1 00:00:16,181 --> 00:00:18,851 أوي, أصحيح أن سفينة مارينز رست هنا؟ 2 00:00:18,891 --> 00:00:20,401 اه, سفينة مارينز؟ 3 00:00:20,601 --> 00:00:23,271 نعم, سمعت أنها رست هنا 4 00:00:23,521 --> 00:00:25,111 ..لماذا المارينز 5 00:00:25,361 --> 00:00:26,741 يأتون لجزيرة صغيرة مرة ثانية؟.. 6 00:00:26,821 --> 00:00:30,321 و لكن لا يوجد أي مارينز في الأنحاء 7 00:00:30,861 --> 00:00:31,821 ما هذا؟ 8 00:00:32,371 --> 00:00:35,451 فقط إذا كانت سفينة أشباح, فإن لا أحد عليها 9 00:00:35,581 --> 00:00:37,161 لكن هذا لا يمكن أن يحدث 10 00:00:38,541 --> 00:00:39,211 بروفسور 11 00:00:39,291 --> 00:00:40,581 بروفسور كلوفر 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,461 هل حدث شيء؟ 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,511 , لا أظن أن هذا سيكون صحيحاً 14 00:00:48,051 --> 00:00:50,931 لكن سفينة مارينز رست عند الشاطىء 15 00:00:51,181 --> 00:00:52,391 قد يكون تحقيق 16 00:00:52,891 --> 00:00:54,101 يجب أن نكون حذرين 17 00:00:55,761 --> 00:00:57,521 اخبر الباحثين بذلك 18 00:01:00,851 --> 00:01:03,021 طوفي اكتمل 19 00:01:09,191 --> 00:01:10,701 إذاً ستذهب؟ 20 00:01:11,241 --> 00:01:12,611 ما هذا؟ 21 00:01:13,031 --> 00:01:16,031 لماذا هذا الوجه الحزين؟ 22 00:01:17,661 --> 00:01:21,081 أوه نعم! فكرت في وضع علم أو ما شابه 23 00:01:21,371 --> 00:01:23,501 سأضطر للبقاء قليلاً 24 00:01:30,971 --> 00:01:31,881 ..إلى البحر 25 00:01:32,511 --> 00:01:34,721 هل تريدين الذهاب إلى البحر, روبين؟ 26 00:01:36,851 --> 00:01:40,851 أمي مشغولة دائماً بأبحاثها عن التاريخ 27 00:01:41,601 --> 00:01:43,981 و لكنها سترجع يوماً ما لهذه الجزيرة 28 00:01:44,651 --> 00:01:46,821 سأطلب منها أن تأخذني للبحر معها في المرة القادمة 29 00:01:47,361 --> 00:01:51,531 درست بجد, و سأكون عالمة آثار 30 00:01:52,071 --> 00:01:53,451 عالمة آثار 31 00:01:54,071 --> 00:01:55,911 مع أنك صغيرة؟ 32 00:01:57,951 --> 00:02:03,411 لكن.. أنت حتى لا تتذكرين وجه أمك؟ 33 00:02:04,831 --> 00:02:05,921 ..و لكنها أمي 34 00:02:07,381 --> 00:02:08,171 أريد أن أقابلها 35 00:02:11,551 --> 00:02:12,471 هل تعلم, ساولو؟ 36 00:02:13,631 --> 00:02:18,011 يوجد قرن في التاريخ لا يعلم أحد عنه شيء 37 00:02:18,561 --> 00:02:22,061 نعم, إنه القرن الفارغ 38 00:02:22,601 --> 00:02:26,651 أنا مهتم به, و لكن الحكومة تحظر أي أبحاث حوله 39 00:02:28,111 --> 00:02:31,861 أمي تسافر حول العالم من أجل ذلك 40 00:02:32,491 --> 00:02:34,241 و لكن لا يمكنك أن تخبر أحداً عن ذلك 41 00:02:34,781 --> 00:02:36,161 مع ذلك, إنها جريمة 42 00:02:37,871 --> 00:02:43,121 ه-هل هذا يعني أنها تبحث عن الحجر المسمى بالبونقليف؟ 43 00:02:44,001 --> 00:02:45,541 هل تعرف بأمر البونقليف؟ 44 00:02:45,921 --> 00:02:48,251 هذه ليست مشكلة استمعي جيداً, روبين 45 00:02:48,541 --> 00:02:52,051 لا تستطيعين التحدث عن ذلك أمام الناس 46 00:02:52,051 --> 00:02:55,471 !..أمك تبحث عن هذه الأشياء 47 00:02:58,471 --> 00:02:59,261 ما المشكلة؟ 