1 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 2 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 3 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 4 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 5 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 6 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 7 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 8 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 9 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 10 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 11 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 12 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 13 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 14 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 15 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 16 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 17 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 18 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 19 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 20 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 22 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 23 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 24 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 26 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 27 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 28 00:02:05,531 --> 00:02:08,161 هي , أوجي-سان , لقد أتينا بحثا عن معلومات عن جزيرة السماء 29 00:02:08,161 --> 00:02:09,291 هل تعرف أي شئ عنها ؟ 30 00:02:09,291 --> 00:02:10,081 ....إذا أنت تعلم 31 00:02:13,711 --> 00:02:14,921 جزيرة السماء ؟ 32 00:02:14,921 --> 00:02:18,001 لكن...."اللوق بوس " يشير مباشرة نحو السماء 33 00:02:21,421 --> 00:02:21,761 لوفي 34 00:02:26,841 --> 00:02:28,351 زورو , إنتظر دقيقة 35 00:02:28,351 --> 00:02:29,561 إصمتي 36 00:02:29,561 --> 00:02:31,521 هذا الشخص سأل عن قتال و أنا سوف أعطيه 37 00:02:34,731 --> 00:02:35,521 لوفي 38 00:02:36,861 --> 00:02:38,571 إخرج , أيها الدودة الصغيرة 39 00:02:40,191 --> 00:02:41,281 لوفي , زورو 40 00:02:41,281 --> 00:02:43,611 إنسوا الوعد ! أضروبوا هـذهِ الفضلات بشـّده 41 00:02:45,071 --> 00:02:47,741 نحن لن نقاتل 42 00:02:53,961 --> 00:03:01,301 قمة القراصنة الرجل الذي يتكلم عن الحلام وملك الإسكشاف تحت الماء 43 00:03:12,681 --> 00:03:14,311 أنظروا ! إنه مازال واقفا 44 00:03:15,811 --> 00:03:19,521 إمسح الأرض بذلك المجند الجديد العديم القيمة 45 00:03:19,521 --> 00:03:22,991 هذه البلدة ليست مكان للحالمين أمثالكم 46 00:03:26,281 --> 00:03:27,411 ماهذه الفوضى ؟ 47 00:03:27,411 --> 00:03:29,661 إن قراصنة (بيلامي) لديهم عملية قتل جماعية 48 00:03:29,661 --> 00:03:31,541 لوفي , زورو 49 00:03:31,541 --> 00:03:33,871 ماهذا الذي تفعلونه بحق الجحيم !؟ أنتم يمكن أن تضربوا هؤولاء الرجال 50 00:03:33,871 --> 00:03:34,961 حاربوهم 51 00:03:34,961 --> 00:03:37,291 إضربوهم , أو أرفسوا مؤخراتهم ,أي شيء 52 00:03:38,331 --> 00:03:39,921 ليس منهم فائدة , أيتها الفتاة الجميلة 53 00:03:39,921 --> 00:03:41,381 هم أذكياء جدا لذلك 54 00:03:41,381 --> 00:03:44,881 هم يعرفون أن الشخص الذي أمامهم لا يستطيعون أن يغلبوه 55 00:03:45,341 --> 00:03:47,971 إنهم لن يحاربوا أي شخص أقوى منهم 56 00:03:47,971 --> 00:03:50,181 إنهم مثيرين للشفقة 57 00:03:51,721 --> 00:03:54,271 أعتقد بأن قائدك لم يكن عنده أية كرامة 58 00:03:54,271 --> 00:03:56,521 حتى أن جنود البحرية قاموا بمشروع خيري 59 00:03:56,521 --> 00:04:01,231 لأنها قامت بتوزيع 30,000,000 لنفاية مثله 60 00:04:02,281 --> 00:04:05,781 زورو نحن لن نحارب 61 00:04:07,571 --> 00:04:10,451 لماذا أنتم الأثنان تعملان هذا ؟ 62 00:04:10,451 --> 00:04:12,991 ......إنهم مسالمون 63 00:04:12,991 --> 00:04:15,871 ذلك يجب أن يبدو محبب إليك 64 00:04:21,211 --> 00:04:23,631 إنك أضعف إنسان شاهدته في حياتي 65 00:04:23,631 --> 00:04:25,971 أنت لن تقبل أي معركة 66 00:04:25,971 --> 00:04:28,641 ورغم ذلك رأسك مليء بالأحلام 67 00:04:30,141 --> 00:04:31,511 مثل الديدان 68 00:04:31,511 --> 00:04:33,471 محق في ذلك 69 00:04:39,781 --> 00:04:41,191 توقفوا هذا يكفي 70 00:04:42,401 --> 00:04:45,821 الطفل بدا ضعيفا جدا , لكن رأسه مطلوب بـ30 مليون بيلي كـجائزة مالية 71 00:04:45,821 --> 00:04:48,201 تسائلت أي نوع من الرجال هو 72 00:04:48,781 --> 00:04:51,871 وبعد ذلك شعرت بالإحباط لأنك لا تستحق الأهتمام 73 00:04:51,871 --> 00:04:54,951 أنا أبدا ما رأيت جبانان مثلكما 74 00:05:06,591 --> 00:05:09,381 أوي , أخرجوا هؤولاء الرجال من هنا 75 00:05:10,341 --> 00:05:11,391 أنكم صعاليك وقذرين 76 00:05:16,931 --> 00:05:18,981 إنظروا إلى ذلك الأحمق 77 00:05:27,401 --> 00:05:28,611 لوفي 78 00:05:28,611 --> 00:05:30,031 زورو 79 00:05:30,451 --> 00:05:32,071 هي , أيتها المرأة 80 00:05:33,741 --> 00:05:37,701 أنت لن تنجين في المرة القادمة إذا بقيت مع أولئك الإثنين 81 00:05:37,701 --> 00:05:39,621 أنا سأفتديك بهم 82 00:05:40,211 --> 00:05:41,751 ما مقدار ما تختارين ؟ 83 00:05:47,011 --> 00:05:48,671 الأن تقول هكذا 84 00:05:48,671 --> 00:05:50,261 تشتريني ؟ 85 00:05:50,881 --> 00:05:51,931 نعم 86 00:05:51,931 --> 00:05:53,141 تعال إلى هنا 87 00:05:53,141 --> 00:05:54,601 إنه سيكون مسليا 88 00:05:58,731 --> 00:05:59,981 .....لسوء الحظ 89 00:06:00,731 --> 00:06:03,231 .....أنا جيدة جدا 90 00:06:03,231 --> 00:06:04,731 بالمقارنة بمجموعة من الجنس الثالث مثلك 91 00:06:09,401 --> 00:06:10,491 إنها غالية جدا 92 00:06:14,071 --> 00:06:17,121 هم عندهم طاقم كامل من البلهاء هناك 93 00:06:17,121 --> 00:06:19,911 ليس هناك أمل لأي منهم 94 00:06:27,301 --> 00:06:30,221 خذي هاذين الأثنين و أغربي عن وجهي 95 00:06:30,221 --> 00:06:31,671 بما أنك ما زلت على قيد الحياة 96 00:06:32,091 --> 00:06:33,551 أيها الضعفاء 97 00:06:38,101 --> 00:06:40,021 ولا ترجعوا مرة أخرى 98 00:06:45,611 --> 00:06:47,771 جزيرة السماء موجودة بالفعل 99 00:06:59,371 --> 00:07:02,291 حقا هذه أفضل فطيرة كرز 100 00:07:03,081 --> 00:07:04,421 انت الذي قابلناه قبل قليل 101 00:07:05,081 --> 00:07:07,501 لماذا هذا الوجه الكئيب , ني-شان ؟ 