1 00:00:14,521 --> 00:00:16,521 الحلقة 275 2 00:00:17,181 --> 00:00:17,771 روبين 3 00:00:17,521 --> 00:00:24,521 Dentest أبـ سالم ـو ~ JShi : تنسيق ~ 4 00:00:18,441 --> 00:00:21,101 سواءً تريدين الموت أم لا, فأنا لا أهتم لما تقولينه 5 00:00:21,611 --> 00:00:22,311 ..قولي مثل هذا النوع من الأشياء 6 00:00:22,811 --> 00:00:23,981 حينما تكونين إلى جانبنا.. 7 00:00:26,741 --> 00:00:28,451 دعي الباقي علينا 8 00:00:32,951 --> 00:00:34,831 لقد تجاوزوا الأكوا لاجونا لكي يأتوا إلى هنا فقط 9 00:00:35,241 --> 00:00:36,541 إذا فكرتم بالأمر, هذا يبدو مدهشاً 10 00:00:37,831 --> 00:00:39,461 يبدو أنهم محظوظين جداً 11 00:00:39,921 --> 00:00:41,881 الآن لدينا الإذن بالقتل 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,921 سيكون هذا سهلاً إن لم نتهاون معهم 13 00:00:46,171 --> 00:00:46,841 الجسر المتحرك؟ 14 00:00:47,211 --> 00:00:47,591 أجل 15 00:00:48,171 --> 00:00:50,131 عائلة فرانكي تقاتل من أجله في هذه اللحظات 16 00:00:51,221 --> 00:00:54,811 إذا قاموا بإنزاله, فسيكون بمقدورنا الذهاب للجهة الأخرى سويةً 17 00:00:55,431 --> 00:00:56,431 ..حقاً 18 00:00:56,771 --> 00:00:58,231 إنها أمام أعيننا الآن 19 00:01:08,361 --> 00:01:09,531 ..أنت 20 00:01:10,111 --> 00:01:10,651 تباً 21 00:01:11,241 --> 00:01:13,951 كم من العبء الثقيل الذي تحمله هذه المرأة؟ 22 00:01:16,081 --> 00:01:17,291 CP9 ,أوي 23 00:01:17,661 --> 00:01:18,791 حسناً يا شباب 24 00:01:19,161 --> 00:01:22,501 أنا أعطيكم الإذن لتبيدوهم, ولكن هاجموهم من برج العدالة هذا 25 00:01:24,251 --> 00:01:27,551 الأولية هي لحياتي, ولوجودي 26 00:01:28,301 --> 00:01:33,971 لو أصبح هؤلاء الشباب أحراراً, وحصل أمرٌ مفاجئ, فمن سيحميني؟ 27 00:01:37,681 --> 00:01:38,971 أيها القراصنة الأنذال 28 00:01:39,471 --> 00:01:43,811 حتى لو حاولتم بكل ماتستطيعون, هذا لن يغير شيئاً في النهاية 29 00:01:45,691 --> 00:01:49,151 CP9 لدينا مجموعة الإغتيالات, قوة الـ 30 00:01:49,991 --> 00:01:54,161 لدينا بوابة العدالة المتينة, والتي يستحيل لبشرٍ عادي أن يفتحها 31 00:01:54,821 --> 00:01:55,871 ..والشيء الأهم 32 00:01:56,071 --> 00:01:57,491 ..في هذه اللحظة, أنا لدي 33 00:01:58,411 --> 00:02:03,331 الصلاحية لإستخدام هذا الدن دن موشي الذهبي, وأن !أستدعي الباستر كول 34 00:02:05,081 --> 00:02:05,791 الباستر كول؟ 35 00:02:06,961 --> 00:02:08,051 ..هذا صحيح 36 00:02:08,961 --> 00:02:11,171 بالضبط, كما حصل قبل عشرين سنة 37 00:02:11,841 --> 00:02:15,051 إنها القوة التي دمرت موطنك, نيكو روبين 38 00:02:16,431 --> 00:02:17,891 ..