1
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
2
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
3
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
4
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
5
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
6
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
7
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
8
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
10
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
11
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
12
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
13
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
14
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
15
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
16
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
17
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
18
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
19
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
20
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
21
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
22
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
23
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
24
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
25
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
26
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
27
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
28
00:02:05,531 --> 00:02:08,161
هي , أوجي-سان , لقد أتينا بحثا عن معلومات عن جزيرة السماء
29
00:02:08,161 --> 00:02:09,291
هل تعرف أي شئ عنها ؟
30
00:02:09,291 --> 00:02:10,081
....إذا أنت تعلم
31
00:02:13,711 --> 00:02:14,921
جزيرة السماء ؟
32
00:02:14,921 --> 00:02:18,001
لكن...."اللوق بوس " يشير مباشرة نحو السماء
33
00:02:21,421 --> 00:02:21,761
لوفي
34
00:02:26,841 --> 00:02:28,351
زورو , إنتظر دقيقة
35
00:02:28,351 --> 00:02:29,561
إصمتي
36
00:02:29,561 --> 00:02:31,521
هذا الشخص سأل عن قتال و أنا سوف أعطيه
37
00:02:34,731 --> 00:02:35,521
لوفي
38
00:02:36,861 --> 00:02:38,571
إخرج , أيها الدودة الصغيرة
39
00:02:40,191 --> 00:02:41,281
لوفي , زورو
40
00:02:41,281 --> 00:02:43,611
إنسوا الوعد ! أضروبوا هـذهِ الفضلات بشـّده
41
00:02:45,071 --> 00:02:47,741
نحن لن نقاتل
42
00:02:53,961 --> 00:03:01,301
قمة القراصنة
الرجل الذي يتكلم عن الحلام وملك الإسكشاف تحت الماء
43
00:03:12,681 --> 00:03:14,311
أنظروا ! إنه مازال واقفا
44
00:03:15,811 --> 00:03:19,521
إمسح الأرض بذلك المجند الجديد العديم القيمة
45
00:03:19,521 --> 00:03:22,991
هذه البلدة ليست مكان للحالمين أمثالكم
46
00:03:26,281 --> 00:03:27,411
ماهذه الفوضى ؟
47
00:03:27,411 --> 00:03:29,661
إن قراصنة (بيلامي) لديهم عملية قتل جماعية
48
00:03:29,661 --> 00:03:31,541
لوفي , زورو
49
00:03:31,541 --> 00:03:33,871
ماهذا الذي تفعلونه بحق الجحيم !؟ أنتم يمكن أن تضربوا هؤولاء الرجال
50
00:03:33,871 --> 00:03:34,961
حاربوهم
51
00:03:34,961 --> 00:03:37,291
إضربوهم , أو أرفسوا مؤخراتهم ,أي شيء
52
00:03:38,331 --> 00:03:39,921
ليس منهم فائدة , أيتها الفتاة الجميلة
53
00:03:39,921 --> 00:03:41,381
هم أذكياء جدا لذلك
54
00:03:41,381 --> 00:03:44,881
هم يعرفون أن الشخص الذي أمامهم لا يستطيعون أن يغلبوه
55
00:03:45,341 --> 00:03:47,971
إنهم لن يحاربوا أي شخص أقوى منهم
56
00:03:47,971 --> 00:03:50,181
إنهم مثيرين للشفقة
57
00:03:51,721 --> 00:03:54,271
أعتقد بأن قائدك لم يكن عنده أية كرامة