48 00:02:59,801 --> 00:03:03,731 روبين, هل تعرفين أسم أمك؟ 49 00:03:04,521 --> 00:03:05,141 أوليفيا 50 00:03:07,481 --> 00:03:09,061 إنها تدعى نيكو أوليفيا 51 00:03:16,701 --> 00:03:17,451 ساولو؟ 52 00:03:18,241 --> 00:03:21,201 روبين بنت أوليفيا 53 00:03:22,241 --> 00:03:24,581 ..إذاً هذا المكان 54 00:03:25,251 --> 00:03:26,961 جزيرة تدعى أوهارا؟.. 55 00:03:29,751 --> 00:03:31,631 هذا فظيع! كيف يمكن أن يحدث؟ 56 00:03:31,881 --> 00:03:35,471 هل إنجرفت إلى أوهارا؟ 57 00:03:36,721 --> 00:03:38,591 هذا ليس الوقت لذلك 58 00:03:39,091 --> 00:03:39,641 روبين 59 00:03:39,971 --> 00:03:40,351 ماذا؟ 60 00:03:40,511 --> 00:03:44,141 قد أفاجئك, لكن استمعي جيداً لقصتي 61 00:03:44,391 --> 00:03:48,851 سفينة حربية للمارينز تتجه لأوهارا بينما نتحدث 62 00:03:49,271 --> 00:03:50,691 المارينز, لماذا؟ 63 00:03:51,231 --> 00:03:53,781 لمحو كل العلماء و الطلبة على الجزيرة 64 00:03:55,651 --> 00:03:57,151 محوهم؟ 65 00:03:58,361 --> 00:04:00,411 ..يجب أن لا 66 00:04:00,491 --> 00:04:01,121 هذه كذبة 67 00:04:01,491 --> 00:04:03,791 ..تدعين رجال الحكومة 68 00:04:03,911 --> 00:04:04,371 هذه كذبة 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,871 يعلمون أنك باحثة تاريخية 70 00:04:06,251 --> 00:04:07,371 هذه كذبة 71 00:04:07,751 --> 00:04:08,791 هذه هي الحقيقة 72 00:04:08,791 --> 00:04:11,001 أنا لا أكذب عليك 73 00:04:11,211 --> 00:04:14,171 يجب أن تذهبي للمدينة و ترين إذا كان هناك أي شي غير طبيعي 74 00:04:14,301 --> 00:04:17,721 قد ترجع أمك أيضاً 75 00:04:17,821 --> 00:04:34,021 k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~ JShi : تنسيق ~ الحلقة276 76 00:06:11,381 --> 00:06:17,971 قدر الأم و البنت أسم الأم أوليفيا 77 00:06:25,951 --> 00:06:27,771 كانت فترة قصيرة 78 00:06:28,191 --> 00:06:28,441 أوليفيا 79 00:06:29,171 --> 00:06:30,111 أوليفيا-سان 80 00:06:30,111 --> 00:06:32,611 إذاً أنت التي كنتي على سفينة المارينز؟ 81 00:06:32,611 --> 00:06:33,991 ألم يتم إمساكك بواسطة المارينز؟ 82 00:06:41,791 --> 00:06:44,501 أنا آسفة, أحمل أخبار سيئة 83 00:06:45,251 --> 00:06:46,751 و لكن كل ما أقوله صحيح 84 00:06:47,131 --> 00:06:50,921 إذاً أخيراً الحكومة وضعت عيونها على الجزيرة 85 00:06:52,091 --> 00:06:53,091 هل قرأت الجريدة 86 00:06:53,631 --> 00:06:58,091 الفريق الذي ترك أوهارا منذ ست ..سنوات ليدرس البونقليف 87 00:06:58,471 --> 00:06:59,891 ثلاثة و ثلاثين عضو تمت إبادتهم 88 00:07:00,391 --> 00:07:02,471 الجميع.. ما عداي 89 00:07:03,141 --> 00:07:05,351 أنا أيضاً تم إمساكي مرة 90 00:07:05,851 --> 00:07:09,941 بعد تحقيق طويل في ممتلكاتي من الكتب 91 00:07:10,401 --> 00:07:13,111 الحكومة اكتشفت أننا من أوهارا 92 00:07:14,771 --> 00:07:16,031 ليس لدي أي عذر 93 00:07:16,561 --> 00:07:19,571 بسببنا, الخطر يقترب من هذه الجزيرة 94 00:07:19,571 --> 00:07:20,661 ألن تتوقفي؟ 