1
00:00:16,181 --> 00:00:18,851
أوي, أصحيح أن سفينة مارينز رست هنا؟
2
00:00:18,891 --> 00:00:20,401
اه, سفينة مارينز؟
3
00:00:20,601 --> 00:00:23,271
نعم, سمعت أنها رست هنا
4
00:00:23,521 --> 00:00:25,111
..لماذا المارينز
5
00:00:25,361 --> 00:00:26,741
يأتون لجزيرة صغيرة مرة ثانية؟..
6
00:00:26,821 --> 00:00:30,321
و لكن لا يوجد أي مارينز في الأنحاء
7
00:00:30,861 --> 00:00:31,821
ما هذا؟
8
00:00:32,371 --> 00:00:35,451
فقط إذا كانت سفينة أشباح, فإن لا أحد عليها
9
00:00:35,581 --> 00:00:37,161
لكن هذا لا يمكن أن يحدث
10
00:00:38,541 --> 00:00:39,211
بروفسور
11
00:00:39,291 --> 00:00:40,581
بروفسور كلوفر
12
00:00:44,211 --> 00:00:45,461
هل حدث شيء؟
13
00:00:46,421 --> 00:00:47,511
, لا أظن أن هذا سيكون صحيحاً
14
00:00:48,051 --> 00:00:50,931
لكن سفينة مارينز رست عند الشاطىء
15
00:00:51,181 --> 00:00:52,391
قد يكون تحقيق
16
00:00:52,891 --> 00:00:54,101
يجب أن نكون حذرين
17
00:00:55,761 --> 00:00:57,521
اخبر الباحثين بذلك
18
00:01:00,851 --> 00:01:03,021
طوفي اكتمل
19
00:01:09,191 --> 00:01:10,701
إذاً ستذهب؟
20
00:01:11,241 --> 00:01:12,611
ما هذا؟
21
00:01:13,031 --> 00:01:16,031
لماذا هذا الوجه الحزين؟
22
00:01:17,661 --> 00:01:21,081
أوه نعم! فكرت في وضع علم أو ما شابه
23
00:01:21,371 --> 00:01:23,501
سأضطر للبقاء قليلاً
24
00:01:30,971 --> 00:01:31,881
..إلى البحر
25
00:01:32,511 --> 00:01:34,721
هل تريدين الذهاب إلى البحر, روبين؟
26
00:01:36,851 --> 00:01:40,851
أمي مشغولة دائماً بأبحاثها عن التاريخ
27
00:01:41,601 --> 00:01:43,981
و لكنها سترجع يوماً ما لهذه الجزيرة
28
00:01:44,651 --> 00:01:46,821
سأطلب منها أن تأخذني للبحر معها في المرة القادمة
29
00:01:47,361 --> 00:01:51,531
درست بجد, و سأكون عالمة آثار
30
00:01:52,071 --> 00:01:53,451
عالمة آثار
31
00:01:54,071 --> 00:01:55,911
مع أنك صغيرة؟
32
00:01:57,951 --> 00:02:03,411
لكن.. أنت حتى لا تتذكرين وجه أمك؟
33
00:02:04,831 --> 00:02:05,921
..و لكنها أمي
34
00:02:07,381 --> 00:02:08,171
أريد أن أقابلها
35
00:02:11,551 --> 00:02:12,471
هل تعلم, ساولو؟
36
00:02:13,631 --> 00:02:18,011
يوجد قرن في التاريخ لا يعلم أحد عنه شيء
37
00:02:18,561 --> 00:02:22,061
نعم, إنه القرن الفارغ
38
00:02:22,601 --> 00:02:26,651
أنا مهتم به, و لكن الحكومة تحظر أي أبحاث حوله
39
00:02:28,111 --> 00:02:31,861
أمي تسافر حول العالم من أجل ذلك
40
00:02:32,491 --> 00:02:34,241
و لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً عن ذلك
41
00:02:34,781 --> 00:02:36,161
مع ذلك, إنها جريمة
42
00:02:37,871 --> 00:02:43,121
ه-هل هذا يعني أنها تبحث عن الحجر المسمى بالبونقليف؟
43
00:02:44,001 --> 00:02:45,541
هل تعرف بأمر البونقليف؟
44
00:02:45,921 --> 00:02:48,251
هذه ليست مشكلة
استمعي جيداً, روبين
45
00:02:48,541 --> 00:02:52,051
لا تستطيعين التحدث عن ذلك أمام الناس
46
00:02:52,051 --> 00:02:55,471
!..أمك تبحث عن هذه الأشياء
47
00:02:58,471 --> 00:02:59,261
ما المشكلة؟
48
00:02:59,801 --> 00:03:03,731
روبين, هل تعرفين أسم أمك؟
49
00:03:04,521 --> 00:03:05,141
أوليفيا
50
00:03:07,481 --> 00:03:09,061
إنها تدعى نيكو أوليفيا
51
00:03:16,701 --> 00:03:17,451
ساولو؟
52
00:03:18,241 --> 00:03:21,201
روبين بنت أوليفيا
53
00:03:22,241 --> 00:03:24,581
..إذاً هذا المكان
54
00:03:25,251 --> 00:03:26,961
جزيرة تدعى أوهارا؟..
