1
00:00:14,521 --> 00:00:16,521
الحلقة 275
2
00:00:17,181 --> 00:00:17,771
روبين
3
00:00:17,521 --> 00:00:24,521
Dentest أبـ سالم ـو ~
JShi : تنسيق ~
4
00:00:18,441 --> 00:00:21,101
سواءً تريدين الموت أم لا, فأنا لا أهتم لما تقولينه
5
00:00:21,611 --> 00:00:22,311
..قولي مثل هذا النوع من الأشياء
6
00:00:22,811 --> 00:00:23,981
حينما تكونين إلى جانبنا..
7
00:00:26,741 --> 00:00:28,451
دعي الباقي علينا
8
00:00:32,951 --> 00:00:34,831
لقد تجاوزوا الأكوا لاجونا لكي يأتوا إلى هنا فقط
9
00:00:35,241 --> 00:00:36,541
إذا فكرتم بالأمر, هذا يبدو مدهشاً
10
00:00:37,831 --> 00:00:39,461
يبدو أنهم محظوظين جداً
11
00:00:39,921 --> 00:00:41,881
الآن لدينا الإذن بالقتل
12
00:00:42,251 --> 00:00:44,921
سيكون هذا سهلاً إن لم نتهاون معهم
13
00:00:46,171 --> 00:00:46,841
الجسر المتحرك؟
14
00:00:47,211 --> 00:00:47,591
أجل
15
00:00:48,171 --> 00:00:50,131
عائلة فرانكي تقاتل من أجله في هذه اللحظات
16
00:00:51,221 --> 00:00:54,811
إذا قاموا بإنزاله, فسيكون بمقدورنا الذهاب للجهة الأخرى سويةً
17
00:00:55,431 --> 00:00:56,431
..حقاً
18
00:00:56,771 --> 00:00:58,231
إنها أمام أعيننا الآن
19
00:01:08,361 --> 00:01:09,531
..أنت
20
00:01:10,111 --> 00:01:10,651
تباً
21
00:01:11,241 --> 00:01:13,951
كم من العبء الثقيل الذي تحمله هذه المرأة؟
22
00:01:16,081 --> 00:01:17,291
CP9 ,أوي
23
00:01:17,661 --> 00:01:18,791
حسناً يا شباب
24
00:01:19,161 --> 00:01:22,501
أنا أعطيكم الإذن لتبيدوهم, ولكن هاجموهم من برج العدالة هذا
25
00:01:24,251 --> 00:01:27,551
الأولية هي لحياتي, ولوجودي
26
00:01:28,301 --> 00:01:33,971
لو أصبح هؤلاء الشباب أحراراً, وحصل أمرٌ مفاجئ, فمن سيحميني؟
27
00:01:37,681 --> 00:01:38,971
أيها القراصنة الأنذال
28
00:01:39,471 --> 00:01:43,811
حتى لو حاولتم بكل ماتستطيعون, هذا لن يغير شيئاً في النهاية
29
00:01:45,691 --> 00:01:49,151
CP9 لدينا مجموعة الإغتيالات, قوة الـ
30
00:01:49,991 --> 00:01:54,161
لدينا بوابة العدالة المتينة, والتي يستحيل لبشرٍ عادي أن يفتحها
31
00:01:54,821 --> 00:01:55,871
..والشيء الأهم
32
00:01:56,071 --> 00:01:57,491
..في هذه اللحظة, أنا لدي
33
00:01:58,411 --> 00:02:03,331
الصلاحية لإستخدام هذا الدن دن موشي الذهبي, وأن
!أستدعي الباستر كول
34