102 00:07:07,501 --> 00:07:11,171 أولئك الإثنان ربحا تلك المعركة 103 00:07:15,931 --> 00:07:18,931 لذلك أنت ستصبح أفضل منا ؟ 104 00:07:20,351 --> 00:07:23,311 في المرة القادمة عندما نجتمع سنكون في قمة القراصنة 105 00:07:26,901 --> 00:07:30,071 والكلام الذي قلتيه لهم كان رائعا جدا أيضا 106 00:07:30,071 --> 00:07:31,991 أنت عندك بعض الشجاعة , أيتها المرأة 107 00:07:33,991 --> 00:07:34,571 زورو 108 00:07:36,071 --> 00:07:36,951 لوفي 109 00:07:42,581 --> 00:07:47,171 هذا العصر الجديد" إنهم يتحدثون عن القذارة" 110 00:07:47,961 --> 00:07:52,131 العصر الذي فيه القراصنة يحلمون قد إنتهى ؟ هاه ؟ 111 00:07:52,131 --> 00:07:52,671 هي 112 00:07:53,361 --> 00:07:54,071 ماهذا بحق الجحيم ؟ 113 00:08:00,101 --> 00:08:02,311 ....أحلام الناس 114 00:08:03,221 --> 00:08:05,231 لا تنتهي........ 115 00:08:09,731 --> 00:08:11,231 هل أنا محق ؟ 116 00:08:14,651 --> 00:08:15,701 أوي , أوي 117 00:08:16,861 --> 00:08:19,321 يامخبول , ماهذا بحق الجحيم الذي تصرخ من أجله ؟ 118 00:08:19,781 --> 00:08:21,701 مالذي تعنيه بخصوص أحلام الناس ؟ 119 00:08:21,701 --> 00:08:24,791 إنها ليست سهلة لإفاقة شخص 120 00:08:27,831 --> 00:08:29,211 هذا الرجل فقد عقلة 121 00:08:31,791 --> 00:08:34,421 ماذا الأن ؟ هناك صخب في الخارج 122 00:08:35,381 --> 00:08:36,341 إنساه 123 00:08:36,341 --> 00:08:39,181 أولئك الخاسرون من المحتمل أن يخرجوا إحباطهم على أهل البلدة 124 00:08:40,011 --> 00:08:40,851 نعم 125 00:08:43,221 --> 00:08:45,521 دعهم يضحكون 126 00:08:45,521 --> 00:08:49,981 إذا تريد القمة , فإن قوتك لوحدها لن تكفي لكي توصلك إلى هناك 127 00:08:49,981 --> 00:08:51,981 إتبعه 128 00:08:55,991 --> 00:08:56,611 دعونا نذهب 129 00:08:57,991 --> 00:08:58,821 ......حسنا 130 00:08:59,821 --> 00:09:00,321 لوفي 131 00:09:08,581 --> 00:09:09,371 لوفي 132 00:09:10,581 --> 00:09:13,381 يبدو إني أخرتك هنا 133 00:09:13,961 --> 00:09:15,341 يبدو بأنك في عجلة من أمرك 134 00:09:16,801 --> 00:09:18,301 أتمنى بأنك ستصل لهناك 135 00:09:18,301 --> 00:09:20,511 إلى جزيرة السماء 136 00:09:38,441 --> 00:09:43,071 هي , هو لربما عرف شيء حول جزيرة السماء 137 00:09:43,071 --> 00:09:44,201 من كان ذلك الرجل ؟ 138 00:09:45,201 --> 00:09:45,541 لا أعرف 139 00:09:45,541 --> 00:09:47,661 "وأيضا إنه ليس " ذلك الرجل 140 00:09:47,621 --> 00:09:49,911 ماذا ؟ ليس " ذلك الرجل" ؟ 141 00:09:49,911 --> 00:09:51,421 إذن... ماذا؟ 142 00:09:51,421 --> 00:09:52,831 "إنهم كانوا "أولئك الرجال 143 00:09:52,831 --> 00:09:53,711 من المحتمل 144 00:09:55,301 --> 00:09:56,881 مالذي تعنيه ؟ 