95 00:07:20,951 --> 00:07:22,661 إنه ليس خطأ أحد 96 00:07:23,661 --> 00:07:27,371 من خرج للبحر و من بقي هنا, الكل فريق واحد 97 00:07:27,621 --> 00:07:30,791 ألم تكوني أنت الضحية؟ 98 00:07:31,921 --> 00:07:33,301 لقد عانيت الكثير بسببنا 99 00:07:35,401 --> 00:07:36,171 ..بروفسور 100 00:07:36,801 --> 00:07:40,931 منذ البداية كانت الحكومة ترى أوهارا كتهديد 101 00:07:41,181 --> 00:07:46,601 منذ أن كانت مكاناً يتوافد إليه التلاميذ لدراسة التاريخ 102 00:07:47,141 --> 00:07:49,981 الإعتقاد الراجح أنهم أمسكونا أخيراً 103 00:07:50,481 --> 00:07:52,521 لن يدعوا هذه الفرصة تفلت من أيديهم 104 00:07:53,071 --> 00:07:56,571 هذا صحيح, و لكننا عرفنا هذه المعلومات في الوقت 105 00:07:57,071 --> 00:08:00,951 في النهاية سيحاولون محو كل الدارسين في أوهارا 106 00:08:01,701 --> 00:08:04,701 لذلك يجب أن يهرب الجميع بسرعة من أوهارا 107 00:08:05,491 --> 00:08:06,201 هذا صحيح 108 00:08:07,081 --> 00:08:11,921 يبدو أن هذه المرة لن نكون قادرين على التملص من التحقيق كما نفعل دائماً 109 00:08:12,591 --> 00:08:15,881 منذ أن كانت الحكومة تسعى لقتلنا 110 00:08:16,341 --> 00:08:17,471 إذاً اسرعوا 111 00:08:17,841 --> 00:08:19,181 و لكنك تعلمين, أوليفيا 112 00:08:19,841 --> 00:08:23,931 لا أستطيع الهرب و ترك كل هذا الكنز خلفي 113 00:08:24,391 --> 00:08:25,391 تفهميني 114 00:08:25,741 --> 00:08:28,481 نحن كذلك, أوليفيا 115 00:08:29,101 --> 00:08:29,731 ..الجميع 116 00:08:30,941 --> 00:08:33,391 نحن لا نعلم ما تخطط إليه الحكومة 117 00:08:33,391 --> 00:08:36,941 إذا هربنا من هنا, لن نكون قادرين على حماية التاريخ 118 00:08:37,491 --> 00:08:39,901 سنفعل ما بوسعنا, هذه المرة أيضاً 119 00:08:40,031 --> 00:08:41,201 ..و الأهم 120 00:08:42,201 --> 00:08:44,701 هناك شيء يضايقك, أليس كذلك؟ 121 00:08:45,621 --> 00:08:47,501 ..لكن..لا أستطيع مقابلتها 122 00:08:48,771 --> 00:08:50,301 اجعليه واضحاً, أوليفيا 123 00:08:50,961 --> 00:08:52,601 هل ستصعدين للسفينة أم لا؟ 124 00:08:53,071 --> 00:08:55,171 إذا كان هناك واجب تجاه ابنتك, انسيه 125 00:08:55,801 --> 00:08:57,581 سوف نحقق أمنية زوجك 126 00:08:58,921 --> 00:08:59,871 لا, أنا قادمة 127 00:09:00,561 --> 00:09:02,371 أنا عالمة من أرض أوهارا 128 00:09:03,071 --> 00:09:05,351 لا أستطيع ترك وصية أسلافي 129 00:09:06,871 --> 00:09:07,751 أنا آسفة, روبين 130 00:09:08,371 --> 00:09:11,771 سأحل كل الغموض ثم سأعود 131 00:09:18,471 --> 00:09:19,271 أين أمي؟ 132 00:09:20,171 --> 00:09:22,671 أين أمي؟ أين ذهبت؟ 133 00:09:22,861 --> 00:09:24,671 ..أمك غادرت من أجل عملها 134 00:09:25,171 --> 00:09:26,171 لقد خرجت إلى البحر 135 00:09:26,471 --> 00:09:27,771 ستبقين في هذا البيت منذ الآن 136 00:09:27,801 --> 00:09:29,271 أنت مزعجة جداً 137 00:09:29,571 --> 00:09:30,671 إذا لم تصمتي, سأضربك 138 00:09:30,671 --> 00:09:32,771 أوي, أوي, توقفي! عمرها سنتين فقط 139 00:09:32,771 --> 00:09:34,371 ابنتنا عمرها سنتين أيضاً 140 00:09:34,971 --> 00:09:37,171 لا أهتم إن كانت إبنة أختك أو إن تكن 141 00:09:37,371 --> 00:09:39,871 كيف تقبل بأخذ من كان مثلها؟ 