55
00:03:29,751 --> 00:03:31,631
هذا فظيع! كيف يمكن أن يحدث؟
56
00:03:31,881 --> 00:03:35,471
هل إنجرفت إلى أوهارا؟
57
00:03:36,721 --> 00:03:38,591
هذا ليس الوقت لذلك
58
00:03:39,091 --> 00:03:39,641
روبين
59
00:03:39,971 --> 00:03:40,351
ماذا؟
60
00:03:40,511 --> 00:03:44,141
قد أفاجئك, لكن استمعي جيداً لقصتي
61
00:03:44,391 --> 00:03:48,851
سفينة حربية للمارينز تتجه لأوهارا بينما نتحدث
62
00:03:49,271 --> 00:03:50,691
المارينز, لماذا؟
63
00:03:51,231 --> 00:03:53,781
لمحو كل العلماء و الطلبة على الجزيرة
64
00:03:55,651 --> 00:03:57,151
محوهم؟
65
00:03:58,361 --> 00:04:00,411
..يجب أن لا
66
00:04:00,491 --> 00:04:01,121
هذه كذبة
67
00:04:01,491 --> 00:04:03,791
..تدعين رجال الحكومة
68
00:04:03,911 --> 00:04:04,371
هذه كذبة
69
00:04:04,411 --> 00:04:05,871
يعلمون أنك باحثة تاريخية
70
00:04:06,251 --> 00:04:07,371
هذه كذبة
71
00:04:07,751 --> 00:04:08,791
هذه هي الحقيقة
72
00:04:08,791 --> 00:04:11,001
أنا لا أكذب عليك
73
00:04:11,211 --> 00:04:14,171
يجب أن تذهبي للمدينة و ترين إذا كان هناك أي شي غير طبيعي
74
00:04:14,301 --> 00:04:17,721
قد ترجع أمك أيضاً
75
00:04:17,821 --> 00:04:34,021
k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~
JShi : تنسيق ~
الحلقة276
76
00:06:11,381 --> 00:06:17,971
قدر الأم و البنت
أسم الأم أوليفيا
77
00:06:25,951 --> 00:06:27,771
كانت فترة قصيرة
78
00:06:28,191 --> 00:06:28,441
أوليفيا
79
00:06:29,171 --> 00:06:30,111
أوليفيا-سان
80
00:06:30,111 --> 00:06:32,611
إذاً أنت التي كنتي على سفينة المارينز؟
81
00:06:32,611 --> 00:06:33,991
ألم يتم إمساكك بواسطة المارينز؟
82
00:06:41,791 --> 00:06:44,501
أنا آسفة, أحمل أخبار سيئة
83
00:06:45,251 --> 00:06:46,751
و لكن كل ما أقوله صحيح
84
00:06:47,131 --> 00:06:50,921
إذاً أخيراً الحكومة وضعت عيونها على الجزيرة
85
00:06:52,091 --> 00:06:53,091
هل قرأت الجريدة
86
00:06:53,631 --> 00:06:58,091
الفريق الذي ترك أوهارا منذ ست
..سنوات ليدرس البونقليف
87
00:06:58,471 --> 00:06:59,891
ثلاثة و ثلاثين عضو تمت إبادتهم
88
00:07:00,391 --> 00:07:02,471
الجميع.. ما عداي
89
00:07:03,141 --> 00:07:05,351
أنا أيضاً تم إمساكي مرة
90
00:07:05,851 --> 00:07:09,941
بعد تحقيق طويل في ممتلكاتي من الكتب
91
00:07:10,401 --> 00:07:13,111
الحكومة اكتشفت أننا من أوهارا
92
00:07:14,771 --> 00:07:16,031
ليس لدي أي عذر
93
00:07:16,561 --> 00:07:19,571
بسببنا, الخطر يقترب من هذه الجزيرة
94
00:07:19,571 --> 00:07:20,661
ألن تتوقفي؟
95
00:07:20,951 --> 00:07:22,661
إنه ليس خطأ أحد
96
00:07:23,661 --> 00:07:27,371
من خرج للبحر و من بقي هنا, الكل فريق واحد
97
00:07:27,621 --> 00:07:30,791
ألم تكوني أنت الضحية؟
98
00:07:31,921 --> 00:07:33,301