145 00:09:56,881 --> 00:09:59,341 هل تعني بأن الرجل كان عنده أصدقاء ؟ 146 00:09:59,341 --> 00:10:00,381 أين هم كانوا ؟ 147 00:10:00,381 --> 00:10:02,341 أخبرني ؟ 148 00:10:07,601 --> 00:10:11,231 سأستمتع بشراب الروم العظيم وبشكل خاص اليوم 149 00:10:20,611 --> 00:10:21,111 اللوح الخشبي 150 00:10:21,111 --> 00:10:21,951 حسنا 151 00:10:25,451 --> 00:10:26,081 مسمار 152 00:10:26,081 --> 00:10:26,831 حسنا 153 00:10:30,081 --> 00:10:30,711 اللوح الخشبي 154 00:10:30,711 --> 00:10:31,411 حسنا 155 00:10:32,331 --> 00:10:32,791 أخ 156 00:10:33,251 --> 00:10:34,171 حسنا 157 00:10:36,711 --> 00:10:37,841 ....حسنا 158 00:10:37,841 --> 00:10:39,131 ......سحقا 159 00:10:39,131 --> 00:10:40,631 لقد قلت لهم مرارا وتكرارا 160 00:10:40,631 --> 00:10:43,221 أنا لست بناء سفن 161 00:10:43,221 --> 00:10:45,681 لكنك ماهر جدا , يوسوب 162 00:10:45,681 --> 00:10:46,851 أليس كذلك ؟ 163 00:10:46,851 --> 00:10:49,271 إنها ثروتي العظمى 164 00:10:49,271 --> 00:10:51,481 نحن من الأفضل لنا أن نشتري واحدة جديدة 165 00:10:51,481 --> 00:10:52,691 كلام فارغ 166 00:10:52,691 --> 00:10:56,651 هل تعرف مالذي مررنا به حتى حصلنا على هذه السفينة ؟ 167 00:10:55,651 --> 00:10:58,111 نعم , لقد أخبرتني بذلك مائة مرة 168 00:10:58,111 --> 00:11:01,361 بنت جميلة في قريتك أعطتها لك , أليس كذلك ؟ 169 00:11:02,031 --> 00:11:05,411 ولكنا سنصبح في خطر إذا أبحرنا على هذه لمدة أطول 170 00:11:05,411 --> 00:11:07,661 لهذا أنا أصلحها الأن 171 00:11:07,661 --> 00:11:08,451 تعال و ساعدنا 172 00:11:08,451 --> 00:11:09,451 أنت ساعدنا أيضا 173 00:11:09,451 --> 00:11:11,621 نصلحها ؟ هذه ؟ 174 00:11:12,411 --> 00:11:13,291 إنها سفينة مرقعة 175 00:11:13,921 --> 00:11:15,121 أوشي 176 00:11:15,121 --> 00:11:17,501 هي , ذلك كان مضحكا , يوسوب 177 00:11:17,501 --> 00:11:18,251 هل تعني هذا ؟ 178 00:11:19,131 --> 00:11:22,091 أوشي 179 00:11:22,511 --> 00:11:24,971 حسنا , ماذا تريدون للعشاء ؟ 180 00:11:24,971 --> 00:11:27,601 أوشي 181 00:11:27,601 --> 00:11:28,511 أعتقد أنكم لا تريدون أي شيء 182 00:11:29,601 --> 00:11:34,731 أنا سأعد بعض الشوربة من معدة النورس 183 00:11:31,811 --> 00:11:36,981 سانجي-كن 184 00:11:32,981 --> 00:11:34,101 أعد لنا القليل منه 185 00:11:34,731 --> 00:11:36,981 أتسائل إذا كان سيعجبهم ذلك 186 00:11:45,991 --> 00:11:47,411 ماذا تكون تلك السفينة ؟ 187 00:11:50,031 --> 00:11:51,661 ...تلك الأغنية 188 00:11:52,011 --> 00:11:56,771 ramatvترجمة 189 00:11:59,031 --> 00:12:05,221 ramatvترجمة 190 00:12:21,771 --> 00:12:24,491 لوفي , زورو 191 00:12:24,491 --> 00:12:25,991 من الذي لخبط لكم وجوهكم ؟ 192 00:12:25,991 --> 00:12:27,321 مالذي جرى لكم بحق الجحيم ؟ 193 00:12:27,321 --> 00:12:28,281 !نامي-سان 194 00:12:28,281 --> 00:12:29,531 هل أنت بخير , نامي سان ؟ 