1 00:00:16,771 --> 00:00:18,561 Stop it! Saul! 2 00:00:18,561 --> 00:00:19,981 Be prepared! 3 00:00:19,981 --> 00:00:24,491 If you make an enemy of me, I'll make you pay for it! 4 00:00:36,541 --> 00:00:37,961 What's going on?! 5 00:00:37,961 --> 00:00:39,531 It's Vice Admiral Saul! 6 00:00:39,961 --> 00:00:45,011 Vice Admiral Saul, who deserted with Olvia, is attacking us! 7 00:00:45,631 --> 00:00:47,131 Why is he here?! 8 00:00:47,131 --> 00:00:48,951 W-We don't know! 9 00:00:52,221 --> 00:00:53,811 This is the end of this island! 10 00:00:53,811 --> 00:00:55,501 Everything will be burned down! 11 00:00:55,741 --> 00:00:59,841 Don't give up! Preserve the books! We have to pass down the history! 12 00:01:01,401 --> 00:01:03,231 Drop them to the lake through the windows! 13 00:01:03,231 --> 00:01:05,741 It'll be better than them being burned up and gone! Hurry up! 14 00:01:08,991 --> 00:01:10,201 Now! 15 00:01:14,121 --> 00:01:17,121 Saul! Stop it now! You'll die! 16 00:01:17,491 --> 00:01:20,091 Throw the books out of the library! 17 00:01:20,291 --> 00:01:22,041 Save as many books as we can! 18 00:01:22,041 --> 00:01:24,821 Preserve as many sentences as we can! 19 00:01:26,051 --> 00:01:29,301 So that our predecessors' words from the past several thousand years... 20 00:01:29,301 --> 00:01:31,371 ...will reach the future! 21 00:01:35,031 --> 00:01:37,271 Robin! What're you doing?! 22 00:01:37,271 --> 00:01:39,501 Run to the evacuation ship while you can! 23 00:01:39,891 --> 00:01:42,851 You can no longer survive if you remain on this island! 24 00:02:17,291 --> 00:02:19,341 Mom! 25 00:02:25,201 --> 00:02:30,931 Get running, get running, holding our flag high in the sky 26 00:02:37,301 --> 00:02:43,321 Let's cross this endless sea to go in search of 27 00:02:43,321 --> 00:02:49,331 a global miracle no one has yet been able to find 28 00:02:49,331 --> 00:02:54,261 With our hearts pounding, we'll just charge ahead as we please 29 00:02:54,261 --> 00:03:00,091 following the footprints of those who chase their dreams 30 00:03:00,921 --> 00:03:06,891 No matter how stormy the night, if we join our hearts as one, 31 00:03:06,891 --> 00:03:11,181 we will be able to make it through 32 00:03:11,181 --> 00:03:12,441 Always! 33 00:03:13,271 --> 00:03:19,111 Get running, get running, holding our flag high in the sky 34 00:03:19,111 --> 00:03:25,081 Even though there are tears we don't want anyone to see 35 00:03:25,081 --> 00:03:31,121 Chase it, chase it, if we want to achieve our dream, 36 00:03:31,121 --> 00:03:33,711 we should always look straight ahead without fear 37 00:03:33,711 --> 00:03:36,021 We can't stop here 38 00:03:36,021 --> 00:03:39,041 Around the world 39 00:03:39,041 --> 00:03:40,301 Start me up! 40 00:03:43,341 --> 00:03:49,011 Get running, get running, head past everyone else 41 00:03:49,011 --> 00:03:55,111 So long as we don't run from it, we can grasp tomorrow in our hands 42 00:03:55,111 --> 00:04:01,071 Chase it, chase it, everything we see before us, 43 00:04:01,071 --> 00:04:05,921 let's carve it into the blank pages of our hearts 44 00:04:06,181 --> 00:04:08,871 Brand New World 45 00:04:09,071 --> 00:04:10,331 Start me up! 46 00:04:17,761 --> 00:04:21,791 "Say You Want to Live! We Are Your Friends!!" 47 00:04:23,601 --> 00:04:25,091 Shoot Saul! 48 00:04:26,601 --> 00:04:31,891 Robin! Hurry up and run! What was your mom's wish?! 49 00:04:32,281 --> 00:04:33,681 Live, Robin! 50 00:04:37,581 --> 00:04:39,691 We're sailing the evacuation ship out! 51 00:04:39,951 --> 00:04:41,951 Wait! Someone's coming! 52 00:04:42,591 --> 00:04:43,361 That's...! 53 00:04:44,561 --> 00:04:46,761 Ah! Isn't that the monster?! 54 00:04:46,761 --> 00:04:47,771 Yeah, it is! 55 00:04:48,161 --> 00:04:49,601 Go away, monster! 56 00:04:49,601 --> 00:04:51,541 Hey! Don't be ridiculous! 57 00:04:51,541 --> 00:04:52,931 Well... Wait! 58 00:04:52,931 --> 00:04:57,381 Isn't she the daughter of Olvia, a criminal, who was in the paper before? 59 00:04:57,991 --> 00:05:02,041 That's right! If we let her on the ship, it might cause us trouble! 