اسم أوهارا 39 00:02:18,391 --> 00:02:21,431 اختفى من خريطة السنة التالية, أليس كذلك؟ 40 00:02:22,061 --> 00:02:23,271 موطن روبين؟ 41 00:02:24,311 --> 00:02:25,521 ..ذلك المقنع القذر 42 00:02:26,791 --> 00:02:30,691 أنا ليس لدي أي مكان كي أذهب إليه, أو مكان أدعوه موطناً 43 00:02:32,151 --> 00:02:32,941 توقف 44 00:02:33,611 --> 00:02:34,401 أي شيء غير هذا 45 00:02:36,571 --> 00:02:39,281 تلك ردة فعل رائعة, تعطيني حماساً أكثر 46 00:02:39,831 --> 00:02:40,541 ماذا؟ 47 00:02:41,081 --> 00:02:45,001 هل يعني هذا أنك تريدينني أن أضغط على زر تشغيل الباستر كول؟ 48 00:02:48,001 --> 00:02:52,421 هل حقاً تفهم ماذا سيحدث لو أنك ضغطت ذلك الزر؟ 49 00:02:53,121 --> 00:02:54,341 ..أظن أنني أعرف 50 00:02:55,051 --> 00:02:59,301 فرصة مغادرة القراصنة لهذه الجزيرة ستكون صفر 51 00:02:59,761 --> 00:03:01,721 ..بضغطة واحدة على هذا الزر 52 00:03:02,181 --> 00:03:03,981 إنها بسيطة حقاً 53 00:03:04,101 --> 00:03:05,941 لن تكون النهاية بهذه البساطة 54 00:03:06,471 --> 00:03:09,241 هل بدأت الذكريات القديمة تعود إليك 55 00:03:10,571 --> 00:03:13,281 إذاً, هل يجب أن أجري تجربةً بسيطة وأضغطه 56 00:03:13,861 --> 00:03:15,111 ..هنا والآن 57 00:03:20,121 --> 00:03:20,911 مالذي تفعله!؟ 58 00:03:21,121 --> 00:03:21,831 توقف الآن 59 00:03:24,541 --> 00:03:26,581 ..يجب أن لاتكوني مغرورةً معي 60 00:03:26,961 --> 00:03:27,541 صحيح؟ 61 00:03:44,771 --> 00:03:47,731 لقد قلت بأن أوهارا اختفت من الخريطة التالية, صحيح؟ 62 00:03:48,691 --> 00:03:51,231 هل استطعت أن ترى البشر عندما كنت تنظر إلى الخريطة؟ 63 00:03:51,731 --> 00:03:54,571 ..لأنك تنظر إلى العالم بهذه الطريقة 64 00:03:55,941 --> 00:03:58,411 لهذا يمكنك القيام بأشياء قذرة كهذه 65 00:04:08,291 --> 00:04:09,171 ..إن الباستر كول 66 00:04:09,961 --> 00:04:11,921 قوة مرعبة لاترحم حتى أنها تفقد السيطرة على نفسها 67 00:04:13,381 --> 00:04:15,381 ..لاتستطيع استخدامها 68 00:04:16,381 --> 00:04:16,881 أبداً.. 69 00:04:17,761 --> 00:04:18,591 ..أي شيء إلا هذا 70 00:04:23,221 --> 00:04:28,601 البحر الغربي قبل 20 سنة - أوهارا - 71 00:04:35,311 --> 00:04:40,901 المقدمة : D.jackel ~ JShi : تنسيق ~ 72 00:05:55,501 --> 00:05:58,701 المقدمة : D.jackel ~ JShi : تنسيق ~ 73 00:06:18,901 --> 00:06:26,001 ماضي روبين الفتاة التي كانت تسمى شيطانة 74 00:06:31,371 --> 00:06:32,621 روبين هناك 75 00:06:32,871 --> 00:06:33,991 دعونا ننال منها 76 00:06:36,411 --> 00:06:36,991 ..