195 00:12:30,871 --> 00:12:33,041 طبيــب 196 00:12:33,041 --> 00:12:34,371 إنه أنت , إذهب وساعدهم 197 00:12:34,371 --> 00:12:35,121 صحيح 198 00:12:37,921 --> 00:12:42,841 إذا , كم عدد الوحوش الذين قمتم بمحاربتهم ؟ 199 00:12:43,761 --> 00:12:45,091 قرصان واحد فقط 200 00:12:45,091 --> 00:12:47,341 لا تقلق , إنهم جميعا قد أنتهوا 201 00:12:47,341 --> 00:12:47,931 نعم 202 00:12:47,931 --> 00:12:52,061 أنتم تعتقدون بأنهم إنتهوا , ولكن أنا فلا 203 00:12:52,061 --> 00:12:57,191 ماهذا بحق الجحيم ؟ أنتم أيها الرجال يفترض بكم أن تواجهوا من يريد محاربتكم 204 00:12:57,191 --> 00:13:01,901 لا , هذه البلدة المزعجة يجب أن تهدم بالكامل 205 00:13:02,651 --> 00:13:04,901 وما الذي قلتيه منذ البداية ؟ 206 00:13:05,361 --> 00:13:07,071 الماضي هو الماضي 207 00:13:07,071 --> 00:13:09,661 لا تعرض تفاصيل قديمة , أنا سأضربك على رأسك 208 00:13:10,071 --> 00:13:13,741 كيف تقول ذلك وهي لم تتأذى أساسا 209 00:13:13,741 --> 00:13:15,501 إنها مخبولة 210 00:13:15,951 --> 00:13:16,791 أوه , نعم 211 00:13:16,791 --> 00:13:18,791 هل إكتشفتم أي شيء حول جزيرة السماء ؟ 212 00:13:19,081 --> 00:13:21,081 جزيرة السماء ؟ 213 00:13:22,751 --> 00:13:24,801 أنا لن أهتم بذلك المكان بعد الأن 214 00:13:24,801 --> 00:13:28,721 لمجرد ذكري لجزيرة السماء جعلت من في الحانة بأكملها يسخر مني 215 00:13:28,721 --> 00:13:31,341 هل كان ذلك مضحكا ؟ 216 00:13:32,011 --> 00:13:33,351 ......سحقا لهم من أناس فاشلين 217 00:13:36,811 --> 00:13:38,811 الأشياء بالتأكيد نشيطة هنا 218 00:13:38,811 --> 00:13:40,351 من أجل ماذا كل هذا الحماس ؟ 219 00:13:40,351 --> 00:13:41,271 أوه 220 00:13:41,271 --> 00:13:43,401 مرحبا بعودتك , روبن-شان 221 00:13:43,401 --> 00:13:44,571 هل تودين بعض الطعام ؟ 222 00:13:44,571 --> 00:13:46,151 هل أنت تودين أن تستحمين ؟ 223 00:13:46,151 --> 00:13:47,321 ما الأمر , روبن ؟ 224 00:13:47,321 --> 00:13:48,441 هل ذهبت إلى مكان ما ؟ 225 00:13:49,031 --> 00:13:53,451 نعم , للحصول على الملابس , المؤن , ومعلومات عن جزيرة السماء 226 00:13:53,451 --> 00:13:55,741 ذلك صحيح , إنه أنت , روبن 227 00:13:55,741 --> 00:13:59,081 أنت اللملومة لأنك أخبرتينا حول جزيرة السماء 228 00:13:59,081 --> 00:14:02,751 إذا كانت غير موجودة , سأرميك خارج السفينة 229 00:14:01,161 --> 00:14:01,501 أوي شوبر 230 00:14:03,671 --> 00:14:05,381 .....كونوا حذرين منها الأن 231 00:14:05,381 --> 00:14:07,171 في الحقيقة , أفضل الإبتعاد عنها بشكل عام 232 00:14:07,171 --> 00:14:09,421 نامي كان عندها يوم قاسي 233 00:14:11,091 --> 00:14:12,841 هنا يجب أن تذهب , أيها القائد 234 00:14:12,841 --> 00:14:14,511 خريطة الكنز 235 00:14:15,431 --> 00:14:16,761 خريطة الكنز 236 00:14:16,761 --> 00:14:17,811 أين هو هذا ؟ 237 00:14:17,811 --> 00:14:18,811 هي هذه الجزيرة 238 00:14:19,481 --> 00:14:22,981 إن صورة البلدة التي على اليساربالضبط هي مكان تواجدنا الأن , موكتاون 239 00:14:22,981 --> 00:14:26,691 وعلى الجانب المعاكس , يوجد هناك علامة إكس , صحيح ؟ 