58
00:03:54,271 --> 00:03:56,521
حتى أن جنود البحرية قاموا بمشروع خيري
59
00:03:56,521 --> 00:04:01,231
لأنها قامت بتوزيع 30,000,000 لنفاية مثله
60
00:04:02,281 --> 00:04:05,781
زورو نحن لن نحارب
61
00:04:07,571 --> 00:04:10,451
لماذا أنتم الأثنان تعملان هذا ؟
62
00:04:10,451 --> 00:04:12,991
......إنهم مسالمون
63
00:04:12,991 --> 00:04:15,871
ذلك يجب أن يبدو محبب إليك
64
00:04:21,211 --> 00:04:23,631
إنك أضعف إنسان شاهدته في حياتي
65
00:04:23,631 --> 00:04:25,971
أنت لن تقبل أي معركة
66
00:04:25,971 --> 00:04:28,641
ورغم ذلك رأسك مليء بالأحلام
67
00:04:30,141 --> 00:04:31,511
مثل الديدان
68
00:04:31,511 --> 00:04:33,471
محق في ذلك
69
00:04:39,781 --> 00:04:41,191
توقفوا هذا يكفي
70
00:04:42,401 --> 00:04:45,821
الطفل بدا ضعيفا جدا , لكن رأسه مطلوب بـ30 مليون بيلي كـجائزة مالية
71
00:04:45,821 --> 00:04:48,201
تسائلت أي نوع من الرجال هو
72
00:04:48,781 --> 00:04:51,871
وبعد ذلك شعرت بالإحباط لأنك لا تستحق الأهتمام
73
00:04:51,871 --> 00:04:54,951
أنا أبدا ما رأيت جبانان مثلكما
74
00:05:06,591 --> 00:05:09,381
أوي , أخرجوا هؤولاء الرجال من هنا
75
00:05:10,341 --> 00:05:11,391
أنكم صعاليك وقذرين
76
00:05:16,931 --> 00:05:18,981
إنظروا إلى ذلك الأحمق
77
00:05:27,401 --> 00:05:28,611
لوفي
78
00:05:28,611 --> 00:05:30,031
زورو
79
00:05:30,451 --> 00:05:32,071
هي , أيتها المرأة
80
00:05:33,741 --> 00:05:37,701
أنت لن تنجين في المرة القادمة إذا بقيت مع أولئك الإثنين
81
00:05:37,701 --> 00:05:39,621
أنا سأفتديك بهم
82
00:05:40,211 --> 00:05:41,751
ما مقدار ما تختارين ؟
83
00:05:47,011 --> 00:05:48,671
الأن تقول هكذا
84
00:05:48,671 --> 00:05:50,261
تشتريني ؟
85
00:05:50,881 --> 00:05:51,931
نعم
86
00:05:51,931 --> 00:05:53,141
تعال إلى هنا
87
00:05:53,141 --> 00:05:54,601
إنه سيكون مسليا
88
00:05:58,731 --> 00:05:59,981
.....لسوء الحظ
89
00:06:00,731 --> 00:06:03,231
.....أنا جيدة جدا
90
00:06:03,231 --> 00:06:04,731
بالمقارنة بمجموعة من الجنس الثالث مثلك
91
00:06:09,401 --> 00:06:10,491
إنها غالية جدا
92
00:06:14,071 --> 00:06:17,121
هم عندهم طاقم كامل من البلهاء هناك
93
00:06:17,121 --> 00:06:19,911
ليس هناك أمل لأي منهم
94
00:06:27,301 --> 00:06:30,221
خذي هاذين الأثنين و أغربي عن وجهي
95
00:06:30,221 --> 00:06:31,671
بما أنك ما زلت على قيد الحياة
96
00:06:32,091 --> 00:06:33,551
أيها الضعفاء
97
00:06:38,101 --> 00:06:40,021
ولا ترجعوا مرة أخرى
98
00:06:45,611 --> 00:06:47,771
جزيرة السماء موجودة بالفعل
99
00:06:59,371 --> 00:07:02,291
حقا هذه أفضل فطيرة كرز
100
00:07:03,081 --> 00:07:04,421
انت الذي قابلناه قبل قليل
101
00:07:05,081 --> 00:07:07,501
لماذا هذا الوجه الكئيب , ني-شان ؟
102
00:07:07,501 --> 00:07:11,171
أولئك الإثنان ربحا تلك المعركة
103
00:07:15,931 --> 00:07:18,931
لذلك أنت ستصبح أفضل منا ؟
104
00:07:20,351 --> 00:07:23,311
في المرة القادمة عندما نجتمع سنكون في قمة القراصنة
105
00:07:26,901 --> 00:07:30,071
والكلام الذي قلتيه لهم كان رائعا جدا أيضا
106
00:07:30,071 --> 00:07:31,991
أنت عندك بعض الشجاعة , أيتها المرأة
107
00:07:33,991 --> 00:07:34,571
زورو
108
00:07:36,071 --> 00:07:36,951
لوفي
109
00:07:42,581 --> 00:07:47,171
هذا العصر الجديد" إنهم يتحدثون عن القذارة"
110
00:07:47,961 --> 00:07:52,131
العصر الذي فيه القراصنة يحلمون قد إنتهى ؟ هاه ؟
111
00:07:52,131 --> 00:07:52,671
هي
112
00:07:53,361 --> 00:07:54,071
ماهذا بحق الجحيم ؟
113
00:08:00,101 --> 00:08:02,311
....أحلام الناس
114
00:08:03,221 --> 00:08:05,231
لا تنتهي........