آوتش 77 00:06:38,251 --> 00:06:39,421 لقد فعلناها 78 00:06:39,671 --> 00:06:41,461 أيتها المتوحشة 79 00:06:41,671 --> 00:06:42,961 مخيفة جداً 80 00:06:43,921 --> 00:06:46,341 متوحشة, متوحشة 81 00:06:46,671 --> 00:06:48,881 متوحشة, متوحشة 82 00:06:53,301 --> 00:06:55,601 لقد هوجمنا من قبل المتوحشة 83 00:06:56,971 --> 00:06:58,231 إنها مخيفة حقاً 84 00:06:58,601 --> 00:06:59,601 لن ننسى ذلك 85 00:07:28,801 --> 00:07:29,671 أنت هناك 86 00:07:33,641 --> 00:07:37,891 أولادي جاءوا يبكون إلى البيت, يقولون بأنهم ضُربوا وهم لم يفعلوا شيئاً 87 00:07:38,521 --> 00:07:40,601 لاتتعرضي لأطفالي مطلقاً 88 00:07:43,231 --> 00:07:44,651 ألا تستطيعين أن تقولي شيئاً!؟ 89 00:07:45,691 --> 00:07:46,401 تباً 90 00:07:47,021 --> 00:07:48,781 أنت فعلاً بنتٌ مقرفة 91 00:07:51,701 --> 00:07:52,491 انتظري 92 00:07:52,741 --> 00:07:54,281 محادثتنا لم تنتهي بعد 93 00:08:02,961 --> 00:08:05,331 هيي, هيي! ماذا سيكون عشاؤنا الليلة؟ 94 00:08:06,171 --> 00:08:07,001 ماذا تريدين أن تأكلي؟ 95 00:08:07,381 --> 00:08:09,171 ..أريد, أريد 96 00:08:09,511 --> 00:08:10,551 أرز منزلي 97 00:08:11,971 --> 00:08:13,631 أنت حقاً تحبين الأرز المنزلي 98 00:08:13,931 --> 00:08:14,301 نعم 99 00:08:14,641 --> 00:08:16,801 إذاً أنا بجاجة لصنع المزيد منه 100 00:08:17,181 --> 00:08:18,311 نعم 101 00:08:27,271 --> 00:08:28,521 أنا بالمنزل 102 00:08:29,151 --> 00:08:30,861 آسفة كوني متأخرة 103 00:08:32,281 --> 00:08:33,201 العمة روجي؟ 104 00:08:44,421 --> 00:08:45,081 ,إلى روبين 105 00:08:45,421 --> 00:08:45,921 ..اليوم هو 106 00:08:46,871 --> 00:08:48,571 ,عيد ميلاد ابنتنا.. 107 00:08:48,871 --> 00:08:51,331 لذا نحن أفراد العائلة الثلاثة, من غير الغرباء 108 00:08:51,441 --> 00:08:53,311 قررننا أن نخرج خارجاً لنتعشى 109 00:08:54,271 --> 00:08:57,471 تركت لكِ خبزاً لعشائك, كليه بحذر 110 00:08:58,771 --> 00:09:01,071 تأكدي من أنك لاتستخدمين الكثير من المربى 111 00:09:02,021 --> 00:09:04,611 ,عندما تنتهين من الأكل وقبل عودتنا إلى المنزل 112 00:09:05,161 --> 00:09:06,051 ,اغسلي الأطباق 113 00:09:06,371 --> 00:09:07,051 ,نظفي المنزل 114 00:09:07,851 --> 00:09:09,431 ,أحضري الغسيل للداخل 115 00:09:09,701 --> 00:09:13,301 وتأكدي من الصعود للأعلى قبل أن يتأخر الوقت 116 00:09:20,601 --> 00:09:23,121 هيي, هيي! ماذا سيكون عشاؤنا الليلة؟ 117 00:09:23,801 --> 00:09:24,421 ماذا تريدين أن تأكلي؟ 118 00:09:25,601 --> 00:09:27,341 ..