240 00:14:26,691 --> 00:14:30,151 على مايبدو , أن جايا منبوذ جايا يعيش هناك 241 00:14:30,151 --> 00:14:31,531 منبوذ ؟ 242 00:14:31,531 --> 00:14:33,951 إسمه هو مونتبلانك كريكت 243 00:14:35,621 --> 00:14:38,871 الرجل الذي طرد من هذه البلدة لكلامه عن الأحلام 244 00:14:38,871 --> 00:14:40,461 إنه معقول , الا تعتقد ذلك ؟ 245 00:14:43,121 --> 00:14:44,671 موافق , دعونا نذهب للمراقبة 246 00:14:44,671 --> 00:14:46,341 إنتظر قليلا , لوفي 247 00:14:46,341 --> 00:14:48,591 نحن لا نستطيع التحرك فقط لحد الأن 248 00:14:48,591 --> 00:14:49,761 بسبب أولئك الرجال 249 00:14:49,761 --> 00:14:51,511 -هي شوبر , أنت رأيتهم أيضا , أليس 250 00:14:55,221 --> 00:14:57,181 مالذي تفعلونه أنتما الإثنان ؟ 251 00:14:57,181 --> 00:14:58,971 إعتقدت بأنني كنت سأموت 252 00:14:59,271 --> 00:15:01,521 سافل , جعلتني أتعب نفسي 253 00:15:01,521 --> 00:15:02,771 ...لكن نامي كانت 254 00:15:02,771 --> 00:15:03,601 ماذا ؟ 255 00:15:03,601 --> 00:15:05,191 أنا كنت ماذا ؟ 256 00:15:05,191 --> 00:15:07,361 هل أنت ستدعوني بالساجذة أيضا ؟ 257 00:15:11,441 --> 00:15:12,781 أيها الزعيم 258 00:15:12,781 --> 00:15:15,951 إن الغواصين على أهبة الإستعداد 259 00:15:15,951 --> 00:15:17,161 مايك تفحصه جيدا 260 00:15:17,161 --> 00:15:17,991 نعم 261 00:15:17,991 --> 00:15:20,581 من هناك تجيء الموجات الصوتية من خلال بحثي في السونار 262 00:15:54,961 --> 00:15:56,951 !غواصون ووتن , رقم 27 263 00:15:56,951 --> 00:15:58,031 التردد ثابت 264 00:15:58,031 --> 00:16:00,081 مجموعة من الأسماك إكتشفت في الساعة التاسعة 265 00:16:00,081 --> 00:16:02,791 أعطى سرعتهم , هم بالتأكيد سمك الكراكي 266 00:16:03,201 --> 00:16:05,461 عظيم , سيكون هناك بعض الشواء الليلة 267 00:16:06,751 --> 00:16:09,291 غواصو ووتون , رقم 4 , التردد ثابت 268 00:16:09,291 --> 00:16:12,511 سفينة الإبحار الصغيرة قد إكتشفت 269 00:16:13,261 --> 00:16:15,301 ماذا ؟ سفينة الإبحار ؟ 270 00:16:15,301 --> 00:16:17,471 قسم موجات موقعهم إلى ثلاثة 271 00:16:18,801 --> 00:16:21,391 أعتقد إنه الساعة الثانية عشر 272 00:16:21,391 --> 00:16:23,851 هم أمامنا تماما ؟ 273 00:16:24,931 --> 00:16:26,191 ألغي عملية البحث 274 00:16:26,191 --> 00:16:28,691 غواصون ووتن , عودوا إلى السفينة 275 00:16:37,321 --> 00:16:40,161 إنه شيء غريب رؤيتهم بهذا السرعة 276 00:16:40,161 --> 00:16:44,081 لكنهم ليسوا تماما مثل الرجال الذين رأيناهم قبل ذلك , يوسوب 277 00:16:44,081 --> 00:16:47,671 حسنا , نحن لا نستطيع القول إذا كان شيء جيدا أو شيء سيئا لحد الأن 278 00:16:48,291 --> 00:16:50,421 على أية حال , نحن حقا رأيناهم 279 00:16:50,421 --> 00:16:51,001 صحيح ؟ 280 00:16:51,001 --> 00:16:55,261 نعم , ذلك رجل الإنقاذ بالتأكيد يعيش على هذه الجزيرة 281 00:16:55,261 --> 00:16:57,511 رأيناهم وهم يرجعون 282 00:16:58,511 --> 00:17:01,261 حسنا , إنه لا يضايقني إذا قابلناهم مرة ثانية 283 00:17:01,261 --> 00:17:03,851 أووه , أوووه , ني-شان , ني شان 284 00:17:03,851 --> 00:17:07,061 أنت يجب أن تترك تلك الأهازيج هناك 285 00:17:09,901 --> 00:17:13,571 قلبي يزداد خفقانه في المكان الذي تتواجد فيه 286 00:17:16,071 --> 00:17:18,071 عندك وجه غريب 287 00:17:18,071 --> 00:17:19,031 من أي نوع أنت ؟ 