115
00:08:09,731 --> 00:08:11,231
هل أنا محق ؟
116
00:08:14,651 --> 00:08:15,701
أوي , أوي
117
00:08:16,861 --> 00:08:19,321
يامخبول , ماهذا بحق الجحيم الذي تصرخ من أجله ؟
118
00:08:19,781 --> 00:08:21,701
مالذي تعنيه بخصوص أحلام الناس ؟
119
00:08:21,701 --> 00:08:24,791
إنها ليست سهلة لإفاقة شخص
120
00:08:27,831 --> 00:08:29,211
هذا الرجل فقد عقلة
121
00:08:31,791 --> 00:08:34,421
ماذا الأن ؟ هناك صخب في الخارج
122
00:08:35,381 --> 00:08:36,341
إنساه
123
00:08:36,341 --> 00:08:39,181
أولئك الخاسرون من المحتمل أن يخرجوا إحباطهم على أهل البلدة
124
00:08:40,011 --> 00:08:40,851
نعم
125
00:08:43,221 --> 00:08:45,521
دعهم يضحكون
126
00:08:45,521 --> 00:08:49,981
إذا تريد القمة , فإن قوتك لوحدها لن تكفي لكي توصلك إلى هناك
127
00:08:49,981 --> 00:08:51,981
إتبعه
128
00:08:55,991 --> 00:08:56,611
دعونا نذهب
129
00:08:57,991 --> 00:08:58,821
......حسنا
130
00:08:59,821 --> 00:09:00,321
لوفي
131
00:09:08,581 --> 00:09:09,371
لوفي
132
00:09:10,581 --> 00:09:13,381
يبدو إني أخرتك هنا
133
00:09:13,961 --> 00:09:15,341
يبدو بأنك في عجلة من أمرك
134
00:09:16,801 --> 00:09:18,301
أتمنى بأنك ستصل لهناك
135
00:09:18,301 --> 00:09:20,511
إلى جزيرة السماء
136
00:09:38,441 --> 00:09:43,071
هي , هو لربما عرف شيء حول جزيرة السماء
137
00:09:43,071 --> 00:09:44,201
من كان ذلك الرجل ؟
138
00:09:45,201 --> 00:09:45,541
لا أعرف
139
00:09:45,541 --> 00:09:47,661
"وأيضا إنه ليس " ذلك الرجل
140
00:09:47,621 --> 00:09:49,911
ماذا ؟ ليس " ذلك الرجل" ؟
141
00:09:49,911 --> 00:09:51,421
إذن... ماذا؟
142
00:09:51,421 --> 00:09:52,831
"إنهم كانوا "أولئك الرجال
143
00:09:52,831 --> 00:09:53,711
من المحتمل
144
00:09:55,301 --> 00:09:56,881
مالذي تعنيه ؟
145
00:09:56,881 --> 00:09:59,341
هل تعني بأن الرجل كان عنده أصدقاء ؟
146
00:09:59,341 --> 00:10:00,381
أين هم كانوا ؟
147
00:10:00,381 --> 00:10:02,341
أخبرني ؟
148
00:10:07,601 --> 00:10:11,231
سأستمتع بشراب الروم العظيم وبشكل خاص اليوم
149
00:10:20,611 --> 00:10:21,111
اللوح الخشبي
150
00:10:21,111 --> 00:10:21,951
حسنا
151
00:10:25,451 --> 00:10:26,081
مسمار
152
00:10:26,081 --> 00:10:26,831
حسنا
153
00:10:30,081 --> 00:10:30,711
اللوح الخشبي
154
00:10:30,711 --> 00:10:31,411
حسنا
155
00:10:32,331 --> 00:10:32,791
أخ
156
00:10:33,251 --> 00:10:34,171
حسنا
157
00:10:36,711 --> 00:10:37,841
....حسنا
158
00:10:37,841 --> 00:10:39,131
......سحقا
159
00:10:39,131 --> 00:10:40,631
لقد قلت لهم مرارا وتكرارا
160
00:10:40,631 --> 00:10:43,221
أنا لست بناء سفن
161
00:10:43,221 --> 00:10:45,681
لكنك ماهر جدا , يوسوب
162
00:10:45,681 --> 00:10:46,851
أليس كذلك ؟
163
00:10:46,851 --> 00:10:49,271
إنها ثروتي العظمى