لقد عانيت الكثير بسببنا
99
00:07:35,401 --> 00:07:36,171
..بروفسور
100
00:07:36,801 --> 00:07:40,931
منذ البداية كانت الحكومة ترى أوهارا كتهديد
101
00:07:41,181 --> 00:07:46,601
منذ أن كانت مكاناً يتوافد إليه التلاميذ لدراسة التاريخ
102
00:07:47,141 --> 00:07:49,981
الإعتقاد الراجح أنهم أمسكونا أخيراً
103
00:07:50,481 --> 00:07:52,521
لن يدعوا هذه الفرصة تفلت من أيديهم
104
00:07:53,071 --> 00:07:56,571
هذا صحيح, و لكننا عرفنا هذه المعلومات في الوقت
105
00:07:57,071 --> 00:08:00,951
في النهاية سيحاولون محو كل الدارسين في أوهارا
106
00:08:01,701 --> 00:08:04,701
لذلك يجب أن يهرب الجميع بسرعة من أوهارا
107
00:08:05,491 --> 00:08:06,201
هذا صحيح
108
00:08:07,081 --> 00:08:11,921
يبدو أن هذه المرة لن نكون قادرين على التملص من التحقيق كما نفعل دائماً
109
00:08:12,591 --> 00:08:15,881
منذ أن كانت الحكومة تسعى لقتلنا
110
00:08:16,341 --> 00:08:17,471
إذاً اسرعوا
111
00:08:17,841 --> 00:08:19,181
و لكنك تعلمين, أوليفيا
112
00:08:19,841 --> 00:08:23,931
لا أستطيع الهرب و ترك كل هذا الكنز خلفي
113
00:08:24,391 --> 00:08:25,391
تفهميني
114
00:08:25,741 --> 00:08:28,481
نحن كذلك, أوليفيا
115
00:08:29,101 --> 00:08:29,731
..الجميع
116
00:08:30,941 --> 00:08:33,391
نحن لا نعلم ما تخطط إليه الحكومة
117
00:08:33,391 --> 00:08:36,941
إذا هربنا من هنا, لن نكون قادرين على حماية التاريخ
118
00:08:37,491 --> 00:08:39,901
سنفعل ما بوسعنا, هذه المرة أيضاً
119
00:08:40,031 --> 00:08:41,201
..و الأهم
120
00:08:42,201 --> 00:08:44,701
هناك شيء يضايقك, أليس كذلك؟
121
00:08:45,621 --> 00:08:47,501
..لكن..لا أستطيع مقابلتها
122
00:08:48,771 --> 00:08:50,301
اجعليه واضحاً, أوليفيا
123
00:08:50,961 --> 00:08:52,601
هل ستصعدين للسفينة أم لا؟
124
00:08:53,071 --> 00:08:55,171
إذا كان هناك واجب تجاه ابنتك, انسيه
125
00:08:55,801 --> 00:08:57,581
سوف نحقق أمنية زوجك
126
00:08:58,921 --> 00:08:59,871
لا, أنا قادمة
127
00:09:00,561 --> 00:09:02,371
أنا عالمة من أرض أوهارا
128
00:09:03,071 --> 00:09:05,351
لا أستطيع ترك وصية أسلافي
129
00:09:06,871 --> 00:09:07,751
أنا آسفة, روبين
130
00:09:08,371 --> 00:09:11,771
سأحل كل الغموض ثم سأعود
131
00:09:18,471 --> 00:09:19,271
أين أمي؟
132
00:09:20,171 --> 00:09:22,671
أين أمي؟ أين ذهبت؟
133
00:09:22,861 --> 00:09:24,671
..أمك غادرت من أجل عملها
134
00:09:25,171 --> 00:09:26,171
لقد خرجت إلى البحر
135
00:09:26,471 --> 00:09:27,771
ستبقين في هذا البيت منذ الآن
136
00:09:27,801 --> 00:09:29,271
أنت مزعجة جداً
137
00:09:29,571 --> 00:09:30,671
إذا لم تصمتي, سأضربك
138
00:09:30,671 --> 00:09:32,771
أوي, أوي, توقفي! عمرها سنتين فقط
139
00:09:32,771 --> 00:09:34,371
ابنتنا عمرها سنتين أيضاً