00:02:05,081 --> 00:02:05,791
الباستر كول؟
35
00:02:06,961 --> 00:02:08,051
..هذا صحيح
36
00:02:08,961 --> 00:02:11,171
بالضبط, كما حصل قبل عشرين سنة
37
00:02:11,841 --> 00:02:15,051
إنها القوة التي دمرت موطنك, نيكو روبين
38
00:02:16,431 --> 00:02:17,891
..اسم أوهارا
39
00:02:18,391 --> 00:02:21,431
اختفى من خريطة السنة التالية, أليس كذلك؟
40
00:02:22,061 --> 00:02:23,271
موطن روبين؟
41
00:02:24,311 --> 00:02:25,521
..ذلك المقنع القذر
42
00:02:26,791 --> 00:02:30,691
أنا ليس لدي أي مكان كي أذهب إليه, أو مكان أدعوه موطناً
43
00:02:32,151 --> 00:02:32,941
توقف
44
00:02:33,611 --> 00:02:34,401
أي شيء غير هذا
45
00:02:36,571 --> 00:02:39,281
تلك ردة فعل رائعة, تعطيني حماساً أكثر
46
00:02:39,831 --> 00:02:40,541
ماذا؟
47
00:02:41,081 --> 00:02:45,001
هل يعني هذا أنك تريدينني أن أضغط على زر تشغيل الباستر كول؟
48
00:02:48,001 --> 00:02:52,421
هل حقاً تفهم ماذا سيحدث لو أنك ضغطت ذلك الزر؟
49
00:02:53,121 --> 00:02:54,341
..أظن أنني أعرف
50
00:02:55,051 --> 00:02:59,301
فرصة مغادرة القراصنة لهذه الجزيرة ستكون صفر
51
00:02:59,761 --> 00:03:01,721
..بضغطة واحدة على هذا الزر
52
00:03:02,181 --> 00:03:03,981
إنها بسيطة حقاً
53
00:03:04,101 --> 00:03:05,941
لن تكون النهاية بهذه البساطة
54
00:03:06,471 --> 00:03:09,241
هل بدأت الذكريات القديمة تعود إليك
55
00:03:10,571 --> 00:03:13,281
إذاً, هل يجب أن أجري تجربةً بسيطة وأضغطه
56
00:03:13,861 --> 00:03:15,111
..هنا والآن
57
00:03:20,121 --> 00:03:20,911
مالذي تفعله!؟
58
00:03:21,121 --> 00:03:21,831
توقف الآن
59
00:03:24,541 --> 00:03:26,581
..يجب أن لاتكوني مغرورةً معي
60
00:03:26,961 --> 00:03:27,541
صحيح؟
61
00:03:44,771 --> 00:03:47,731
لقد قلت بأن أوهارا اختفت من الخريطة التالية, صحيح؟
62
00:03:48,691 --> 00:03:51,231
هل استطعت أن ترى البشر عندما كنت تنظر إلى الخريطة؟
63
00:03:51,731 --> 00:03:54,571
..لأنك تنظر إلى العالم بهذه الطريقة
64
00:03:55,941 --> 00:03:58,411
لهذا يمكنك القيام بأشياء قذرة كهذه
65
00:04:08,291 --> 00:04:09,171
..إن الباستر كول
66
00:04:09,961 --> 00:04:11,921
قوة مرعبة لاترحم حتى أنها تفقد السيطرة على نفسها
67
00:04:13,381 --> 00:04:15,381
..لاتستطيع استخدامها
68
00:04:16,381 --> 00:04:16,881
أبداً..