164
00:10:49,271 --> 00:10:51,481
نحن من الأفضل لنا أن نشتري واحدة جديدة
165
00:10:51,481 --> 00:10:52,691
كلام فارغ
166
00:10:52,691 --> 00:10:56,651
هل تعرف مالذي مررنا به حتى حصلنا على هذه السفينة ؟
167
00:10:55,651 --> 00:10:58,111
نعم , لقد أخبرتني بذلك مائة مرة
168
00:10:58,111 --> 00:11:01,361
بنت جميلة في قريتك أعطتها لك , أليس كذلك ؟
169
00:11:02,031 --> 00:11:05,411
ولكنا سنصبح في خطر إذا أبحرنا على هذه لمدة أطول
170
00:11:05,411 --> 00:11:07,661
لهذا أنا أصلحها الأن
171
00:11:07,661 --> 00:11:08,451
تعال و ساعدنا
172
00:11:08,451 --> 00:11:09,451
أنت ساعدنا أيضا
173
00:11:09,451 --> 00:11:11,621
نصلحها ؟ هذه ؟
174
00:11:12,411 --> 00:11:13,291
إنها سفينة مرقعة
175
00:11:13,921 --> 00:11:15,121
أوشي
176
00:11:15,121 --> 00:11:17,501
هي , ذلك كان مضحكا , يوسوب
177
00:11:17,501 --> 00:11:18,251
هل تعني هذا ؟
178
00:11:19,131 --> 00:11:22,091
أوشي
179
00:11:22,511 --> 00:11:24,971
حسنا , ماذا تريدون للعشاء ؟
180
00:11:24,971 --> 00:11:27,601
أوشي
181
00:11:27,601 --> 00:11:28,511
أعتقد أنكم لا تريدون أي شيء
182
00:11:29,601 --> 00:11:34,731
أنا سأعد بعض الشوربة من معدة النورس
183
00:11:31,811 --> 00:11:36,981
سانجي-كن
184
00:11:32,981 --> 00:11:34,101
أعد لنا القليل منه
185
00:11:34,731 --> 00:11:36,981
أتسائل إذا كان سيعجبهم ذلك
186
00:11:45,991 --> 00:11:47,411
ماذا تكون تلك السفينة ؟
187
00:11:50,031 --> 00:11:51,661
...تلك الأغنية
188
00:11:52,011 --> 00:11:56,771
ramatvترجمة
189
00:11:59,031 --> 00:12:05,221
ramatvترجمة
190
00:12:21,771 --> 00:12:24,491
لوفي , زورو
191
00:12:24,491 --> 00:12:25,991
من الذي لخبط لكم وجوهكم ؟
192
00:12:25,991 --> 00:12:27,321
مالذي جرى لكم بحق الجحيم ؟
193
00:12:27,321 --> 00:12:28,281
!نامي-سان
194
00:12:28,281 --> 00:12:29,531
هل أنت بخير , نامي سان ؟
195
00:12:30,871 --> 00:12:33,041
طبيــب
196
00:12:33,041 --> 00:12:34,371
إنه أنت , إذهب وساعدهم
197
00:12:34,371 --> 00:12:35,121
صحيح
198
00:12:37,921 --> 00:12:42,841
إذا , كم عدد الوحوش الذين قمتم بمحاربتهم ؟
199
00:12:43,761 --> 00:12:45,091
قرصان واحد فقط
200
00:12:45,091 --> 00:12:47,341
لا تقلق , إنهم جميعا قد أنتهوا
201
00:12:47,341 --> 00:12:47,931
نعم
202
00:12:47,931 --> 00:12:52,061
أنتم تعتقدون بأنهم إنتهوا , ولكن أنا فلا
203
00:12:52,061 --> 00:12:57,191
ماهذا بحق الجحيم ؟ أنتم أيها الرجال يفترض بكم أن تواجهوا من يريد محاربتكم
204
00:12:57,191 --> 00:13:01,901
لا , هذه البلدة المزعجة يجب أن تهدم بالكامل
205
00:13:02,651 --> 00:13:04,901
وما الذي قلتيه منذ البداية ؟
206
00:13:05,361 --> 00:13:07,071
الماضي هو الماضي
207
00:13:07,071 --> 00:13:09,661
لا تعرض تفاصيل قديمة , أنا سأضربك على رأسك