140
00:09:34,971 --> 00:09:37,171
لا أهتم إن كانت إبنة أختك أو إن تكن
141
00:09:37,371 --> 00:09:39,871
كيف تقبل بأخذ من كان مثلها؟
142
00:09:43,671 --> 00:09:44,471
من هناك؟
143
00:09:44,971 --> 00:09:46,171
ابقي حيث أنت
144
00:09:48,371 --> 00:09:49,471
..اه..المعذرة
145
00:09:49,571 --> 00:09:51,171
..أنا
146
00:09:54,671 --> 00:09:55,471
أنا آسفة
147
00:09:58,371 --> 00:10:01,371
اخبريني عندما تريدين قراءة كتاب
148
00:10:01,771 --> 00:10:04,171
لكن..ليس لدي أي مال
149
00:10:04,771 --> 00:10:06,221
أنا لا أحتاج المال
150
00:10:06,671 --> 00:10:08,871
تستطيعين قراءة كل شيء هنا بالمجان
151
00:10:09,171 --> 00:10:09,671
مجاناً؟
152
00:10:09,871 --> 00:10:13,271
نعم, إنها أفضل مكتبة في العالم
153
00:10:13,571 --> 00:10:14,371
الأفضل في العالم؟
154
00:10:14,671 --> 00:10:15,371
هذا صحيح
155
00:10:15,771 --> 00:10:18,371
بالمناسبة, أنت إبنة أوليفيا, أليس كذلك؟
156
00:10:19,571 --> 00:10:20,721
هل تحبين الكتب؟
157
00:10:24,091 --> 00:10:27,011
إنها تشبهك كثيراً عندما كنت صغيرة
158
00:10:27,391 --> 00:10:29,671
إنها عبقرية فريدة
159
00:10:31,071 --> 00:10:32,661
..إذا كانت بخير.. فهذا جيد
160
00:10:34,971 --> 00:10:37,691
منذ أن مشيت في هذا الطريق, لا بد أن أقطع كل الروابط
161
00:10:38,441 --> 00:10:41,111
لا يمكنني أن أدعها تكون إبنة مجرمة
162
00:10:42,321 --> 00:10:43,321
بروفسور كلوفر
163
00:10:43,651 --> 00:10:46,031
هذه المرة, هناك سفينة تحمل علم الحكومة العالمية
164
00:10:46,171 --> 00:10:49,581
سفينة حكومية أتت كل الطريق إلى الأزرق الغربي؟
165
00:10:50,171 --> 00:10:50,971
هل أنت متأكد؟
166
00:10:51,331 --> 00:10:53,251
الوضع جدي
167
00:10:56,121 --> 00:10:57,211
الجميع, استمعوا جيداً
168
00:10:57,711 --> 00:11:00,541
أنا لست رفيقتكم, و لا أحد معارفكم
169
00:11:02,921 --> 00:11:04,761
انقشوا هذا في رؤوسكم
170
00:11:05,551 --> 00:11:06,261
لا يهم ماذا يحدث
171
00:11:06,281 --> 00:11:07,591
أوليفيا, انتظري
172
00:11:08,141 --> 00:11:08,971
ماذا تفعلين؟
173
00:11:09,351 --> 00:11:11,971
حسناً, اخبرهم أننا وصلنا
174
00:11:13,931 --> 00:11:14,891
هيا, هيا, هيا
175
00:11:14,981 --> 00:11:16,061
بسرعة تقدموا
176
00:11:17,851 --> 00:11:18,731
..هذا مزعج
177
00:11:20,401 --> 00:11:23,191
لكن هذا العمل قد يمنحني ترقية
178
00:11:23,361 --> 00:11:27,361
أوي, اوقفوا كل الباحثين
179
00:11:28,741 --> 00:11:29,411
ماذا حدث؟
180
00:11:29,661 --> 00:11:31,531
امرأة تحمل مسدس تركض في الأنحاء
181
00:11:50,971 --> 00:11:52,681
ياله من أمر فظيع
182
00:11:53,061 --> 00:11:55,141
أنا آسف, روبين
183
00:11:55,681 --> 00:11:56,391
الأدميرال البديل كوزان
184
00:11:57,851 --> 00:11:58,521
ما الأمر؟
185