142 00:09:43,671 --> 00:09:44,471 من هناك؟ 143 00:09:44,971 --> 00:09:46,171 ابقي حيث أنت 144 00:09:48,371 --> 00:09:49,471 ..اه..المعذرة 145 00:09:49,571 --> 00:09:51,171 ..أنا 146 00:09:54,671 --> 00:09:55,471 أنا آسفة 147 00:09:58,371 --> 00:10:01,371 اخبريني عندما تريدين قراءة كتاب 148 00:10:01,771 --> 00:10:04,171 لكن..ليس لدي أي مال 149 00:10:04,771 --> 00:10:06,221 أنا لا أحتاج المال 150 00:10:06,671 --> 00:10:08,871 تستطيعين قراءة كل شيء هنا بالمجان 151 00:10:09,171 --> 00:10:09,671 مجاناً؟ 152 00:10:09,871 --> 00:10:13,271 نعم, إنها أفضل مكتبة في العالم 153 00:10:13,571 --> 00:10:14,371 الأفضل في العالم؟ 154 00:10:14,671 --> 00:10:15,371 هذا صحيح 155 00:10:15,771 --> 00:10:18,371 بالمناسبة, أنت إبنة أوليفيا, أليس كذلك؟ 156 00:10:19,571 --> 00:10:20,721 هل تحبين الكتب؟ 157 00:10:24,091 --> 00:10:27,011 إنها تشبهك كثيراً عندما كنت صغيرة 158 00:10:27,391 --> 00:10:29,671 إنها عبقرية فريدة 159 00:10:31,071 --> 00:10:32,661 ..إذا كانت بخير.. فهذا جيد 160 00:10:34,971 --> 00:10:37,691 منذ أن مشيت في هذا الطريق, لا بد أن أقطع كل الروابط 161 00:10:38,441 --> 00:10:41,111 لا يمكنني أن أدعها تكون إبنة مجرمة 162 00:10:42,321 --> 00:10:43,321 بروفسور كلوفر 163 00:10:43,651 --> 00:10:46,031 هذه المرة, هناك سفينة تحمل علم الحكومة العالمية 164 00:10:46,171 --> 00:10:49,581 سفينة حكومية أتت كل الطريق إلى الأزرق الغربي؟ 165 00:10:50,171 --> 00:10:50,971 هل أنت متأكد؟ 166 00:10:51,331 --> 00:10:53,251 الوضع جدي 167 00:10:56,121 --> 00:10:57,211 الجميع, استمعوا جيداً 168 00:10:57,711 --> 00:11:00,541 أنا لست رفيقتكم, و لا أحد معارفكم 169 00:11:02,921 --> 00:11:04,761 انقشوا هذا في رؤوسكم 170 00:11:05,551 --> 00:11:06,261 لا يهم ماذا يحدث 171 00:11:06,281 --> 00:11:07,591 أوليفيا, انتظري 172 00:11:08,141 --> 00:11:08,971 ماذا تفعلين؟ 173 00:11:09,351 --> 00:11:11,971 حسناً, اخبرهم أننا وصلنا 174 00:11:13,931 --> 00:11:14,891 هيا, هيا, هيا 175 00:11:14,981 --> 00:11:16,061 بسرعة تقدموا 176 00:11:17,851 --> 00:11:18,731 ..هذا مزعج 177 00:11:20,401 --> 00:11:23,191 لكن هذا العمل قد يمنحني ترقية 178 00:11:23,361 --> 00:11:27,361 أوي, اوقفوا كل الباحثين 179 00:11:28,741 --> 00:11:29,411 ماذا حدث؟ 180 00:11:29,661 --> 00:11:31,531 امرأة تحمل مسدس تركض في الأنحاء 181 00:11:50,971 --> 00:11:52,681 ياله من أمر فظيع 182 00:11:53,061 --> 00:11:55,141 أنا آسف, روبين 183 00:11:55,681 --> 00:11:56,391 الأدميرال البديل كوزان 184 00:11:57,851 --> 00:11:58,521 ما الأمر؟ 185 00:11:58,981 --> 00:12:02,651 زعيم سي بي 9 سبانداين وصل لأوهارا 186 00:12:02,981 --> 00:12:04,231 ما هذا؟ 187 00:12:04,781 --> 00:12:06,611 ..هل كان يجب أن توقظني 188 00:12:06,821 --> 00:12:08,451 لتخبرني ذلك فقط؟ 189 00:12:08,651 --> 00:12:09,781 أ-أنا آسف 190 00:12:29,841 --> 00:12:31,181 ما المشكلة, روبين؟ 