أريد, أريد 119 00:09:27,671 --> 00:09:28,721 !أرز منزلي 120 00:09:30,201 --> 00:09:31,871 !أنت حقاً تحبين الأرز المنزلي 121 00:09:32,161 --> 00:09:32,671 !نعم 122 00:09:32,821 --> 00:09:35,041 !إذاً أنا بحاجة لصنع المزيد منه 123 00:09:35,441 --> 00:09:36,561 !نعم 124 00:09:57,611 --> 00:09:59,491 إنها روبين, لقد جاءت 125 00:09:59,781 --> 00:10:01,411 يبدو أنها جاءت لكي تعيد الكتاب 126 00:10:01,701 --> 00:10:02,951 الجميع إلى أماكنهم 127 00:10:08,171 --> 00:10:09,001 مساء الخير 128 00:10:09,461 --> 00:10:12,091 ..بروفيسور كلوفر, جئت كي أعيد الكتاب 129 00:10:16,671 --> 00:10:17,801 واحد, اثنان 130 00:10:18,551 --> 00:10:21,141 مبروك يا روبين 131 00:10:22,601 --> 00:10:23,761 أنت مذهلة يا روبين 132 00:10:23,971 --> 00:10:24,891 كما هو متوقع من عبقرية 133 00:10:25,221 --> 00:10:27,181 عندنا كيك! كيك 134 00:10:27,891 --> 00:10:28,561 روبين 135 00:10:28,941 --> 00:10:31,061 ..اختبار الدكتوراه في التاريخ الذي قمتي به بالأمس 136 00:10:31,401 --> 00:10:33,231 حصلتي فيه على درجة رائعة 137 00:10:33,521 --> 00:10:36,741 من اليوم, أنت تعتبرين عالمة آثار 138 00:10:37,321 --> 00:10:41,741 بدءاً من اليوم, أنت واحدة من هذه المجموعة وتستطيعين مشاركتنا في أبحاثنا 139 00:10:43,531 --> 00:10:45,541 تفضلي, هذا الدليل على أنك عالمة 140 00:10:45,791 --> 00:10:47,001 خذيها, روبين 141 00:10:48,411 --> 00:10:49,581 هذا عظيم, روبين 142 00:10:50,001 --> 00:10:50,961 مبروك 143 00:10:53,791 --> 00:10:55,051 حسناً, روبين 144 00:10:55,501 --> 00:10:58,171 يجب أن تعرفي ماذا يعني أن تصبحي عالمة آثار 145 00:10:58,671 --> 00:11:00,341 أجل, بروفيسور كلوفر 146 00:11:01,391 --> 00:11:04,641 المعرفة هي محصلة الماضي 147 00:11:05,141 --> 00:11:06,311 ..تلك الكتب الكثيرة 148 00:11:06,971 --> 00:11:09,391 ,سافرت لمدة طويلة لتتجمع هنا 149 00:11:09,731 --> 00:11:14,771 قدمت من جميع أرجاء المعمورة إلى شجرة المعرفة هذه التي يبلغ عمرها الخمسة ألاف سنة 150 00:11:15,521 --> 00:11:19,741 بالنسبة لكل البشرية, هذا شيء لايقدر بثمن 151 00:11:20,741 --> 00:11:24,281 هذه أكبر وأعظم مكتبة في العالم والتي تحمل العزة والفخر بما تحتويه من معرفة 152 00:11:24,831 --> 00:11:30,081 ويتجمع تحت سقف شجرة المعرفة هذه علماء الآثار الشجعان 153 00:11:30,581 --> 00:11:33,501 ,بما أننا نستخدم هذه الوثائق 154 00:11:33,831 --> 00:11:37,171 فلن يكون هناك أي غموض تاريخي يصعب علينا حله 155 00:11:38,211 --> 00:11:39,231 هل فهمتي يا روبين؟ 