00:11:58,981 --> 00:12:02,651
زعيم سي بي 9 سبانداين وصل لأوهارا
186
00:12:02,981 --> 00:12:04,231
ما هذا؟
187
00:12:04,781 --> 00:12:06,611
..هل كان يجب أن توقظني
188
00:12:06,821 --> 00:12:08,451
لتخبرني ذلك فقط؟
189
00:12:08,651 --> 00:12:09,781
أ-أنا آسف
190
00:12:29,841 --> 00:12:31,181
ما المشكلة, روبين؟
191
00:12:32,801 --> 00:12:34,931
هل أتت أمي إلى هنا؟
192
00:12:36,021 --> 00:12:37,171
ماذا تقولين؟
193
00:12:37,641 --> 00:12:41,101
لا يوجد سبيل لأن تكون أمك في أوهارا
194
00:12:42,521 --> 00:12:43,271
لا بد أن أقطع كل الروابط
195
00:12:43,771 --> 00:12:46,971
لا يمكنني أن أدعها تصبح ابنة مجرمة
196
00:12:48,281 --> 00:12:49,991
ما المشكلة, هذا التفاجىء؟
197
00:12:51,951 --> 00:12:52,661
..هذا صحيح
198
00:12:52,991 --> 00:12:53,871
إنه فظيع
199
00:12:54,241 --> 00:12:56,621
سفينة مارينز حربية قادمة للجزيرة
200
00:12:57,081 --> 00:12:58,751
بأمر القبض على كل باحثين الجزيرة
201
00:12:59,371 --> 00:13:01,571
هل هناك أي ذعر في المدينة؟
202
00:13:03,961 --> 00:13:07,761
ما تتحدثين عنه ليست سفينة حربية, بل سفينة حكومية
203
00:13:07,761 --> 00:13:09,801
يبدو أنهم قد رسوا على الجزيرة
204
00:13:10,471 --> 00:13:14,351
هذا قد يكون أقسى تحقيق
205
00:13:14,471 --> 00:13:15,471
استمعي, روبين
206
00:13:15,571 --> 00:13:18,021
,إذا التقيت بأشخاص من الحكومة
207
00:13:18,021 --> 00:13:21,941
يجب أن لا تدعيهم يعرفون انك باحثة تاريخية
208
00:13:22,191 --> 00:13:26,191
لن يشك فيك أحد بأنك باحثة لأنك صغيرة
209
00:13:26,401 --> 00:13:27,151
هل فهمت؟
210
00:13:29,491 --> 00:13:30,071
تحرك
211
00:13:32,281 --> 00:13:34,741
اوقفوا العمل! ارفعوا أيديكم في الهواء و اخرجوا
212
00:13:35,671 --> 00:13:37,621
أليس هذا عنيف؟
213
00:13:38,041 --> 00:13:43,081
مركز أوهارا للبحوث متهم بجريمة كبيرة و هي فك شفرة البونقليف
214
00:13:43,831 --> 00:13:46,961
سنقوم بإكمال التحقيق, لذا ليخرج الجميع إلى الخارج
215
00:13:47,751 --> 00:13:49,461
لا تقم بأي عمل طائش
216
00:13:49,841 --> 00:13:53,671
كل ما هنا أنفس من أن تعرف قيمته
217
00:13:54,071 --> 00:13:55,641
لست مضطراً لسماع هذا
218
00:13:56,221 --> 00:13:56,931
خذهم للخارج
219
00:13:58,471 --> 00:13:59,641
إلى السكان
220
00:14:00,351 --> 00:14:05,941
باحثين هذه الجزيرة متهمين بكونهم شياطين
يسعون لتدمير العالم
221
00:14:07,061 --> 00:14:07,481
لماذا؟
222
00:14:07,671 --> 00:14:12,271
انهم باحثين ممتازين, و معروفون في
العالم, كما أنهم فخر هذه المدينة
223
00:14:12,271 --> 00:14:16,491
من هذه اللحظة, ستوضع هذه الجزيرة تحت تحقيق شامل
224
00:14:16,781 --> 00:14:19,411
و الناس الذين ليس لهم علاقة
..بعلم الآثار
225
00:14:19,741 --> 00:14:24,751
يجب أن يتجهوا لسفينة الجلاء في..