191 00:12:32,801 --> 00:12:34,931 هل أتت أمي إلى هنا؟ 192 00:12:36,021 --> 00:12:37,171 ماذا تقولين؟ 193 00:12:37,641 --> 00:12:41,101 لا يوجد سبيل لأن تكون أمك في أوهارا 194 00:12:42,521 --> 00:12:43,271 لا بد أن أقطع كل الروابط 195 00:12:43,771 --> 00:12:46,971 لا يمكنني أن أدعها تصبح ابنة مجرمة 196 00:12:48,281 --> 00:12:49,991 ما المشكلة, هذا التفاجىء؟ 197 00:12:51,951 --> 00:12:52,661 ..هذا صحيح 198 00:12:52,991 --> 00:12:53,871 إنه فظيع 199 00:12:54,241 --> 00:12:56,621 سفينة مارينز حربية قادمة للجزيرة 200 00:12:57,081 --> 00:12:58,751 بأمر القبض على كل باحثين الجزيرة 201 00:12:59,371 --> 00:13:01,571 هل هناك أي ذعر في المدينة؟ 202 00:13:03,961 --> 00:13:07,761 ما تتحدثين عنه ليست سفينة حربية, بل سفينة حكومية 203 00:13:07,761 --> 00:13:09,801 يبدو أنهم قد رسوا على الجزيرة 204 00:13:10,471 --> 00:13:14,351 هذا قد يكون أقسى تحقيق 205 00:13:14,471 --> 00:13:15,471 استمعي, روبين 206 00:13:15,571 --> 00:13:18,021 ,إذا التقيت بأشخاص من الحكومة 207 00:13:18,021 --> 00:13:21,941 يجب أن لا تدعيهم يعرفون انك باحثة تاريخية 208 00:13:22,191 --> 00:13:26,191 لن يشك فيك أحد بأنك باحثة لأنك صغيرة 209 00:13:26,401 --> 00:13:27,151 هل فهمت؟ 210 00:13:29,491 --> 00:13:30,071 تحرك 211 00:13:32,281 --> 00:13:34,741 اوقفوا العمل! ارفعوا أيديكم في الهواء و اخرجوا 212 00:13:35,671 --> 00:13:37,621 أليس هذا عنيف؟ 213 00:13:38,041 --> 00:13:43,081 مركز أوهارا للبحوث متهم بجريمة كبيرة و هي فك شفرة البونقليف 214 00:13:43,831 --> 00:13:46,961 سنقوم بإكمال التحقيق, لذا ليخرج الجميع إلى الخارج 215 00:13:47,751 --> 00:13:49,461 لا تقم بأي عمل طائش 216 00:13:49,841 --> 00:13:53,671 كل ما هنا أنفس من أن تعرف قيمته 217 00:13:54,071 --> 00:13:55,641 لست مضطراً لسماع هذا 218 00:13:56,221 --> 00:13:56,931 خذهم للخارج 219 00:13:58,471 --> 00:13:59,641 إلى السكان 220 00:14:00,351 --> 00:14:05,941 باحثين هذه الجزيرة متهمين بكونهم شياطين يسعون لتدمير العالم 221 00:14:07,061 --> 00:14:07,481 لماذا؟ 222 00:14:07,671 --> 00:14:12,271 انهم باحثين ممتازين, و معروفون في العالم, كما أنهم فخر هذه المدينة 223 00:14:12,271 --> 00:14:16,491 من هذه اللحظة, ستوضع هذه الجزيرة تحت تحقيق شامل 224 00:14:16,781 --> 00:14:19,411 و الناس الذين ليس لهم علاقة ..بعلم الآثار 225 00:14:19,741 --> 00:14:24,751 يجب أن يتجهوا لسفينة الجلاء في.. الساحل الغربي مع اثبات هويتهم 226 00:14:24,751 --> 00:14:26,421 سفينة جلاء؟ لماذا هذه المبالغة؟ 227 00:14:26,421 --> 00:14:30,271 إذا كانت مشكلة مع الباحثين, نحن لسنا متورطين في الأمر 228 00:14:30,371 --> 00:14:32,301 ..لا يوجد حاجة لمغادرة الجزيرة 229 00:14:32,721 --> 00:14:35,171 إنها مهمتنا لنحذركم 230 00:14:35,971 --> 00:14:40,101 ,إذا كنت ستتجاهلون النصيحة ..