288 00:17:19,031 --> 00:17:20,661 أنا إنسان أيها الغبي 289 00:17:20,661 --> 00:17:22,331 أيها الأحمق 290 00:17:22,331 --> 00:17:24,491 تعني بأنك لم تسمع عن الرئيس الكبير لقراصنة شوجو 291 00:17:24,491 --> 00:17:27,371 ملك الإستكشاف تحت الماء , شوجو-ساما ؟ 292 00:17:27,371 --> 00:17:29,711 لا تجعل من الرئيس الكبير مجنونا 293 00:17:30,881 --> 00:17:32,671 لا يهم , لا يهم 294 00:17:33,541 --> 00:17:36,211 يبدو أنكم قراصنة 295 00:17:36,881 --> 00:17:41,721 هل سمعت ذلك ؟ الشيبوكشاي كروكدايل سقط من السلطة 296 00:17:41,721 --> 00:17:48,271 من ناحية الإستحقاق , أنا لربما عندي فرصة لإختطاف مقعده 297 00:17:48,271 --> 00:17:51,271 قلبي يقوم بالطقطقة كلما أنتظر 298 00:17:52,191 --> 00:17:55,401 إيه , هل أنت تريد أن تكون أحد أفراد الشيبوكشاي ؟ 299 00:17:55,401 --> 00:17:59,821 إيه , هل أنت تريد أن تعرف مستوى عظمتي الكبيرة ؟ 300 00:17:59,821 --> 00:18:04,701 بخصوص ماذا وأنا أبدا ماقصصت شعري في السنوات الـ25 الماضية منذ أن كنت ولدا 301 00:18:04,701 --> 00:18:08,661 حسنا , هل أنت مندهش ؟ 302 00:18:09,211 --> 00:18:10,041 أنت حقا أبله 303 00:18:10,621 --> 00:18:12,001 ذلك قد فاجأني 304 00:18:12,001 --> 00:18:13,881 ....سافل , رئيسنا الكبير هو 305 00:18:13,881 --> 00:18:15,301 لا يهم , لا يهم 306 00:18:15,301 --> 00:18:19,511 جوابك جعل قلبي كالقرع السريع 307 00:18:19,971 --> 00:18:21,261 هل فهمت هذا 308 00:18:21,261 --> 00:18:27,351 مر من خلال نفق غضبي وستجد بحر الدم الأحمر 309 00:18:28,061 --> 00:18:29,141 ....نعم , على أية حال 310 00:18:29,141 --> 00:18:30,941 هناك مكان نحن يجب أن نذهب إليه 311 00:18:30,941 --> 00:18:31,691 يجب أن نرحل 312 00:18:32,311 --> 00:18:33,691 أيها الأحمق الوقح 313 00:18:33,691 --> 00:18:35,941 هذه المنطقة من البحر تعتبر جزء من أملاكي 314 00:18:35,941 --> 00:18:39,071 إذا أردت العبور , يجب أن تدفع الرسوم 315 00:18:39,651 --> 00:18:41,281 أملاكه ؟ 316 00:18:41,281 --> 00:18:43,491 ذلك نفس الشيء الذي قاله ماسيرا 317 00:18:43,491 --> 00:18:45,701 هاه , هل قال ذلك ؟ 318 00:18:45,701 --> 00:18:46,281 ماذا ؟ 319 00:18:46,281 --> 00:18:47,541 ماسيرا 320 00:18:47,541 --> 00:18:49,331 ماذا تعرف عن ماسيرا ؟ 321 00:18:49,331 --> 00:18:53,081 حسنا , نحن ركلناه 322 00:18:53,081 --> 00:18:53,631 ....ولكن 323 00:18:53,211 --> 00:18:54,331 ركلتموه ؟ 324 00:18:54,331 --> 00:18:56,671 أنتم.... ركلتموه !؟ 325 00:18:55,921 --> 00:18:57,711 ....أيها الرئيس 326 00:18:56,671 --> 00:18:57,711 ....ركلتموه ؟ 327 00:18:58,131 --> 00:18:59,671 ....أنتم ركلتم أخي 328 00:18:59,671 --> 00:19:02,511 سوف أنتقم لـ ماسيرا 329 00:19:00,261 --> 00:19:01,511 إنتظر دقيقة 330 00:19:01,511 --> 00:19:02,511 ....