156 00:11:39,821 --> 00:11:40,131 نعم 157 00:11:41,591 --> 00:11:44,261 ,في البحث الذي سوف ننشره في القريب العاجل 158 00:11:44,721 --> 00:11:47,521 ستساهمين للعالم بمعرفتك للثقافات الأخرى 159 00:11:48,181 --> 00:11:52,101 بروفيسور, أريد أن أحل لغز التاريخ المفقود 160 00:11:53,601 --> 00:11:54,691 لاتستطيعين, لاتستطيعين 161 00:11:54,941 --> 00:11:57,361 هذا الشيء محرم عالمياً 162 00:11:57,971 --> 00:11:58,731 لماذا؟ 163 00:11:59,491 --> 00:12:01,031 ,إذا قمنا بدراسة البونيقليف 164 00:12:01,451 --> 00:12:04,031 سوف نعرف مالذي حصل في فترة التاريخ المفقود, صحيح؟ 165 00:12:05,871 --> 00:12:07,731 لماذا تعرفين الكثير؟ 166 00:12:08,121 --> 00:12:11,331 لقد استخدمتي قدرتك في التجسس علينا في القبو مرةً أخرى 167 00:12:11,831 --> 00:12:12,231 ..لكن 168 00:12:12,711 --> 00:12:16,171 أي محاولة لفك شفرة البونيقليف يعتبر جريمةً عظمى 169 00:12:16,251 --> 00:12:17,591 وفاعلها يحكم عليه بالإعدام 170 00:12:19,711 --> 00:12:20,421 ..لكن 171 00:12:21,551 --> 00:12:23,181 ..ألا يجتمع الجميع في القبو في وقتٍ متأخر من الليل في القبو 172 00:12:23,801 --> 00:12:25,511 ليقوموا بالبحث على البونيقليف؟.. 173 00:12:26,431 --> 00:12:27,301 ..روبين 174 00:12:27,811 --> 00:12:29,221 لماذا تعلمين بشيءٍ كهذا؟ 175 00:12:30,411 --> 00:12:31,591 مالذي يعنيه هذا؟ 176 00:12:31,711 --> 00:12:34,351 أتقولين أنك على علم بهذا الأمر أيضاً؟ 177 00:12:35,351 --> 00:12:36,311 أجيبيني, روبين 178 00:12:38,231 --> 00:12:38,941 ..لكن 179 00:12:40,731 --> 00:12:43,701 حتى لو طلبت ذلك منك, فإنك لن تسمح لي بالدخول 180 00:12:45,501 --> 00:12:46,101 ..ولهذا 181 00:12:47,101 --> 00:12:49,051 ,اعتقدت أنني لو أصبحت عالمة آثار حقيقية 182 00:12:49,451 --> 00:12:52,221 فسوف تقبلوني كبقية الباحثين 183 00:12:53,291 --> 00:12:54,791 ..لقد حاولت جاهدةً أيضاً 184 00:12:57,381 --> 00:12:58,041 ..روبين 185 00:13:01,341 --> 00:13:02,171 ..في الواقع 186 00:13:02,841 --> 00:13:06,641 لقد اكتسبتي مايكفي من الخبرة لكي تصبحي عالمة آثار 187 00:13:07,681 --> 00:13:10,061 لكنك مازلتي مجرد طفلة 188 00:13:10,661 --> 00:13:13,561 إذا اكتشفوا أنك تعملين معنا, سوف يعدمونك 189 00:13:14,161 --> 00:13:16,761 مانقوم به كان معداً بالكامل 190 00:13:17,171 --> 00:13:20,561 ,منذ 800 سنة, وعندما أصبح هذا هو قانون العالم 191 00:13:21,191 --> 00:13:25,781 كان هناك العديد من العلماء الذين فقدوا حياتهم في سبيل الحصول على الحقيقة 192 00:13:26,491 --> 00:13:27,491 هذه فرصة جيدة 193 00:13:27,991 --> 00:13:28,821 سوف أخبرك