69
00:04:17,761 --> 00:04:18,591
..أي شيء إلا هذا
70
00:04:23,221 --> 00:04:28,601
البحر الغربي قبل 20 سنة
- أوهارا -
71
00:04:35,311 --> 00:04:40,901
المقدمة : D.jackel ~
JShi : تنسيق ~
72
00:05:55,501 --> 00:05:58,701
المقدمة : D.jackel ~
JShi : تنسيق ~
73
00:06:18,901 --> 00:06:26,001
ماضي روبين
الفتاة التي كانت تسمى شيطانة
74
00:06:31,371 --> 00:06:32,621
روبين هناك
75
00:06:32,871 --> 00:06:33,991
دعونا ننال منها
76
00:06:36,411 --> 00:06:36,991
..آوتش
77
00:06:38,251 --> 00:06:39,421
لقد فعلناها
78
00:06:39,671 --> 00:06:41,461
أيتها المتوحشة
79
00:06:41,671 --> 00:06:42,961
مخيفة جداً
80
00:06:43,921 --> 00:06:46,341
متوحشة, متوحشة
81
00:06:46,671 --> 00:06:48,881
متوحشة, متوحشة
82
00:06:53,301 --> 00:06:55,601
لقد هوجمنا من قبل المتوحشة
83
00:06:56,971 --> 00:06:58,231
إنها مخيفة حقاً
84
00:06:58,601 --> 00:06:59,601
لن ننسى ذلك
85
00:07:28,801 --> 00:07:29,671
أنت هناك
86
00:07:33,641 --> 00:07:37,891
أولادي جاءوا يبكون إلى البيت, يقولون بأنهم ضُربوا وهم لم يفعلوا شيئاً
87
00:07:38,521 --> 00:07:40,601
لاتتعرضي لأطفالي مطلقاً
88
00:07:43,231 --> 00:07:44,651
ألا تستطيعين أن تقولي شيئاً!؟
89
00:07:45,691 --> 00:07:46,401
تباً
90
00:07:47,021 --> 00:07:48,781
أنت فعلاً بنتٌ مقرفة
91
00:07:51,701 --> 00:07:52,491
انتظري
92
00:07:52,741 --> 00:07:54,281
محادثتنا لم تنتهي بعد
93
00:08:02,961 --> 00:08:05,331
هيي, هيي! ماذا سيكون عشاؤنا الليلة؟
94
00:08:06,171 --> 00:08:07,001
ماذا تريدين أن تأكلي؟
95
00:08:07,381 --> 00:08:09,171
..أريد, أريد
96
00:08:09,511 --> 00:08:10,551
أرز منزلي
97
00:08:11,971 --> 00:08:13,631
أنت حقاً تحبين الأرز المنزلي
98
00:08:13,931 --> 00:08:14,301
نعم
99
00:08:14,641 --> 00:08:16,801
إذاً أنا بجاجة لصنع المزيد منه
100
00:08:17,181 --> 00:08:18,311
نعم
101
00:08:27,271 --> 00:08:28,521
أنا بالمنزل
102
00:08:29,151 --> 00:08:30,861
آسفة كوني متأخرة
103
00:08:32,281 --> 00:08:33,201
العمة روجي؟
104
00:08:44,421 --> 00:08:45,081
,إلى روبين
105
00:08:45,421 --> 00:08:45,921
..اليوم هو
106
00:08:46,871 --> 00:08:48,571
,عيد ميلاد ابنتنا..
107
00:08:48,871 --> 00:08:51,331
لذا نحن أفراد العائلة الثلاثة, من غير الغرباء
108
00:08:51,441 --> 00:08:53,311
قررننا أن نخرج خارجاً لنتعشى
109
00:08:54,271 --> 00:08:57,471
تركت لكِ خبزاً لعشائك, كليه بحذر
110
00:08:58,771 --> 00:09:01,071
تأكدي من أنك لاتستخدمين الكثير من المربى
111
00:09:02,021 --> 00:09:04,611
,عندما تنتهين من الأكل وقبل عودتنا إلى المنزل
112
00:09:05,161 --> 00:09:06,051
,اغسلي الأطباق
113
00:09:06,371 --> 00:09:07,051
,نظفي المنزل
114