لقد ركلناه ولكن 331 00:19:02,511 --> 00:19:04,051 إنه مازال على قيد الحياة 332 00:19:27,161 --> 00:19:28,451 !...إن السفينة ت 333 00:19:33,581 --> 00:19:34,211 أيضا ؟ 334 00:19:34,711 --> 00:19:36,541 مالذي يفعله ؟ 335 00:19:34,921 --> 00:19:36,211 أيها الرئيس 336 00:19:36,211 --> 00:19:38,381 أنت يجب أن لا تفعل ذلك بينما نحن على السطح 337 00:19:36,541 --> 00:19:37,671 لا أعرف 338 00:19:37,671 --> 00:19:41,011 لكن ذلك مثير جدا , تحطمت سفينتنا بصوته 339 00:19:38,381 --> 00:19:41,671 فات الأوان , لقد تفككت السفينة 340 00:19:42,091 --> 00:19:43,221 هيا بنا يارجال 341 00:19:43,221 --> 00:19:46,471 توقفوا عن النظر إليهم وهيا بنا لنذهب 342 00:19:46,471 --> 00:19:47,851 نعم 343 00:19:47,851 --> 00:19:50,011 أوه , نامي ليست شيطانة بعد الأن 344 00:19:50,011 --> 00:19:51,391 ذلك صحيح 345 00:19:51,391 --> 00:19:53,891 إنه يصدر موجات صوتية 346 00:19:57,271 --> 00:19:58,901 هي توقفوا 347 00:20:00,231 --> 00:20:01,361 نحن في مشكلة 348 00:20:01,361 --> 00:20:03,491 إن الموجات الصوتية تؤثر على سفينتنا أيضا 349 00:20:03,491 --> 00:20:06,661 هم يمزقون إربا إربا الأماكن التي أصلحتها 350 00:20:06,661 --> 00:20:09,581 الهيكل بالتأكيد سيتقطع 351 00:20:10,031 --> 00:20:13,541 نحن سنتمزق إذا بقينا هنا 352 00:20:13,961 --> 00:20:15,291 السرعة القصوى للأمام 353 00:20:15,291 --> 00:20:17,171 إخرجوا من مدى الصوت 354 00:20:51,951 --> 00:20:54,081 إنه لشيء غريب جدا 355 00:20:54,081 --> 00:20:56,121 كذلك تلك المرأة المثيرة تقول لي 356 00:20:56,121 --> 00:21:01,041 قل لي اين يعيش المدعو كريكت 357 00:21:02,001 --> 00:21:03,711 يبدو عليها انها إمرأة قوية 358 00:21:03,711 --> 00:21:06,091 ليس يبدو عليها ذلك , انها قوية 359 00:21:06,671 --> 00:21:08,181 إنها كانت غير طبيعية 360 00:21:08,181 --> 00:21:09,761 كل هذه الأذرع بدأت تنبت من كل مكان 361 00:21:09,761 --> 00:21:11,431 ملأت الحانة الكاملة 362 00:21:11,431 --> 00:21:13,261 إنه ليس شيئا مضحكا بالمره 363 00:21:16,981 --> 00:21:20,521 لكن مالذي توده تلك المرأة من الرجل العجوز كريكت ؟ 364 00:21:21,401 --> 00:21:24,821 إن البحر هنا أرض للإخوة ساروياما 365 00:21:25,441 --> 00:21:28,451 .....بالإضافة إلى ذلك , إنها تسكعت مع ذلك الرجل العجوز 366 00:21:29,321 --> 00:21:31,411 غبائها سيتفوق عليها 367 00:21:32,241 --> 00:21:33,331 هي لا تريد أن يحدث ذلك 368 00:21:34,081 --> 00:21:37,581 هي يجب أن تكون بعد كنزه 369 00:21:37,581 --> 00:21:38,501 كنز ؟ 370 00:21:38,501 --> 00:21:40,631 نعم , أنا سمعت بأنه وجد البعض منه 371 00:21:40,631 --> 00:21:42,131 وااو , أين ؟ 372 00:21:42,131 --> 00:21:43,841 أوي , أيها الرجال 373 00:21:45,381 --> 00:21:46,511 بيلامي 374 00:21:47,381 --> 00:21:49,801 ماذا عن الكنز ؟ 375 00:21:50,301 --> 00:21:53,051 هذا الرجل الملقب بكريكت 376 00:21:53,051 --> 00:21:55,931 أعتقد أني أريد أن أقابله أيضا 377 00:22:00,941 --> 00:22:03,191 أخبرني المزيد