عنها 194 00:13:29,531 --> 00:13:33,121 ,أولئك الذين لديهم القدرة على قراءة تلك المخطوطات التاريخية 195 00:13:33,541 --> 00:13:35,831 هم أهل أوهارا فقط 196 00:13:37,101 --> 00:13:39,131 لانستطيع الرجوع إلى الوراء أبداًً 197 00:13:40,121 --> 00:13:41,721 أقسمي بشجرة المعرفة هذه 198 00:13:42,111 --> 00:13:44,211 ,لو اقتربتي من القبو مرةً أخرى 199 00:13:44,721 --> 00:13:48,681 سوف نحرم عليكي دخول مركز الأبحاث والمكتبة أيضاً 200 00:13:49,091 --> 00:13:49,721 هل فهمتي ذلك؟ 201 00:13:54,481 --> 00:13:54,931 روبين 202 00:13:56,271 --> 00:13:59,481 إنها تتبع ظل أمها تماماً 203 00:14:00,061 --> 00:14:03,281 إنها لا تعلم شيئاً عن الحادثة التي وقعت قبل أيام قليلة 204 00:14:04,781 --> 00:14:08,451 والدة روبين, أوليفيا, تم القبض عليها 205 00:14:08,821 --> 00:14:11,581 نحن نعرف قدرها بالفعل 206 00:14:28,591 --> 00:14:31,011 - اليوم التالي - 207 00:15:16,721 --> 00:15:18,481 .. مـ .. ماء 208 00:15:21,311 --> 00:15:22,271 دودة الأرض؟ 209 00:15:31,861 --> 00:15:33,621 لذيذ 210 00:15:42,171 --> 00:15:44,131 ..ذلك أنقذ حياتي 211 00:15:45,461 --> 00:15:48,011 ..أتمنى أن يكون ذلك الشخص بخير أيضاً 212 00:15:50,381 --> 00:15:52,431 على كل حال, لقد أنقذتني 213 00:15:52,761 --> 00:15:53,761 شكراً 214 00:15:54,091 --> 00:15:56,601 يجب أن يكون هنالك قرية في الجوار 215 00:15:59,061 --> 00:15:59,931 ..حسناً 216 00:16:02,271 --> 00:16:06,571 على أي حال, كنت أريد أن أرسو في جزيرة صحراوية أو ما شابه 217 00:16:14,571 --> 00:16:17,831 حتى لو بقيتي واقفةً هناك, فلن يحدث شيء 218 00:16:18,621 --> 00:16:21,461 لقد جرحت ساقي 219 00:16:22,001 --> 00:16:23,541 لذا أنا لن أتحرك من هنا 220 00:16:24,461 --> 00:16:28,551 أخطط أن أبني قارب أو ماشابه كي أتمكن من الخروج من هنا 221 00:16:30,711 --> 00:16:32,511 هل هذه هي المرة الأولى التي ترين فيها عملاق؟ 222 00:16:34,931 --> 00:16:39,811 أنا أحذرك من الآن, لا تحكمي علي من مظهري الشبيه بأولئك المتوحشين من إلباف 223 00:16:40,521 --> 00:16:43,561 ..يوجد هنالك عمالقة طيبين أيضاً, كما تعلمين 224 00:16:47,481 --> 00:16:49,981 ..سأحاول أن أطلب منك شيئاً مستحيلاً, لكن 225 00:16:50,531 --> 00:16:55,611 أريد منك أن لا تتحدثي عني أمام أي شخص عندما تعودين إلى البيت 226 00:16:56,371 --> 00:16:57,241 مفهوم 227 00:16:58,831 --> 00:16:59,791 كانت الإجابة سريعة جداً 228 00:17:00,621 --> 00:17:01,751 هذا إطلاقاً مستحيل 229 00:17:03,081 --> 00:17:03,751 أنا لن أتكلم 230 00:17:08,631 --> 00:17:09,631 هذا كذب 231 00:17:10,131 --> 00:17:13,131 مستحيل أن يحتفظ الطفل بالسر 232 00:17:14,261 --> 00:17:15,221 .. لكني 233 00:17:15,841 --> 00:17:17,141 لست مهتمة لأمرك.. 