00:09:07,851 --> 00:09:09,431
,أحضري الغسيل للداخل
115
00:09:09,701 --> 00:09:13,301
وتأكدي من الصعود للأعلى قبل أن يتأخر الوقت
116
00:09:20,601 --> 00:09:23,121
هيي, هيي! ماذا سيكون عشاؤنا الليلة؟
117
00:09:23,801 --> 00:09:24,421
ماذا تريدين أن تأكلي؟
118
00:09:25,601 --> 00:09:27,341
..أريد, أريد
119
00:09:27,671 --> 00:09:28,721
!أرز منزلي
120
00:09:30,201 --> 00:09:31,871
!أنت حقاً تحبين الأرز المنزلي
121
00:09:32,161 --> 00:09:32,671
!نعم
122
00:09:32,821 --> 00:09:35,041
!إذاً أنا بحاجة لصنع المزيد منه
123
00:09:35,441 --> 00:09:36,561
!نعم
124
00:09:57,611 --> 00:09:59,491
إنها روبين, لقد جاءت
125
00:09:59,781 --> 00:10:01,411
يبدو أنها جاءت لكي تعيد الكتاب
126
00:10:01,701 --> 00:10:02,951
الجميع إلى أماكنهم
127
00:10:08,171 --> 00:10:09,001
مساء الخير
128
00:10:09,461 --> 00:10:12,091
..بروفيسور كلوفر, جئت كي أعيد الكتاب
129
00:10:16,671 --> 00:10:17,801
واحد, اثنان
130
00:10:18,551 --> 00:10:21,141
مبروك يا روبين
131
00:10:22,601 --> 00:10:23,761
أنت مذهلة يا روبين
132
00:10:23,971 --> 00:10:24,891
كما هو متوقع من عبقرية
133
00:10:25,221 --> 00:10:27,181
عندنا كيك! كيك
134
00:10:27,891 --> 00:10:28,561
روبين
135
00:10:28,941 --> 00:10:31,061
..اختبار الدكتوراه في التاريخ الذي قمتي به بالأمس
136
00:10:31,401 --> 00:10:33,231
حصلتي فيه على درجة رائعة
137
00:10:33,521 --> 00:10:36,741
من اليوم, أنت تعتبرين عالمة آثار
138
00:10:37,321 --> 00:10:41,741
بدءاً من اليوم, أنت واحدة من هذه المجموعة وتستطيعين مشاركتنا في أبحاثنا
139
00:10:43,531 --> 00:10:45,541
تفضلي, هذا الدليل على أنك عالمة
140
00:10:45,791 --> 00:10:47,001
خذيها, روبين
141
00:10:48,411 --> 00:10:49,581
هذا عظيم, روبين
142
00:10:50,001 --> 00:10:50,961
مبروك
143
00:10:53,791 --> 00:10:55,051
حسناً, روبين
144
00:10:55,501 --> 00:10:58,171
يجب أن تعرفي ماذا يعني أن تصبحي عالمة آثار
145
00:10:58,671 --> 00:11:00,341
أجل, بروفيسور كلوفر
146
00:11:01,391 --> 00:11:04,641
المعرفة هي محصلة الماضي
147
00:11:05,141 --> 00:11:06,311
..تلك الكتب الكثيرة
148
00:11:06,971 --> 00:11:09,391
,سافرت لمدة طويلة لتتجمع هنا
149
00:11:09,731 --> 00:11:14,771
قدمت من جميع أرجاء المعمورة إلى شجرة المعرفة هذه التي يبلغ عمرها الخمسة ألاف سنة
150
00:11:15,521 --> 00:11:19,741
بالنسبة لكل البشرية, هذا شيء لايقدر بثمن
151
00:11:20,741 --> 00:11:24,281
هذه أكبر وأعظم مكتبة في العالم والتي تحمل العزة والفخر بما تحتويه من معرفة
152
00:11:24,831 --> 00:11:30,081
ويتجمع تحت سقف شجرة المعرفة هذه علماء الآثار الشجعان
153
00:11:30,581 --> 00:11:33,501
,بما أننا نستخدم هذه الوثائق
154
00:11:33,831 --> 00:11:37,171