مهما يحدث لكم 231 00:14:40,811 --> 00:14:42,851 لن يكون شأننا 232 00:14:49,151 --> 00:14:49,901 اهربوا من المدينة 233 00:14:49,981 --> 00:14:51,651 اتجهوا للساحل الغربي 234 00:14:51,691 --> 00:14:53,651 الحكومة العالمية تخطط لبدء شيء 235 00:14:58,571 --> 00:15:01,581 تم الإطلاق علي, انتهيت, انتهيت 236 00:15:01,581 --> 00:15:04,331 اللعنة, بلغ الإدارة العليا 237 00:15:04,331 --> 00:15:06,921 لقب الرئيس يجب أن يذهب لإبني 238 00:15:07,211 --> 00:15:09,171 أيها الزعيم, انظر جيداً 239 00:15:09,381 --> 00:15:11,421 إنها عبرت كم معطفك 240 00:15:11,881 --> 00:15:12,881 أوه, هكذا إذاً؟ 241 00:15:16,301 --> 00:15:17,681 الرصاصة القادمة لن تخطىء 242 00:15:19,011 --> 00:15:23,011 هذه المجرمة التي هربت من سجن المارينز 243 00:15:23,141 --> 00:15:26,891 لقد وطأت قدمك هذه الجزيرة بالحظ, نيكو أوليفيا 244 00:15:27,521 --> 00:15:32,941 الإمرأة التي طالما أنكرت علاقتها بباحثي أوهارا تظهر هنا 245 00:15:32,941 --> 00:15:36,241 ..كما لو إنها تعترف بأن هذه أرضها, تعلمين 246 00:15:37,031 --> 00:15:41,161 باحثي الجزيرة تم اتهامهم بنفس جريمتك بينما أنت في تقدمك 247 00:15:41,621 --> 00:15:44,991 وجودي هنا لا يثبت شيء 248 00:15:46,411 --> 00:15:49,251 لا بد أنك اعددت كل أنواع الأعذار 249 00:15:49,581 --> 00:15:51,421 أنت إمرأة ذكية 250 00:15:52,041 --> 00:15:53,381 ..لكن لا بأس 251 00:15:54,091 --> 00:15:56,841 علاقتك بأوهارا ليست مهمة الآن 252 00:15:57,591 --> 00:15:59,971 إذا تحققنا من كل زاوية في هذه الجزيرة 253 00:16:00,341 --> 00:16:04,011 سنحصل بالتأكيد على الدليل بأنكم تدرسون البونقليف 254 00:16:04,561 --> 00:16:07,981 %الحكومة متأكدة من هذا الإحتمال 100 255 00:16:08,771 --> 00:16:13,111 الحكومة ترى بأن القبض عليكم ليس سوى حادثة بسيطة 256 00:16:13,521 --> 00:16:15,821 من كان يهرب هنا و هناك لست سنوات 257 00:16:16,571 --> 00:16:20,531 عندما يمسكون بباحثي البونقليف من كل أنحاء العالم 258 00:16:20,911 --> 00:16:23,741 سيبحثون عن أي ارتباط بأوهارا 259 00:16:24,701 --> 00:16:25,951 هل تفهمين لماذا؟ 260 00:16:27,371 --> 00:16:27,911 ..لا تقل لي 261 00:16:28,291 --> 00:16:29,621 لجعل أوهارا عبرة؟ 262 00:16:30,121 --> 00:16:31,041 بالضبط 263 00:16:31,581 --> 00:16:35,921 إذا أوهارا, الأرض المقدسة لعلماء الآثار, تم تدميرها, ستحدث ضجة في عالم العلماء 264 00:16:36,841 --> 00:16:41,881 سنبين للعالم عاقبة السعي وراء القرن الفارغ 265 00:16:42,431 --> 00:16:42,761 ..إذاً 266 00:16:43,391 --> 00:16:46,351 ..السفينة الحربية من مركز القيادة 267 00:16:48,391 --> 00:16:50,441 ما مقدار ما تعرفين؟ 268 00:16:50,811 --> 00:16:51,601 هذا صحيح 269 00:16:52,061 --> 00:16:55,571 إنهم هنا حتى لا ندع أي مجرمين يهربون 270 00:16:56,611 --> 00:17:00,151 لكن بسبب مشكلة الرسميات, يجب أن نتأكد أنهم مذنبون أم لا 271 00:17:00,571 --> 00:17:02,451 نحن لسنا قراصنة, بعد ذلك 272 00:17:02,871 --> 00:17:05,581 لهذا أنا أتيت إلى هنا 273 00:17:05,701 --> 00:17:08,791 لأطارد المتورطين 274 00:17:09,081 --> 00:17:11,121 بعد تحقيق إلزامي لهذه الجزيرة 275 00:17:11,421 --> 00:17:12,871 إلزامي 276 00:17:14,291 --> 00:17:15,211 اقضوا عليها 277 