234 00:17:34,281 --> 00:17:34,901 ديريشي؟ 235 00:17:35,861 --> 00:17:36,991 مالذي يعنيه ذلك؟ 236 00:17:37,491 --> 00:17:40,411 مالذي تتحدثين عنه؟ أنا أضحك 237 00:17:43,201 --> 00:17:44,371 أنت تضحك!؟ 238 00:17:45,211 --> 00:17:47,331 أنت فتاة مسلية 239 00:17:52,551 --> 00:17:53,591 هذه طريقة غريبة للضحك 240 00:17:57,221 --> 00:18:01,311 منذ زمن طويل, وهم يقولون لي بأن طريقة ضحكي بشعة 241 00:18:01,811 --> 00:18:04,471 ألا تبدين لطيفة وأنت تضحكين؟ 242 00:18:05,391 --> 00:18:07,141 سأكون بحالٍ أفضل إذا ضحكتي أكثر 243 00:18:10,061 --> 00:18:11,941 اسمي هو ساولو 244 00:18:12,901 --> 00:18:15,031 هاقوارل دي ساولو 245 00:18:15,831 --> 00:18:16,231 دي؟ 246 00:18:17,281 --> 00:18:17,741 نعم 247 00:18:18,411 --> 00:18:19,911 أنا لا أعرف عنه الكثير في الحقيقة 248 00:18:20,201 --> 00:18:23,491 كل شخص في عائلتي يلقب به 249 00:18:24,411 --> 00:18:25,371 ما هو اسمك؟ 250 00:18:26,001 --> 00:18:26,661 روبين 251 00:18:27,041 --> 00:18:27,661 حسناً 252 00:18:28,081 --> 00:18:32,291 روبين, في الحقيقة أنا كنت ملاحقاً من قبل بعض الأشخاص 253 00:18:32,671 --> 00:18:35,171 لذا سوف أكون بمأزق إذا علم أي شخص بأمري 254 00:18:35,171 --> 00:18:36,091 أنا لن أخبر أي شخص 255 00:18:39,011 --> 00:18:41,931 - اليوم الثالث من وصول العملاق - 256 00:18:48,231 --> 00:18:49,521 لذيذ 257 00:18:49,941 --> 00:18:50,941 تناول هذه أيضاً 258 00:18:54,651 --> 00:18:55,861 دعوتك فقط تجعلني سعيداً 259 00:18:56,361 --> 00:18:57,571 كلي أنت الباقي 260 00:18:58,701 --> 00:19:00,031 معدتي ممتلئة الآن 261 00:19:01,111 --> 00:19:03,831 لقد اصطدت سمكة وأكلتها البارحة 262 00:19:06,701 --> 00:19:09,161 حقاً, إنها ممتلئة الآن 263 00:19:09,711 --> 00:19:11,581 سوف أكمل بناء قاربي 264 00:19:17,301 --> 00:19:18,171 ..لكن 265 00:19:18,881 --> 00:19:20,181 ألا تشعرين بالملل؟ 266 00:19:20,931 --> 00:19:24,301 أنت تأتين هنا وتبقين طوال اليوم برفقتي 267 00:19:25,061 --> 00:19:26,931 والداك وأصدقائك ربما يقلقون عليك 268 00:19:29,481 --> 00:19:30,441 ليس لدي والدان 269 00:19:31,561 --> 00:19:35,271 أنا لدي أم, لكنها أخذت تجوب البحار عندما كنت صغيرة 270 00:19:35,731 --> 00:19:36,821 أنا حتى لا أتذكر وجهها 271 00:19:38,861 --> 00:19:40,901 ,أنا أحب جميع علماء الأثار 272 00:19:41,611 --> 00:19:43,951 لكنهم لايسمحون لي بالإنضمام معهم في أبحاثهم, لذا أنا هنا 273 00:19:45,331 --> 00:19:46,541 ..