فلن يكون هناك أي غموض تاريخي يصعب علينا حله
155
00:11:38,211 --> 00:11:39,231
هل فهمتي يا روبين؟
156
00:11:39,821 --> 00:11:40,131
نعم
157
00:11:41,591 --> 00:11:44,261
,في البحث الذي سوف ننشره في القريب العاجل
158
00:11:44,721 --> 00:11:47,521
ستساهمين للعالم بمعرفتك للثقافات الأخرى
159
00:11:48,181 --> 00:11:52,101
بروفيسور, أريد أن أحل لغز التاريخ المفقود
160
00:11:53,601 --> 00:11:54,691
لاتستطيعين, لاتستطيعين
161
00:11:54,941 --> 00:11:57,361
هذا الشيء محرم عالمياً
162
00:11:57,971 --> 00:11:58,731
لماذا؟
163
00:11:59,491 --> 00:12:01,031
,إذا قمنا بدراسة البونيقليف
164
00:12:01,451 --> 00:12:04,031
سوف نعرف مالذي حصل في فترة التاريخ المفقود, صحيح؟
165
00:12:05,871 --> 00:12:07,731
لماذا تعرفين الكثير؟
166
00:12:08,121 --> 00:12:11,331
لقد استخدمتي قدرتك في التجسس علينا في القبو مرةً أخرى
167
00:12:11,831 --> 00:12:12,231
..لكن
168
00:12:12,711 --> 00:12:16,171
أي محاولة لفك شفرة البونيقليف يعتبر جريمةً عظمى
169
00:12:16,251 --> 00:12:17,591
وفاعلها يحكم عليه بالإعدام
170
00:12:19,711 --> 00:12:20,421
..لكن
171
00:12:21,551 --> 00:12:23,181
..ألا يجتمع الجميع في القبو في وقتٍ متأخر من الليل في القبو
172
00:12:23,801 --> 00:12:25,511
ليقوموا بالبحث على البونيقليف؟..
173
00:12:26,431 --> 00:12:27,301
..روبين
174
00:12:27,811 --> 00:12:29,221
لماذا تعلمين بشيءٍ كهذا؟
175
00:12:30,411 --> 00:12:31,591
مالذي يعنيه هذا؟
176
00:12:31,711 --> 00:12:34,351
أتقولين أنك على علم بهذا الأمر أيضاً؟
177
00:12:35,351 --> 00:12:36,311
أجيبيني, روبين
178
00:12:38,231 --> 00:12:38,941
..لكن
179
00:12:40,731 --> 00:12:43,701
حتى لو طلبت ذلك منك, فإنك لن تسمح لي بالدخول
180
00:12:45,501 --> 00:12:46,101
..ولهذا
181
00:12:47,101 --> 00:12:49,051
,اعتقدت أنني لو أصبحت عالمة آثار حقيقية
182
00:12:49,451 --> 00:12:52,221
فسوف تقبلوني كبقية الباحثين
183
00:12:53,291 --> 00:12:54,791
..لقد حاولت جاهدةً أيضاً
184
00:12:57,381 --> 00:12:58,041
..روبين
185
00:13:01,341 --> 00:13:02,171
..في الواقع
186
00:13:02,841 --> 00:13:06,641
لقد اكتسبتي مايكفي من الخبرة لكي تصبحي عالمة آثار
187
00:13:07,681 --> 00:13:10,061
لكنك مازلتي مجرد طفلة
188
00:13:10,661 --> 00:13:13,561
إذا اكتشفوا أنك تعملين معنا, سوف يعدمونك
189
00:13:14,161 --> 00:13:16,761
مانقوم به كان معداً بالكامل
190
00:13:17,171 --> 00:13:20,561
,منذ 800 سنة, وعندما أصبح هذا هو قانون العالم
191
00:13:21,191 --> 00:13:25,781
كان هناك العديد من العلماء الذين فقدوا حياتهم في سبيل الحصول على الحقيقة
192
00:13:26,491 --> 00:13:27,491
هذه فرصة جيدة
193
00:13:27,991 --> 00:13:28,821
سوف أخبرك عنها
194