208
00:13:10,071 --> 00:13:13,741
كيف تقول ذلك وهي لم تتأذى أساسا
209
00:13:13,741 --> 00:13:15,501
إنها مخبولة
210
00:13:15,951 --> 00:13:16,791
أوه , نعم
211
00:13:16,791 --> 00:13:18,791
هل إكتشفتم أي شيء حول جزيرة السماء ؟
212
00:13:19,081 --> 00:13:21,081
جزيرة السماء ؟
213
00:13:22,751 --> 00:13:24,801
أنا لن أهتم بذلك المكان بعد الأن
214
00:13:24,801 --> 00:13:28,721
لمجرد ذكري لجزيرة السماء جعلت من في الحانة بأكملها يسخر مني
215
00:13:28,721 --> 00:13:31,341
هل كان ذلك مضحكا ؟
216
00:13:32,011 --> 00:13:33,351
......سحقا لهم من أناس فاشلين
217
00:13:36,811 --> 00:13:38,811
الأشياء بالتأكيد نشيطة هنا
218
00:13:38,811 --> 00:13:40,351
من أجل ماذا كل هذا الحماس ؟
219
00:13:40,351 --> 00:13:41,271
أوه
220
00:13:41,271 --> 00:13:43,401
مرحبا بعودتك , روبن-شان
221
00:13:43,401 --> 00:13:44,571
هل تودين بعض الطعام ؟
222
00:13:44,571 --> 00:13:46,151
هل أنت تودين أن تستحمين ؟
223
00:13:46,151 --> 00:13:47,321
ما الأمر , روبن ؟
224
00:13:47,321 --> 00:13:48,441
هل ذهبت إلى مكان ما ؟
225
00:13:49,031 --> 00:13:53,451
نعم , للحصول على الملابس , المؤن , ومعلومات عن جزيرة السماء
226
00:13:53,451 --> 00:13:55,741
ذلك صحيح , إنه أنت , روبن
227
00:13:55,741 --> 00:13:59,081
أنت اللملومة لأنك أخبرتينا حول جزيرة السماء
228
00:13:59,081 --> 00:14:02,751
إذا كانت غير موجودة , سأرميك خارج السفينة
229
00:14:01,161 --> 00:14:01,501
أوي شوبر
230
00:14:03,671 --> 00:14:05,381
.....كونوا حذرين منها الأن
231
00:14:05,381 --> 00:14:07,171
في الحقيقة , أفضل الإبتعاد عنها بشكل عام
232
00:14:07,171 --> 00:14:09,421
نامي كان عندها يوم قاسي
233
00:14:11,091 --> 00:14:12,841
هنا يجب أن تذهب , أيها القائد
234
00:14:12,841 --> 00:14:14,511
خريطة الكنز
235
00:14:15,431 --> 00:14:16,761
خريطة الكنز
236
00:14:16,761 --> 00:14:17,811
أين هو هذا ؟
237
00:14:17,811 --> 00:14:18,811
هي هذه الجزيرة
238
00:14:19,481 --> 00:14:22,981
إن صورة البلدة التي على اليساربالضبط هي مكان تواجدنا الأن , موكتاون
239
00:14:22,981 --> 00:14:26,691
وعلى الجانب المعاكس , يوجد هناك علامة إكس , صحيح ؟
240
00:14:26,691 --> 00:14:30,151
على مايبدو , أن جايا منبوذ جايا يعيش هناك
241
00:14:30,151 --> 00:14:31,531
منبوذ ؟
242
00:14:31,531 --> 00:14:33,951
إسمه هو مونتبلانك كريكت
243
00:14:35,621 --> 00:14:38,871
الرجل الذي طرد من هذه البلدة لكلامه عن الأحلام
244
00:14:38,871 --> 00:14:40,461
إنه معقول , الا تعتقد ذلك ؟
245
00:14:43,121 --> 00:14:44,671
موافق , دعونا نذهب للمراقبة
246
00:14:44,671 --> 00:14:46,341
إنتظر قليلا , لوفي
247
00:14:46,341 --> 00:14:48,591
نحن لا نستطيع التحرك فقط لحد الأن
248
00:14:48,591 --> 00:14:49,761
بسبب أولئك الرجال
249
00:14:49,761 --> 00:14:51,511
