:14:39,421 نعـم, نعــم, سيــدي 285 00:14:41,761 --> 00:14:44,361 أنظروا إليهم أنهم يتفاخرون بالذي يفعلونه 286 00:14:44,621 --> 00:14:47,321 أعتقد أنهم يحاولون التباهي أمامنـا 287 00:14:48,121 --> 00:14:49,911 ! لاتضيـعوا الوقــت 288 00:14:49,911 --> 00:14:51,241 نعـم, نعــم, سيــدي 289 00:16:21,071 --> 00:16:21,681 أووي 290 00:16:22,281 --> 00:16:23,681 أنظر هناك 291 00:16:55,121 --> 00:16:57,371 ! مجموعة إنقاذ السفن 292 00:16:59,561 --> 00:17:00,271 مالذي يجري هنـا ؟ 293 00:17:13,951 --> 00:17:15,221 سحقاً من هذا القـرد ؟ 294 00:17:15,931 --> 00:17:17,501 لماذا عندك قرد هنـاك ؟ 295 00:17:18,221 --> 00:17:19,221 أووه, هذا ؟ 296 00:17:20,481 --> 00:17:22,521 عندك عين للجـوده 297 00:17:22,621 --> 00:17:24,531 نعـم, هذا ليس رمز عادي 298 00:17:26,631 --> 00:17:28,281 إنطلااااق 299 00:17:28,921 --> 00:17:30,221 قراصنة باركووو 300 00:17:30,961 --> 00:17:32,391 نعـم, نعــم, سيــدي 301 00:17:35,791 --> 00:17:37,061 ! قرد , قرد , قرد 302 00:17:37,481 --> 00:17:41,781 ! قرد , قرد , قرد 303 00:17:42,971 --> 00:17:46,381 ! قرد , قرد , قرد 304 00:17:47,671 --> 00:17:49,221 اوووه, ياله من شيء عجيييب 305 00:17:49,361 --> 00:17:50,521 أنه فعلاً عجييييب 306 00:17:50,821 --> 00:17:51,141 مالعجيب ؟ 307 00:17:53,811 --> 00:17:55,121 أربعون متر إلى الهـدف 308 00:17:56,221 --> 00:17:57,401 ثلاثون متراً 309 00:17:58,551 --> 00:17:59,411 20 .... 310 00:18:00,621 --> 00:18:01,411 10 ... 311 00:18:04,411 --> 00:18:05,691 قراصنة باركو وصلت 312 00:18:07,221 --> 00:18:07,961 ! إكتمــــل 313 00:18:07,971 --> 00:18:09,201 عظيـم 314 00:18:09,201 --> 00:18:11,291 ! والأن إلتقطوا أنفاسكــم 315 00:18:11,291 --> 00:18:13,021 ! نعـم, نعــم, سيــدي 316 00:18:15,351 --> 00:18:16,221 .... هل هو 317 00:18:20,951 --> 00:18:23,931 سينفخ في ذلك الإنبوب ليجلب السفينة .... 318 00:18:25,491 --> 00:18:27,041 ! هـذا جنـون 319 00:18:40,651 --> 00:18:41,611 هواء !؟ 320 00:18:49,201 --> 00:18:51,081 إن الهيكل يعـوم 321 00:18:54,611 --> 00:18:56,381 الأن, أبدئوا عملية الإنقاذ 322 00:18:56,681 --> 00:18:59,121 نعـم, نعــم, سيــدي 323 00:18:59,421 --> 00:19:02,561 إبقوا على هذا المستوى العالي من ضخ الهواء 324 00:19:02,561 --> 00:19:05,131 ! نعـم, نعــم, نعـــم, سيـــدي 325 00:19:13,921 --> 00:19:16,221 يا زعيــــم الطاقم تحت الماء 326 00:19:16,711 --> 00:19:17,671 ماهي المشكلة !؟ 327 00:19:18,751 --> 00:19:19,951 مالذي حـدث ؟ 