وبالنسبة للأطفال في القرية 274 00:19:47,161 --> 00:19:49,961 هم يقولون بأني مرعبة, لذا لا يلعبون معي 275 00:19:53,751 --> 00:19:55,421 إذاً أنت من آكلي ثمرة الشيطان 276 00:19:56,671 --> 00:19:57,671 ألست خائفاً؟ 277 00:19:58,131 --> 00:20:01,051 لقد أبحرت مرةً في الجراند لاين 278 00:20:01,511 --> 00:20:04,361 ولقد رأيت الكثير من مستخدمي ثمار الشيطان المذهلة 279 00:20:05,261 --> 00:20:06,051 حسناً 280 00:20:06,931 --> 00:20:08,021 أنا أحسدك 281 00:20:08,721 --> 00:20:09,981 تبدو مفيدة 282 00:20:17,771 --> 00:20:19,261 هذه حقاً طريقة غريبة للضحك 283 00:20:21,401 --> 00:20:23,031 ..لكنها مضحكة أليست كذلك 284 00:20:23,911 --> 00:20:24,661 ,تعرفين 285 00:20:25,201 --> 00:20:28,291 عندما تضحكين, سوف تصبحين سعيدة 286 00:20:29,291 --> 00:20:30,001 كيف ذلك؟ 287 00:20:30,501 --> 00:20:31,751 ..حتى لو سألتي كيف 288 00:20:32,291 --> 00:20:34,041 عندما تكونين سعيدة, إضحكي 289 00:20:34,541 --> 00:20:38,751 وهذا يعني أيضاً أنه إذا ضحكتي سوف تصبحين سعيدة 290 00:20:39,501 --> 00:20:42,671 حتى وإن بدوت صغيرة, يبدو بأنك عانيت الكثير 291 00:20:43,381 --> 00:20:44,381 أنت بحاجة فقط للضحك 292 00:20:44,971 --> 00:20:46,801 عندما تكونين حزينة, إضحكي وحسب 293 00:20:47,551 --> 00:20:49,681 إذا ضحكت وأنا متألمة, سأبدو كالغبية 294 00:20:49,931 --> 00:20:51,271 هذا غير صحيح 295 00:20:53,271 --> 00:20:56,811 انظري, تستطيعين تجربة ذلك بنفسك أيضاً 296 00:21:02,441 --> 00:21:02,941 ديريشي 297 00:21:04,451 --> 00:21:07,281 صحيح, صحيح! هذه هي الطريقة كما فعلتها 298 00:21:16,171 --> 00:21:17,291 أنت جيدة, أنت جيدة 299 00:21:23,511 --> 00:21:24,631 هنا مقر قيادة المارينز 300 00:21:25,091 --> 00:21:27,181 القائد سباندين, أنا أنتظر الإجابة 301 00:21:27,641 --> 00:21:29,141 إنهم يطلبونك أيها القائد 302 00:21:29,601 --> 00:21:30,471 دعهم وشأنهم 303 00:21:31,101 --> 00:21:32,601 يجب أنهم يتحرون عن حالتنا فقط 304 00:21:33,141 --> 00:21:36,141 لقد أخبرتهم أننا سنتصل بهم أولاً عند رؤية الشاطئ 305 00:21:36,941 --> 00:21:39,111 ,أنا لا أهتم ما إذا كانت أوهارا أو أوبرا 306 00:21:39,691 --> 00:21:43,441 ولكن لماذا علي قطع كل هذه المسافة للبحر الغربي؟ 307 00:21:43,741 --> 00:21:44,861 ..حقاً 308 00:21:45,611 --> 00:21:47,411 ..إنه عمل لايستحق حتى أن أضيع وقتي به 309 00:21:49,571 --> 00:21:53,871 - اليوم التالي, اليوم الرابع من وصول العملاق -