-هي شوبر , أنت رأيتهم أيضا , أليس
250
00:14:55,221 --> 00:14:57,181
مالذي تفعلونه أنتما الإثنان ؟
251
00:14:57,181 --> 00:14:58,971
إعتقدت بأنني كنت سأموت
252
00:14:59,271 --> 00:15:01,521
سافل , جعلتني أتعب نفسي
253
00:15:01,521 --> 00:15:02,771
...لكن نامي كانت
254
00:15:02,771 --> 00:15:03,601
ماذا ؟
255
00:15:03,601 --> 00:15:05,191
أنا كنت ماذا ؟
256
00:15:05,191 --> 00:15:07,361
هل أنت ستدعوني بالساجذة أيضا ؟
257
00:15:11,441 --> 00:15:12,781
أيها الزعيم
258
00:15:12,781 --> 00:15:15,951
إن الغواصين على أهبة الإستعداد
259
00:15:15,951 --> 00:15:17,161
مايك تفحصه جيدا
260
00:15:17,161 --> 00:15:17,991
نعم
261
00:15:17,991 --> 00:15:20,581
من هناك تجيء الموجات الصوتية من خلال بحثي في السونار
262
00:15:54,961 --> 00:15:56,951
!غواصون ووتن , رقم 27
263
00:15:56,951 --> 00:15:58,031
التردد ثابت
264
00:15:58,031 --> 00:16:00,081
مجموعة من الأسماك إكتشفت في الساعة التاسعة
265
00:16:00,081 --> 00:16:02,791
أعطى سرعتهم , هم بالتأكيد سمك الكراكي
266
00:16:03,201 --> 00:16:05,461
عظيم , سيكون هناك بعض الشواء الليلة
267
00:16:06,751 --> 00:16:09,291
غواصو ووتون , رقم 4 , التردد ثابت
268
00:16:09,291 --> 00:16:12,511
سفينة الإبحار الصغيرة قد إكتشفت
269
00:16:13,261 --> 00:16:15,301
ماذا ؟ سفينة الإبحار ؟
270
00:16:15,301 --> 00:16:17,471
قسم موجات موقعهم إلى ثلاثة
271
00:16:18,801 --> 00:16:21,391
أعتقد إنه الساعة الثانية عشر
272
00:16:21,391 --> 00:16:23,851
هم أمامنا تماما ؟
273
00:16:24,931 --> 00:16:26,191
ألغي عملية البحث
274
00:16:26,191 --> 00:16:28,691
غواصون ووتن , عودوا إلى السفينة
275
00:16:37,321 --> 00:16:40,161
إنه شيء غريب رؤيتهم بهذا السرعة
276
00:16:40,161 --> 00:16:44,081
لكنهم ليسوا تماما مثل الرجال الذين رأيناهم قبل ذلك , يوسوب
277
00:16:44,081 --> 00:16:47,671
حسنا , نحن لا نستطيع القول إذا كان شيء جيدا أو شيء سيئا لحد الأن
278
00:16:48,291 --> 00:16:50,421
على أية حال , نحن حقا رأيناهم
279
00:16:50,421 --> 00:16:51,001
صحيح ؟
280
00:16:51,001 --> 00:16:55,261
نعم , ذلك رجل الإنقاذ بالتأكيد يعيش على هذه الجزيرة
281
00:16:55,261 --> 00:16:57,511
رأيناهم وهم يرجعون
282
00:16:58,511 --> 00:17:01,261
حسنا , إنه لا يضايقني إذا قابلناهم مرة ثانية
283
00:17:01,261 --> 00:17:03,851
أووه , أوووه , ني-شان , ني شان
284
00:17:03,851 --> 00:17:07,061
أنت يجب أن تترك تلك الأهازيج هناك
285
00:17:09,901 --> 00:17:13,571
قلبي يزداد خفقانه في المكان الذي تتواجد فيه
286
00:17:16,071 --> 00:17:18,071
عندك وجه غريب
287
00:17:18,071 --> 00:17:19,031
من أي نوع أنت ؟
288
00:17:19,031 --> 00:17:20,661
أنا إنسان أيها الغبي
289
00:17:20,661 --> 00:17:22,331
أيها الأحمق
290
00:17:22,331 --> 00:17:24,491