00:17:27,261 --> 00:17:30,141 توقفوا, هذه الكتب كنز بشري 278 00:17:30,271 --> 00:17:31,811 إنه ما زال هنا, اخرجوه 279 00:17:32,771 --> 00:17:33,851 اللعنة, أيها اللعين 280 00:17:34,521 --> 00:17:36,311 لا بد أنه مخفي في مكان ما 281 00:17:36,571 --> 00:17:38,021 لا بد أن تجدوه 282 00:17:42,701 --> 00:17:44,451 هذا فظيع 283 00:17:45,241 --> 00:17:49,241 هناك سفن حربية تقترب 284 00:17:51,291 --> 00:17:52,501 هل هؤلاء كلهم؟ 285 00:17:52,791 --> 00:17:55,421 حسناً, إجمعوا كل الباحثين هنا 286 00:17:56,341 --> 00:17:58,091 انظروا, تم الإمساك بالباحثين 287 00:17:58,711 --> 00:18:00,021 ماذا يفعلون؟ 288 00:18:00,131 --> 00:18:02,761 إنهم يقومون بأبحاث لتدمير العالم 289 00:18:02,841 --> 00:18:03,931 هذه كذبة 290 00:18:04,301 --> 00:18:06,051 أين سفينة الجلاء؟ 291 00:18:06,141 --> 00:18:07,181 في الساحل الغربي 292 00:18:07,351 --> 00:18:08,101 بسرعة 293 00:18:08,311 --> 00:18:10,811 بسرعة إلى الساحل الغربي 294 00:18:10,811 --> 00:18:11,221 روبين 295 00:18:12,311 --> 00:18:14,271 يبدو أنه هناك سفينة جلاء 296 00:18:14,521 --> 00:18:16,811 لا نعلم ما تخطط له الحكومة 297 00:18:17,361 --> 00:18:18,691 بسرعة إذهبي لهناك 298 00:18:19,271 --> 00:18:22,611 لا! حتى لو ذهبت على السفينة, لن يكون عليها أناس طيبون 299 00:18:23,031 --> 00:18:24,281 سأبقى هنا مع الجميع 300 00:18:24,451 --> 00:18:25,111 روبين 301 00:18:25,241 --> 00:18:26,991 لكني مثل الجميع 302 00:18:26,701 --> 00:18:28,031 لا بأس, إذهبي 303 00:18:31,201 --> 00:18:32,831 ماذا تفعلون, أيها السادة؟ 304 00:18:33,211 --> 00:18:35,001 عمل جيد, أيها الزعيم 305 00:18:35,461 --> 00:18:36,421 ..لكن تعلم 306 00:18:36,791 --> 00:18:40,921 يبدو أن وحش مريع ظهر من الغابة 307 00:18:46,801 --> 00:18:48,851 ..تقريباً قتلت 308 00:18:50,181 --> 00:18:51,011 أوليفيا 309 00:18:51,391 --> 00:18:52,181 ..أوليفيا-سان 310 00:18:53,851 --> 00:18:56,641 حسناً, استمعوا جيداً, هذه المرأة هاربة 311 00:18:57,021 --> 00:19:01,231 مجموعتها تم إبادتها بجريمة فك شفرة كتابات قديمة 312 00:19:01,691 --> 00:19:04,401 لكن, لا نعلم عن الجزء الحاسم بعد 313 00:19:04,781 --> 00:19:06,031 ..و لكن إذا لديكم 314 00:19:06,571 --> 00:19:10,411 أي علاقة بهذه المرأة, سيجعل.. ذلك الأمور أسهل 315 00:19:13,041 --> 00:19:15,081 ..هذا رهيب, عمل ذلك بإمرأة 316 00:19:15,541 --> 00:19:19,041 روبين, اتجهي لسفينة الجلاء بسرعة 317 00:19:19,541 --> 00:19:20,461 ..روبين 318 00:19:25,671 --> 00:19:26,341 روبين 319 00:19:30,011 --> 00:19:31,101 ..أنت 320 00:19:36,481 --> 00:19:37,691 كبرت كثيراً.. 321 00:19:39,941 --> 00:19:40,941 ..أوليفيا 322 00:19:45,821 --> 00:19:46,991 م-ماذا يفعل؟ 323 00:19:47,241 --> 00:19:49,361 ماذا يعتقد هذه المكتبة؟ 324 00:19:49,741 --> 00:19:51,951 بالتفكير بأنك تلجأ لكل هذا العنف 325 00:19:52,871 --> 00:19:54,661 نحن نفعلها بسرعة البرق 326 00:19:57,501 --> 00:19:59,251 ألو؟ هل هذا الزعيم؟ 