00:13:29,531 --> 00:13:33,121
,أولئك الذين لديهم القدرة على قراءة تلك المخطوطات التاريخية
195
00:13:33,541 --> 00:13:35,831
هم أهل أوهارا فقط
196
00:13:37,101 --> 00:13:39,131
لانستطيع الرجوع إلى الوراء أبداًً
197
00:13:40,121 --> 00:13:41,721
أقسمي بشجرة المعرفة هذه
198
00:13:42,111 --> 00:13:44,211
,لو اقتربتي من القبو مرةً أخرى
199
00:13:44,721 --> 00:13:48,681
سوف نحرم عليكي دخول مركز الأبحاث والمكتبة أيضاً
200
00:13:49,091 --> 00:13:49,721
هل فهمتي ذلك؟
201
00:13:54,481 --> 00:13:54,931
روبين
202
00:13:56,271 --> 00:13:59,481
إنها تتبع ظل أمها تماماً
203
00:14:00,061 --> 00:14:03,281
إنها لا تعلم شيئاً عن الحادثة التي وقعت قبل أيام قليلة
204
00:14:04,781 --> 00:14:08,451
والدة روبين, أوليفيا, تم القبض عليها
205
00:14:08,821 --> 00:14:11,581
نحن نعرف قدرها بالفعل
206
00:14:28,591 --> 00:14:31,011
- اليوم التالي -
207
00:15:16,721 --> 00:15:18,481
.. مـ .. ماء
208
00:15:21,311 --> 00:15:22,271
دودة الأرض؟
209
00:15:31,861 --> 00:15:33,621
لذيذ
210
00:15:42,171 --> 00:15:44,131
..ذلك أنقذ حياتي
211
00:15:45,461 --> 00:15:48,011
..أتمنى أن يكون ذلك الشخص بخير أيضاً
212
00:15:50,381 --> 00:15:52,431
على كل حال, لقد أنقذتني
213
00:15:52,761 --> 00:15:53,761
شكراً
214
00:15:54,091 --> 00:15:56,601
يجب أن يكون هنالك قرية في الجوار
215
00:15:59,061 --> 00:15:59,931
..حسناً
216
00:16:02,271 --> 00:16:06,571
على أي حال, كنت أريد أن أرسو في جزيرة صحراوية أو ما شابه
217
00:16:14,571 --> 00:16:17,831
حتى لو بقيتي واقفةً هناك, فلن يحدث شيء
218
00:16:18,621 --> 00:16:21,461
لقد جرحت ساقي
219
00:16:22,001 --> 00:16:23,541
لذا أنا لن أتحرك من هنا
220
00:16:24,461 --> 00:16:28,551
أخطط أن أبني قارب أو ماشابه كي أتمكن من الخروج من هنا
221
00:16:30,711 --> 00:16:32,511
هل هذه هي المرة الأولى التي ترين فيها عملاق؟
222
00:16:34,931 --> 00:16:39,811
أنا أحذرك من الآن, لا تحكمي علي من مظهري الشبيه بأولئك المتوحشين من إلباف
223
00:16:40,521 --> 00:16:43,561
..يوجد هنالك عمالقة طيبين أيضاً, كما تعلمين
224
00:16:47,481 --> 00:16:49,981
..سأحاول أن أطلب منك شيئاً مستحيلاً, لكن
225
00:16:50,531 --> 00:16:55,611
أريد منك أن لا تتحدثي عني أمام أي شخص عندما تعودين إلى البيت
226
00:16:56,371 --> 00:16:57,241
مفهوم
227
00:16:58,831 --> 00:16:59,791
كانت الإجابة سريعة جداً
228
00:17:00,621 --> 00:17:01,751
هذا إطلاقاً مستحيل
229
00:17:03,081 --> 00:17:03,751
أنا لن أتكلم
230
00:17:08,631 --> 00:17:09,631
هذا كذب
231
00:17:10,131 --> 00:17:13,131
مستحيل أن يحتفظ الطفل بالسر
232
00:17:14,261 --> 00:17:15,221
.. لكني
233
00:17:15,841 --> 00:17:17,141
لست مهتمة لأمرك..