328 00:19:20,061 --> 00:19:21,141 ! يارجـال 329 00:19:21,671 --> 00:19:23,211 ! هناك شخصاً ما في السفينة 330 00:19:30,981 --> 00:19:33,991 سحقاً لكم, كيف تتجرءون على آذيت رجـالي !؟ 331 00:19:34,101 --> 00:19:35,701 من أنت ؟ 332 00:19:42,271 --> 00:19:44,681 لا, نحن لا نأخذ الصور أو أي شيء 333 00:19:45,371 --> 00:19:46,211 مــاذا !؟ 334 00:19:46,211 --> 00:19:48,091 هل كان سيعطينا صورة ؟ 335 00:19:48,271 --> 00:19:49,681 ! يا رئيس ! أنقـذنا 336 00:19:52,591 --> 00:19:53,431 أنا سأكون هنـاك 337 00:19:53,801 --> 00:19:55,441 ! إستمـروا بالإنقـاذ 338 00:19:55,961 --> 00:19:57,511 نعـم, نعــم, سيــدي 339 00:20:16,911 --> 00:20:18,911 لكمة القرد 340 00:20:22,911 --> 00:20:23,991 هـا أنـا قـادم 341 00:20:28,481 --> 00:20:30,781 أنظروا, نحن يمكن أن ننزع البراميل 342 00:20:31,171 --> 00:20:34,531 هم بالتأكيد مضخوخين بكمية من الهواء 343 00:20:34,731 --> 00:20:38,621 لكن من سابع المستحيلات ان نرفع هذا الشيء !؟ 344 00:20:38,821 --> 00:20:42,041 نامي و روبن ليسوا بحال أفضل منا 345 00:20:42,281 --> 00:20:44,351 حاولت منـاداتهم , ولكنهم لم يجيبوا !؟ 346 00:20:46,201 --> 00:20:47,021 سحقاً من أنتم !؟ 347 00:20:48,091 --> 00:20:49,961 من الذي حاول التعدي على ممتلكاتي !؟ 348 00:20:53,661 --> 00:20:54,921 هـاه ؟ قرد ؟ 349 00:20:56,311 --> 00:20:58,571 أنت حقاً ترى بأني مونكيـد !؟ 350 00:20:59,271 --> 00:21:00,711 نعـم , كالقرد تماماً 351 00:21:00,951 --> 00:21:02,391 أيّ نوع من المحادثة هذهِ ؟ 352 00:21:02,891 --> 00:21:03,491 مالذي تعنيـه ؟ 353 00:21:04,511 --> 00:21:05,701 بالمناسبـة, من أنت ؟ 354 00:21:06,211 --> 00:21:08,541 أوه, يالي من مهمــل 355 00:21:08,551 --> 00:21:10,141 لكن هل تعتقد ذلك بجـديه !؟ 356 00:21:10,141 --> 00:21:11,881 ! لديك عيناً ذواقـة للجـودة 357 00:21:11,881 --> 00:21:13,901 ! هييي, لقد سألناك عن هويتك 358 00:21:18,601 --> 00:21:20,361 .. هي ... تحت السفينة 359 00:21:23,571 --> 00:21:25,321 هنالك شيء هناك 360 00:21:29,381 --> 00:21:32,741 اوه, إذاً أنتم أتيتم يارجال من ايست بلو !؟ 361 00:21:33,491 --> 00:21:34,621 ! ذلك صحيـح 362 00:21:34,621 --> 00:21:37,441 ! ولكن يارجـل, أنت تبدوا كالـقرد تماماً 363 00:21:37,551 --> 00:21:39,641 ! أنت فقط تقول ذلك 364 00:22:01,281 --> 00:22:03,101 مــا ذلــــك !؟ 365 00:22:03,701 --> 00:22:04,941 مــاهــذاااااا ؟ 366 00:22:05,541 --> 00:22:25,441 Mr.Me : ترجمــة CrY Me A RiveR : توقيت وتدقيـق تقبلوا أرق الأمنيات