تعني بأنك لم تسمع عن الرئيس الكبير لقراصنة شوجو
291
00:17:24,491 --> 00:17:27,371
ملك الإستكشاف تحت الماء , شوجو-ساما ؟
292
00:17:27,371 --> 00:17:29,711
لا تجعل من الرئيس الكبير مجنونا
293
00:17:30,881 --> 00:17:32,671
لا يهم , لا يهم
294
00:17:33,541 --> 00:17:36,211
يبدو أنكم قراصنة
295
00:17:36,881 --> 00:17:41,721
هل سمعت ذلك ؟ الشيبوكشاي كروكدايل سقط من السلطة
296
00:17:41,721 --> 00:17:48,271
من ناحية الإستحقاق , أنا لربما عندي فرصة لإختطاف مقعده
297
00:17:48,271 --> 00:17:51,271
قلبي يقوم بالطقطقة كلما أنتظر
298
00:17:52,191 --> 00:17:55,401
إيه , هل أنت تريد أن تكون أحد أفراد الشيبوكشاي ؟
299
00:17:55,401 --> 00:17:59,821
إيه , هل أنت تريد أن تعرف مستوى عظمتي الكبيرة ؟
300
00:17:59,821 --> 00:18:04,701
بخصوص ماذا وأنا أبدا ماقصصت شعري في السنوات الـ25 الماضية منذ أن كنت ولدا
301
00:18:04,701 --> 00:18:08,661
حسنا , هل أنت مندهش ؟
302
00:18:09,211 --> 00:18:10,041
أنت حقا أبله
303
00:18:10,621 --> 00:18:12,001
ذلك قد فاجأني
304
00:18:12,001 --> 00:18:13,881
....سافل , رئيسنا الكبير هو
305
00:18:13,881 --> 00:18:15,301
لا يهم , لا يهم
306
00:18:15,301 --> 00:18:19,511
جوابك جعل قلبي كالقرع السريع
307
00:18:19,971 --> 00:18:21,261
هل فهمت هذا
308
00:18:21,261 --> 00:18:27,351
مر من خلال نفق غضبي وستجد بحر الدم الأحمر
309
00:18:28,061 --> 00:18:29,141
....نعم , على أية حال
310
00:18:29,141 --> 00:18:30,941
هناك مكان نحن يجب أن نذهب إليه
311
00:18:30,941 --> 00:18:31,691
يجب أن نرحل
312
00:18:32,311 --> 00:18:33,691
أيها الأحمق الوقح
313
00:18:33,691 --> 00:18:35,941
هذه المنطقة من البحر تعتبر جزء من أملاكي
314
00:18:35,941 --> 00:18:39,071
إذا أردت العبور , يجب أن تدفع الرسوم
315
00:18:39,651 --> 00:18:41,281
أملاكه ؟
316
00:18:41,281 --> 00:18:43,491
ذلك نفس الشيء الذي قاله ماسيرا
317
00:18:43,491 --> 00:18:45,701
هاه , هل قال ذلك ؟
318
00:18:45,701 --> 00:18:46,281
ماذا ؟
319
00:18:46,281 --> 00:18:47,541
ماسيرا
320
00:18:47,541 --> 00:18:49,331
ماذا تعرف عن ماسيرا ؟
321
00:18:49,331 --> 00:18:53,081
حسنا , نحن ركلناه
322
00:18:53,081 --> 00:18:53,631
....ولكن
323
00:18:53,211 --> 00:18:54,331
ركلتموه ؟
324
00:18:54,331 --> 00:18:56,671
أنتم.... ركلتموه !؟
325
00:18:55,921 --> 00:18:57,711
....أيها الرئيس
326
00:18:56,671 --> 00:18:57,711
....ركلتموه ؟
327
00:18:58,131 --> 00:18:59,671
....أنتم ركلتم أخي
328
00:18:59,671 --> 00:19:02,511
سوف أنتقم لـ ماسيرا
329
00:19:00,261 --> 00:19:01,511
إنتظر دقيقة
330
00:19:01,511 --> 00:19:02,511
....لقد ركلناه ولكن
331
00:19:02,511 --> 00:19:04,051
إنه مازال على قيد الحياة
332
00:19:27,161 --> 00:19:28,451
!...إن السفينة ت
333
00:19:33,581 --> 00:19:34,211
أيضا ؟
334