234
00:17:34,281 --> 00:17:34,901
ديريشي؟
235
00:17:35,861 --> 00:17:36,991
مالذي يعنيه ذلك؟
236
00:17:37,491 --> 00:17:40,411
مالذي تتحدثين عنه؟ أنا أضحك
237
00:17:43,201 --> 00:17:44,371
أنت تضحك!؟
238
00:17:45,211 --> 00:17:47,331
أنت فتاة مسلية
239
00:17:52,551 --> 00:17:53,591
هذه طريقة غريبة للضحك
240
00:17:57,221 --> 00:18:01,311
منذ زمن طويل, وهم يقولون لي بأن طريقة ضحكي بشعة
241
00:18:01,811 --> 00:18:04,471
ألا تبدين لطيفة وأنت تضحكين؟
242
00:18:05,391 --> 00:18:07,141
سأكون بحالٍ أفضل إذا ضحكتي أكثر
243
00:18:10,061 --> 00:18:11,941
اسمي هو ساولو
244
00:18:12,901 --> 00:18:15,031
هاقوارل دي ساولو
245
00:18:15,831 --> 00:18:16,231
دي؟
246
00:18:17,281 --> 00:18:17,741
نعم
247
00:18:18,411 --> 00:18:19,911
أنا لا أعرف عنه الكثير في الحقيقة
248
00:18:20,201 --> 00:18:23,491
كل شخص في عائلتي يلقب به
249
00:18:24,411 --> 00:18:25,371
ما هو اسمك؟
250
00:18:26,001 --> 00:18:26,661
روبين
251
00:18:27,041 --> 00:18:27,661
حسناً
252
00:18:28,081 --> 00:18:32,291
روبين, في الحقيقة أنا كنت ملاحقاً من قبل بعض الأشخاص
253
00:18:32,671 --> 00:18:35,171
لذا سوف أكون بمأزق إذا علم أي شخص بأمري
254
00:18:35,171 --> 00:18:36,091
أنا لن أخبر أي شخص
255
00:18:39,011 --> 00:18:41,931
- اليوم الثالث من وصول العملاق -
256
00:18:48,231 --> 00:18:49,521
لذيذ
257
00:18:49,941 --> 00:18:50,941
تناول هذه أيضاً
258
00:18:54,651 --> 00:18:55,861
دعوتك فقط تجعلني سعيداً
259
00:18:56,361 --> 00:18:57,571
كلي أنت الباقي
260
00:18:58,701 --> 00:19:00,031
معدتي ممتلئة الآن
261
00:19:01,111 --> 00:19:03,831
لقد اصطدت سمكة وأكلتها البارحة
262
00:19:06,701 --> 00:19:09,161
حقاً, إنها ممتلئة الآن
263
00:19:09,711 --> 00:19:11,581
سوف أكمل بناء قاربي
264
00:19:17,301 --> 00:19:18,171
..لكن
265
00:19:18,881 --> 00:19:20,181
ألا تشعرين بالملل؟
266
00:19:20,931 --> 00:19:24,301
أنت تأتين هنا وتبقين طوال اليوم برفقتي
267
00:19:25,061 --> 00:19:26,931
والداك وأصدقائك ربما يقلقون عليك
268
00:19:29,481 --> 00:19:30,441
ليس لدي والدان
269
00:19:31,561 --> 00:19:35,271
أنا لدي أم, لكنها أخذت تجوب البحار عندما كنت صغيرة
270
00:19:35,731 --> 00:19:36,821
أنا حتى لا أتذكر وجهها
271
00:19:38,861 --> 00:19:40,901
,أنا أحب جميع علماء الأثار
272
00:19:41,611 --> 00:19:43,951
لكنهم لايسمحون لي بالإنضمام معهم في أبحاثهم, لذا أنا هنا
273
00:19:45,331 --> 00:19:46,541