الساحل الغربي مع اثبات هويتهم
226
00:14:24,751 --> 00:14:26,421
سفينة جلاء؟ لماذا هذه المبالغة؟
227
00:14:26,421 --> 00:14:30,271
إذا كانت مشكلة مع الباحثين, نحن لسنا متورطين في الأمر
228
00:14:30,371 --> 00:14:32,301
..لا يوجد حاجة لمغادرة الجزيرة
229
00:14:32,721 --> 00:14:35,171
إنها مهمتنا لنحذركم
230
00:14:35,971 --> 00:14:40,101
,إذا كنت ستتجاهلون النصيحة
..مهما يحدث لكم
231
00:14:40,811 --> 00:14:42,851
لن يكون شأننا
232
00:14:49,151 --> 00:14:49,901
اهربوا من المدينة
233
00:14:49,981 --> 00:14:51,651
اتجهوا للساحل الغربي
234
00:14:51,691 --> 00:14:53,651
الحكومة العالمية تخطط لبدء شيء
235
00:14:58,571 --> 00:15:01,581
تم الإطلاق علي, انتهيت, انتهيت
236
00:15:01,581 --> 00:15:04,331
اللعنة, بلغ الإدارة العليا
237
00:15:04,331 --> 00:15:06,921
لقب الرئيس يجب أن يذهب لإبني
238
00:15:07,211 --> 00:15:09,171
أيها الزعيم, انظر جيداً
239
00:15:09,381 --> 00:15:11,421
إنها عبرت كم معطفك
240
00:15:11,881 --> 00:15:12,881
أوه, هكذا إذاً؟
241
00:15:16,301 --> 00:15:17,681
الرصاصة القادمة لن تخطىء
242
00:15:19,011 --> 00:15:23,011
هذه المجرمة التي هربت من سجن المارينز
243
00:15:23,141 --> 00:15:26,891
لقد وطأت قدمك هذه الجزيرة بالحظ, نيكو أوليفيا
244
00:15:27,521 --> 00:15:32,941
الإمرأة التي طالما أنكرت علاقتها بباحثي أوهارا تظهر هنا
245
00:15:32,941 --> 00:15:36,241
..كما لو إنها تعترف بأن هذه أرضها, تعلمين
246
00:15:37,031 --> 00:15:41,161
باحثي الجزيرة تم اتهامهم بنفس جريمتك بينما أنت في تقدمك
247
00:15:41,621 --> 00:15:44,991
وجودي هنا لا يثبت شيء
248
00:15:46,411 --> 00:15:49,251
لا بد أنك اعددت كل أنواع الأعذار
249
00:15:49,581 --> 00:15:51,421
أنت إمرأة ذكية
250
00:15:52,041 --> 00:15:53,381
..لكن لا بأس
251
00:15:54,091 --> 00:15:56,841
علاقتك بأوهارا ليست مهمة الآن
252
00:15:57,591 --> 00:15:59,971
إذا تحققنا من كل زاوية في هذه الجزيرة
253
00:16:00,341 --> 00:16:04,011
سنحصل بالتأكيد على الدليل بأنكم تدرسون البونقليف
254
00:16:04,561 --> 00:16:07,981
%الحكومة متأكدة من هذا الإحتمال 100
255
00:16:08,771 --> 00:16:13,111
الحكومة ترى بأن القبض عليكم ليس سوى حادثة بسيطة
256
00:16:13,521 --> 00:16:15,821
من كان يهرب هنا و هناك لست سنوات
257
00:16:16,571 --> 00:16:20,531
عندما يمسكون بباحثي البونقليف من كل أنحاء العالم
258
00:16:20,911 --> 00:16:23,741
سيبحثون عن أي ارتباط بأوهارا
259
00:16:24,701 --> 00:16:25,951
هل تفهمين لماذا؟
260
00:16:27,371 --> 00:16:27,911
..لا تقل لي
261
00:16:28,291 --> 00:16:29,621
لجعل أوهارا عبرة؟
262
00:16:30,121 --> 00:16:31,041
بالضبط
263
00:16:31,581 --> 00:16:35,921
إذا أوهارا, الأرض المقدسة لعلماء الآثار, تم
تدميرها, ستحدث ضجة في عالم العلماء
264
00:16:36,841 --> 00:16:41,881
سنبين للعالم عاقبة السعي وراء القرن الفارغ
265
00:16:42,431 --> 00:16:42,761
..إذاً
266
00:16:43,391 --> 00:16:46,351
..السفينة الحربية من مركز القيادة
267
00:16:48,391 --> 00:16:50,441
ما مقدار ما تعرفين؟
268
00:16:50,811 --> 00:16:51,601
هذا صحيح
269
00:16:52,061 --> 00:16:55,571