00:19:34,711 --> 00:19:36,541
مالذي يفعله ؟
335
00:19:34,921 --> 00:19:36,211
أيها الرئيس
336
00:19:36,211 --> 00:19:38,381
أنت يجب أن لا تفعل ذلك بينما نحن على السطح
337
00:19:36,541 --> 00:19:37,671
لا أعرف
338
00:19:37,671 --> 00:19:41,011
لكن ذلك مثير جدا , تحطمت سفينتنا بصوته
339
00:19:38,381 --> 00:19:41,671
فات الأوان , لقد تفككت السفينة
340
00:19:42,091 --> 00:19:43,221
هيا بنا يارجال
341
00:19:43,221 --> 00:19:46,471
توقفوا عن النظر إليهم وهيا بنا لنذهب
342
00:19:46,471 --> 00:19:47,851
نعم
343
00:19:47,851 --> 00:19:50,011
أوه , نامي ليست شيطانة بعد الأن
344
00:19:50,011 --> 00:19:51,391
ذلك صحيح
345
00:19:51,391 --> 00:19:53,891
إنه يصدر موجات صوتية
346
00:19:57,271 --> 00:19:58,901
هي توقفوا
347
00:20:00,231 --> 00:20:01,361
نحن في مشكلة
348
00:20:01,361 --> 00:20:03,491
إن الموجات الصوتية تؤثر على سفينتنا أيضا
349
00:20:03,491 --> 00:20:06,661
هم يمزقون إربا إربا الأماكن التي أصلحتها
350
00:20:06,661 --> 00:20:09,581
الهيكل بالتأكيد سيتقطع
351
00:20:10,031 --> 00:20:13,541
نحن سنتمزق إذا بقينا هنا
352
00:20:13,961 --> 00:20:15,291
السرعة القصوى للأمام
353
00:20:15,291 --> 00:20:17,171
إخرجوا من مدى الصوت
354
00:20:51,951 --> 00:20:54,081
إنه لشيء غريب جدا
355
00:20:54,081 --> 00:20:56,121
كذلك تلك المرأة المثيرة تقول لي
356
00:20:56,121 --> 00:21:01,041
قل لي اين يعيش المدعو كريكت
357
00:21:02,001 --> 00:21:03,711
يبدو عليها انها إمرأة قوية
358
00:21:03,711 --> 00:21:06,091
ليس يبدو عليها ذلك , انها قوية
359
00:21:06,671 --> 00:21:08,181
إنها كانت غير طبيعية
360
00:21:08,181 --> 00:21:09,761
كل هذه الأذرع بدأت تنبت من كل مكان
361
00:21:09,761 --> 00:21:11,431
ملأت الحانة الكاملة
362
00:21:11,431 --> 00:21:13,261
إنه ليس شيئا مضحكا بالمره
363
00:21:16,981 --> 00:21:20,521
لكن مالذي توده تلك المرأة من الرجل العجوز كريكت ؟
364
00:21:21,401 --> 00:21:24,821
إن البحر هنا أرض للإخوة ساروياما
365
00:21:25,441 --> 00:21:28,451
.....بالإضافة إلى ذلك , إنها تسكعت مع ذلك الرجل العجوز
366
00:21:29,321 --> 00:21:31,411
غبائها سيتفوق عليها
367
00:21:32,241 --> 00:21:33,331
هي لا تريد أن يحدث ذلك
368
00:21:34,081 --> 00:21:37,581
هي يجب أن تكون بعد كنزه
369
00:21:37,581 --> 00:21:38,501
كنز ؟
370
00:21:38,501 --> 00:21:40,631
نعم , أنا سمعت بأنه وجد البعض منه
371
00:21:40,631 --> 00:21:42,131
وااو , أين ؟
372
00:21:42,131 --> 00:21:43,841
أوي , أيها الرجال
373
00:21:45,381 --> 00:21:46,511
بيلامي
374
00:21:47,381 --> 00:21:49,801
ماذا عن الكنز ؟
375
00:21:50,301 --> 00:21:53,051
هذا الرجل الملقب بكريكت
376
00:21:53,051 --> 00:21:55,931
أعتقد أني أريد أن أقابله أيضا
377
00:22:00,941 --> 00:22:03,191
أخبرني المزيد