327 00:19:59,631 --> 00:20:00,671 نعم, هذا أنا 328 00:20:01,001 --> 00:20:02,171 لقد وجدناه 329 00:20:02,631 --> 00:20:06,421 مخفي في القبو, حجر ضخم يبدو أنه بونقليف 330 00:20:06,631 --> 00:20:08,971 و وجدنا دليل واضح عن أبحاث تتعلق بحروف قديمة 331 00:20:09,131 --> 00:20:10,181 حسناً, عمل جيد 332 00:20:14,601 --> 00:20:16,641 و الآن, باحثي أوهارا 333 00:20:17,271 --> 00:20:19,981 عقوبتكم الكبرى تقررت 334 00:20:21,311 --> 00:20:22,651 في الحقيقة هذا سيء جداً 335 00:20:22,941 --> 00:20:28,031 الآن, أفضل علماء الآثار سيفقدون حياتهم 336 00:20:32,951 --> 00:20:34,491 انظروا, إنه أمر مخيب للأمل 337 00:20:34,741 --> 00:20:36,581 هذه وظيفتي الوحيدة هنا 338 00:20:36,911 --> 00:20:38,661 نحتاج فقط لتقديم تقرير لغوروسي الآن 339 00:20:39,041 --> 00:20:39,661 روجر 340 00:20:42,001 --> 00:20:44,001 بروفسور, هل سيقتل الجميع؟ 341 00:20:44,381 --> 00:20:44,961 هذه كذبة, أليس كذلك؟ 342 00:20:45,341 --> 00:20:47,591 هل هذا بسبب قراءة كتابات قديمة فقط؟ لماذا؟ 343 00:20:48,221 --> 00:20:49,881 أيتها الغبية الصغيرة 344 00:20:50,131 --> 00:20:56,221 هدفهم إحياء سلاح قوي و قتل الناس 345 00:20:56,391 --> 00:20:58,851 هذه كذبة, لا أحد يفكر بذلك 346 00:20:59,021 --> 00:21:00,891 روبين, توقفي رجاءً 347 00:21:00,891 --> 00:21:03,561 هذا الحقير من الحكومة لن يفهم ذلك 348 00:21:03,561 --> 00:21:04,361 ما هذا؟ 349 00:21:04,611 --> 00:21:08,321 هل هو حقاً السلاح الذي تخافه الحكومة؟ 350 00:21:08,491 --> 00:21:08,821 بروفسور 351 00:21:08,821 --> 00:21:09,651 بروفسور كلوفر 352 00:21:09,701 --> 00:21:11,241 إنهم على الخط 353 00:21:11,491 --> 00:21:11,991 حسناً 354 00:21:12,451 --> 00:21:13,361 ..جيد جداً 355 00:21:14,241 --> 00:21:18,701 دعني أتحدث مع غوروسي, رأس العالم, قبل أن أموت 356 00:21:19,201 --> 00:21:24,331 أريد أن أخبرهم كم ناضلنا في أوهارا من أجل أن ندرس كل هذا الوقت 357 00:21:24,631 --> 00:21:28,631 بكلمات أخرى, الفرضية التي صغناها للقرن الفارغ 358 00:21:29,971 --> 00:21:30,881 ..أمر تافه 359 00:21:31,551 --> 00:21:31,841 أوي 360 00:21:32,221 --> 00:21:32,421 نعم 361 00:21:32,631 --> 00:21:34,971 روبين, ابتعدي من هنا بسرعة 362 00:21:35,261 --> 00:21:37,681 إذا سمعت ما سأقوله ستكون جريمة 363 00:21:39,021 --> 00:21:39,681 بروفسور 364 00:21:41,021 --> 00:21:43,521 أوي, يبدو أن جريمة الباحثين تم إثباتها 365 00:21:43,981 --> 00:21:44,901 هل هذا صحيح؟ 366 00:21:45,361 --> 00:21:49,031 أوي, هناك سفينة حربية للمارينز تقترب من الساحل الغربي 367 00:21:49,481 --> 00:21:50,611 شيء على وشك الحدوث 368 00:21:50,821 --> 00:21:52,071 بسرعة إلى سفينة الجلاء 369 00:21:53,451 --> 00:21:54,281 م-ماذا؟ 370 00:21:54,701 --> 00:21:55,951 إنه عملاق 371 00:21:59,371 --> 00:22:00,701 أين أنت؟ 372 00:22:00,791 --> 00:22:01,621 روبين 373 00:22:02,661 --> 00:22:05,671 بسرعة, يجب أن تهربي من هذه الجزيرة 374 00:22:05,971 --> 00:22:25,021 k-mexat-k: ترجمــة و توقيت ~ JShi : تنسيق ~