..وبالنسبة للأطفال في القرية
274
00:19:47,161 --> 00:19:49,961
هم يقولون بأني مرعبة, لذا لا يلعبون معي
275
00:19:53,751 --> 00:19:55,421
إذاً أنت من آكلي ثمرة الشيطان
276
00:19:56,671 --> 00:19:57,671
ألست خائفاً؟
277
00:19:58,131 --> 00:20:01,051
لقد أبحرت مرةً في الجراند لاين
278
00:20:01,511 --> 00:20:04,361
ولقد رأيت الكثير من مستخدمي ثمار الشيطان المذهلة
279
00:20:05,261 --> 00:20:06,051
حسناً
280
00:20:06,931 --> 00:20:08,021
أنا أحسدك
281
00:20:08,721 --> 00:20:09,981
تبدو مفيدة
282
00:20:17,771 --> 00:20:19,261
هذه حقاً طريقة غريبة للضحك
283
00:20:21,401 --> 00:20:23,031
..لكنها مضحكة أليست كذلك
284
00:20:23,911 --> 00:20:24,661
,تعرفين
285
00:20:25,201 --> 00:20:28,291
عندما تضحكين, سوف تصبحين سعيدة
286
00:20:29,291 --> 00:20:30,001
كيف ذلك؟
287
00:20:30,501 --> 00:20:31,751
..حتى لو سألتي كيف
288
00:20:32,291 --> 00:20:34,041
عندما تكونين سعيدة, إضحكي
289
00:20:34,541 --> 00:20:38,751
وهذا يعني أيضاً أنه إذا ضحكتي سوف تصبحين سعيدة
290
00:20:39,501 --> 00:20:42,671
حتى وإن بدوت صغيرة, يبدو بأنك عانيت الكثير
291
00:20:43,381 --> 00:20:44,381
أنت بحاجة فقط للضحك
292
00:20:44,971 --> 00:20:46,801
عندما تكونين حزينة, إضحكي وحسب
293
00:20:47,551 --> 00:20:49,681
إذا ضحكت وأنا متألمة, سأبدو كالغبية
294
00:20:49,931 --> 00:20:51,271
هذا غير صحيح
295
00:20:53,271 --> 00:20:56,811
انظري, تستطيعين تجربة ذلك بنفسك أيضاً
296
00:21:02,441 --> 00:21:02,941
ديريشي
297
00:21:04,451 --> 00:21:07,281
صحيح, صحيح! هذه هي الطريقة كما فعلتها
298
00:21:16,171 --> 00:21:17,291
أنت جيدة, أنت جيدة
299
00:21:23,511 --> 00:21:24,631
هنا مقر قيادة المارينز
300
00:21:25,091 --> 00:21:27,181
القائد سباندين, أنا أنتظر الإجابة
301
00:21:27,641 --> 00:21:29,141
إنهم يطلبونك أيها القائد
302
00:21:29,601 --> 00:21:30,471
دعهم وشأنهم
303
00:21:31,101 --> 00:21:32,601
يجب أنهم يتحرون عن حالتنا فقط
304
00:21:33,141 --> 00:21:36,141
لقد أخبرتهم أننا سنتصل بهم أولاً عند رؤية الشاطئ
305
00:21:36,941 --> 00:21:39,111
,أنا لا أهتم ما إذا كانت أوهارا أو أوبرا
306
00:21:39,691 --> 00:21:43,441
ولكن لماذا علي قطع كل هذه المسافة للبحر الغربي؟
307
00:21:43,741 --> 00:21:44,861
..حقاً
308
00:21:45,611 --> 00:21:47,411
..إنه عمل لايستحق حتى أن أضيع وقتي به
309
00:21:49,571 --> 00:21:53,871
- اليوم التالي, اليوم الرابع من وصول العملاق -