إنهم هنا حتى لا ندع أي مجرمين يهربون
270
00:16:56,611 --> 00:17:00,151
لكن بسبب مشكلة الرسميات, يجب أن نتأكد أنهم مذنبون أم لا
271
00:17:00,571 --> 00:17:02,451
نحن لسنا قراصنة, بعد ذلك
272
00:17:02,871 --> 00:17:05,581
لهذا أنا أتيت إلى هنا
273
00:17:05,701 --> 00:17:08,791
لأطارد المتورطين
274
00:17:09,081 --> 00:17:11,121
بعد تحقيق إلزامي لهذه الجزيرة
275
00:17:11,421 --> 00:17:12,871
إلزامي
276
00:17:14,291 --> 00:17:15,211
اقضوا عليها
277
00:17:27,261 --> 00:17:30,141
توقفوا, هذه الكتب كنز بشري
278
00:17:30,271 --> 00:17:31,811
إنه ما زال هنا, اخرجوه
279
00:17:32,771 --> 00:17:33,851
اللعنة, أيها اللعين
280
00:17:34,521 --> 00:17:36,311
لا بد أنه مخفي في مكان ما
281
00:17:36,571 --> 00:17:38,021
لا بد أن تجدوه
282
00:17:42,701 --> 00:17:44,451
هذا فظيع
283
00:17:45,241 --> 00:17:49,241
هناك سفن حربية تقترب
284
00:17:51,291 --> 00:17:52,501
هل هؤلاء كلهم؟
285
00:17:52,791 --> 00:17:55,421
حسناً, إجمعوا كل الباحثين هنا
286
00:17:56,341 --> 00:17:58,091
انظروا, تم الإمساك بالباحثين
287
00:17:58,711 --> 00:18:00,021
ماذا يفعلون؟
288
00:18:00,131 --> 00:18:02,761
إنهم يقومون بأبحاث لتدمير العالم
289
00:18:02,841 --> 00:18:03,931
هذه كذبة
290
00:18:04,301 --> 00:18:06,051
أين سفينة الجلاء؟
291
00:18:06,141 --> 00:18:07,181
في الساحل الغربي
292
00:18:07,351 --> 00:18:08,101
بسرعة
293
00:18:08,311 --> 00:18:10,811
بسرعة إلى الساحل الغربي
294
00:18:10,811 --> 00:18:11,221
روبين
295
00:18:12,311 --> 00:18:14,271
يبدو أنه هناك سفينة جلاء
296
00:18:14,521 --> 00:18:16,811
لا نعلم ما تخطط له الحكومة
297
00:18:17,361 --> 00:18:18,691
بسرعة إذهبي لهناك
298
00:18:19,271 --> 00:18:22,611
لا! حتى لو ذهبت على السفينة, لن يكون عليها أناس طيبون
299
00:18:23,031 --> 00:18:24,281
سأبقى هنا مع الجميع
300
00:18:24,451 --> 00:18:25,111
روبين
301
00:18:25,241 --> 00:18:26,991
لكني مثل الجميع
302
00:18:26,701 --> 00:18:28,031
لا بأس, إذهبي
303
00:18:31,201 --> 00:18:32,831
ماذا تفعلون, أيها السادة؟
304
00:18:33,211 --> 00:18:35,001
عمل جيد, أيها الزعيم
305
00:18:35,461 --> 00:18:36,421
..لكن تعلم
306
00:18:36,791 --> 00:18:40,921
يبدو أن وحش مريع ظهر من الغابة
307
00:18:46,801 --> 00:18:48,851
..تقريباً قتلت
308
00:18:50,181 --> 00:18:51,011
أوليفيا
309
00:18:51,391 --> 00:18:52,181
..أوليفيا-سان
310
00:18:53,851 --> 00:18:56,641
حسناً, استمعوا جيداً, هذه المرأة هاربة
311
00:18:57,021 --> 00:19:01,231
مجموعتها تم إبادتها بجريمة فك شفرة كتابات قديمة
312
00:19:01,691 --> 00:19:04,401
لكن, لا نعلم عن الجزء الحاسم بعد
313
00:19:04,781 --> 00:19:06,031
..و لكن إذا لديكم
314
00:19:06,571 --> 00:19:10,411
أي علاقة بهذه المرأة, سيجعل..
ذلك الأمور أسهل
315
00:19:13,041 --> 00:19:15,081
..هذا رهيب, عمل ذلك بإمرأة
316
00:19:15,541 --> 00:19:19,041
روبين, اتجهي لسفينة الجلاء بسرعة
317
00:19:19,541 --> 00:19:20,461
..روبين
318
00:19:25,671 --> 00:19:26,341
روبين
319
00:19:30,011 --> 00:19:31,101
..أنت
320
00:19:36,481 --> 00:19:37,691
كبرت كثيراً..
321
00:19:39,941 --> 00:19:40,941
..أوليفيا
322
00:19:45,821 --> 00:19:46,991
م-ماذا يفعل؟
323
00:19:47,241 --> 00:19:49,361
ماذا يعتقد هذه المكتبة؟
324
00:19:49,741 --> 00:19:51,951
بالتفكير بأنك تلجأ لكل هذا العنف
325
00:19:52,871 --> 00:19:54,661
نحن نفعلها بسرعة البرق
326
00:19:57,501 --> 00:19:59,251
ألو؟ هل هذا الزعيم؟
327
00:19:59,631 --> 00:20:00,671
نعم, هذا أنا
328
00:20:01,001 --> 00:20:02,171
لقد وجدناه
329
00:20:02,631 --> 00:20:06,421
مخفي في القبو, حجر ضخم يبدو أنه بونقليف
330
00:20:06,631 --> 00:20:08,971
و وجدنا دليل واضح عن أبحاث تتعلق بحروف قديمة
331
00:20:09,131 --> 00:20:10,181
حسناً, عمل جيد
332
00:20:14,601 --> 00:20:16,641
و الآن, باحثي أوهارا
333
00:20:17,271 --> 00:20:19,981
عقوبتكم الكبرى تقررت
334
00:20:21,311 --> 00:20:22,651
في الحقيقة هذا سيء جداً
335
00:20:22,941 --> 00:20:28,031
الآن, أفضل علماء الآثار سيفقدون حياتهم
336
00:20:32,951 --> 00:20:34,491
انظروا, إنه أمر مخيب للأمل
337
00:20:34,741 --> 00:20:36,581
هذه وظيفتي الوحيدة هنا
338
00:20:36,911 --> 00:20:38,661
نحتاج فقط لتقديم تقرير لغوروسي الآن
339
00:20:39,041 --> 00:20:39,661
روجر
340
00:20:42,001 --> 00:20:44,001
بروفسور, هل سيقتل الجميع؟
341
00:20:44,381 --> 00:20:44,961
هذه كذبة, أليس كذلك؟
342
00:20:45,341 --> 00:20:47,591
هل هذا بسبب قراءة كتابات قديمة فقط؟ لماذا؟
343
00:20:48,221 --> 00:20:49,881
أيتها الغبية الصغيرة
344
00:20:50,131 --> 00:20:56,221
هدفهم إحياء سلاح قوي و قتل الناس
345
00:20:56,391 --> 00:20:58,851
هذه كذبة, لا أحد يفكر بذلك
346
00:20:59,021 --> 00:21:00,891
روبين, توقفي رجاءً
347
00:21:00,891 --> 00:21:03,561
هذا الحقير من الحكومة لن يفهم ذلك
348
00:21:03,561 --> 00:21:04,361
ما هذا؟
349
00:21:04,611 --> 00:21:08,321
هل هو حقاً السلاح الذي تخافه الحكومة؟
350
00:21:08,491 --> 00:21:08,821
بروفسور
351
00:21:08,821 --> 00:21:09,651
بروفسور كلوفر
352
00:21:09,701 --> 00:21:11,241
إنهم على الخط
353
00:21:11,491 --> 00:21:11,991
حسناً
354
00:21:12,451 --> 00:21:13,361
..جيد جداً
355
00:21:14,241 --> 00:21:18,701
دعني أتحدث مع غوروسي, رأس العالم, قبل أن أموت
356
00:21:19,201 --> 00:21:24,331
أريد أن أخبرهم كم ناضلنا في أوهارا من أجل أن ندرس كل هذا الوقت
357
00:21:24,631 --> 00:21:28,631
بكلمات أخرى, الفرضية التي صغناها للقرن الفارغ
358
00:21:29,971 --> 00:21:30,881
..أمر تافه
359
00:21:31,551 --> 00:21:31,841
أوي
360
00:21:32,221 --> 00:21:32,421
نعم
361
00:21:32,631 --> 00:21:34,971
روبين, ابتعدي من هنا بسرعة
362
00:21:35,261 --> 00:21:37,681
إذا سمعت ما سأقوله ستكون جريمة
363
00:21:39,021 --> 00:21:39,681
بروفسور
364
00:21:41,021 --> 00:21:43,521
أوي, يبدو أن جريمة الباحثين تم إثباتها
365
00:21:43,981 --> 00:21:44,901
هل هذا صحيح؟
366
00:21:45,361 --> 00:21:49,031
أوي, هناك سفينة حربية للمارينز تقترب من الساحل الغربي
367
00:21:49,481 --> 00:21:50,611
شيء على وشك الحدوث
368
00:21:50,821 --> 00:21:52,071
بسرعة إلى سفينة الجلاء
369
00:21:53,451 --> 00:21:54,281
م-ماذا؟
370
00:21:54,701 --> 00:21:55,951
إنه عملاق
371
00:21:59,371 --> 00:22:00,701
أين أنت؟
372
00:22:00,791 --> 00:22:01,621
روبين
373
00:22:02,661 --> 00:22:05,671
بسرعة, يجب أن تهربي من هذه الجزيرة
374
00:22:05,971 --> 00:22:25,021
k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~
JShi : تنسيق ~