60 00:05:02,041 --> 00:05:05,371 Don't be ridiculous! She's only a child! Hurry up and get her on the ship! 61 00:05:05,371 --> 00:05:08,341 Evacuation ship! Don't let that brat come on board! 62 00:05:08,521 --> 00:05:09,381 What? 63 00:05:09,791 --> 00:05:12,301 Although she's a child, she's an archaeologist. 64 00:05:12,301 --> 00:05:14,381 She's a target of our attack! 65 00:05:14,671 --> 00:05:17,951 Chief Spandine! I-Is that true?! 66 00:05:17,951 --> 00:05:20,741 See? If we let her come on board, we'll be in danger! 67 00:05:21,101 --> 00:05:22,361 Robin! 68 00:05:22,851 --> 00:05:25,401 That must be CP9! How absurd! 69 00:05:25,931 --> 00:05:28,871 Chief! Vice Admiral Saul is coming this way! 70 00:05:29,141 --> 00:05:32,881 Really?! I guess we didn't have to ask Olvia about his whereabouts. 71 00:05:32,881 --> 00:05:34,671 Fire! Fire! Fire the cannons at him! 72 00:05:37,841 --> 00:05:39,031 Ice Block! 73 00:05:39,581 --> 00:05:40,651 Partisan! 74 00:05:44,411 --> 00:05:45,381 Saul! 75 00:05:54,051 --> 00:05:55,191 Kuzan-san! 76 00:05:56,151 --> 00:05:57,301 Kuzan...! 77 00:05:57,511 --> 00:05:59,091 Oh, my, my... 78 00:05:59,091 --> 00:06:00,431 It doesn't look good 79 00:06:00,431 --> 00:06:04,731 if a Buster Call is blocked by a former marine, now does it? 80 00:06:05,141 --> 00:06:06,891 Kuzan! 81 00:06:06,891 --> 00:06:10,601 Can you take pride in this attack? 82 00:06:10,601 --> 00:06:11,941 Pull back! 83 00:06:12,441 --> 00:06:15,401 This isn't right! You should know it, too! 84 00:06:15,401 --> 00:06:16,701 This is a warning! 85 00:06:17,111 --> 00:06:20,201 They're wiping out Ohara to make an example of it! 86 00:06:20,201 --> 00:06:23,931 If it is for the future of the world, it can't be helped. 87 00:06:23,931 --> 00:06:26,961 In fact, these scholars are violating the laws, right? 88 00:06:27,251 --> 00:06:31,121 Justice changes its form depending on the position you're in. 89 00:06:31,121 --> 00:06:34,241 So I won't criticize your sense of justice. 90 00:06:34,241 --> 00:06:39,111 But if you're in our way, I can't let you be. 91 00:06:47,431 --> 00:06:50,281 Ah! The evacuation ship got blown up! 92 00:06:50,561 --> 00:06:52,321 Wh-Why...? 93 00:06:52,321 --> 00:06:54,321 It was cannon fire! From one of the battleships! 94 00:06:54,611 --> 00:06:56,861 It was from Vice Admiral Sakazuki's ship! 95 00:06:58,031 --> 00:06:59,591 That idiot...! 96 00:07:00,021 --> 00:07:03,631 If we're gonna do it, we'll do it thoroughly. 97 00:07:03,631 --> 00:07:05,841 If even a single scholar is hiding on that ship by some chance, 98 00:07:06,581 --> 00:07:09,081 the sacrifices made in this operation will all be in vain. 99 00:07:10,041 --> 00:07:13,731 We need to eradicate even the possibility of evil. 100 00:07:14,041 --> 00:07:18,431 Is this something "justice" would do?! Can you still keep your head high?! 101 00:07:18,921 --> 00:07:21,181 I don't intend to go as far as that idiot does! 102 00:07:22,101 --> 00:07:23,431 We're gonna run, Robin! 103 00:07:23,841 --> 00:07:26,101 He's abnormally strong! 104 00:07:26,271 --> 00:07:27,851 Saul ran away! 105 00:07:27,851 --> 00:07:30,031 He's taking a scholar with him! 106 00:07:32,531 --> 00:07:35,051 Ice Time Capsule! 107 00:07:39,401 --> 00:07:40,871 Saul! Are you okay?! 108 00:07:43,491 --> 00:07:45,541 Robin, run away! 109 00:07:50,621 --> 00:07:52,711 Run with all your might! 110 00:07:52,711 --> 00:07:56,971 You'll die if you stay on the island! Sail out on my raft! 111 00:07:57,411 --> 00:07:58,271 What about you, Saul? 112 00:07:58,541 --> 00:08:02,401 This is it for me. I got caught. 113 00:08:03,251 --> 00:08:04,101 Go! 114 00:08:04,431 --> 00:08:06,731 No! There's no one on the sea! 115 00:08:06,971 --> 00:08:08,971 Listen carefully, Robin! 116 00:08:09,971 --> 00:08:15,041 You're alone now, but you'll meet friends someday for sure! 117 00:08:18,641 --> 00:08:19,701 Friends? 118 00:08:19,981 --> 00:08:25,611 Right. The sea is vast, so someday, definitely... 119 00:08:25,611 --> 00:08:28,671 ...you'll come across friends who'll protect you! 120 00:08:28,991 --> 00:08:33,251 No one is born into this world to be alone! 121 00:08:36,831 --> 00:08:40,171 Run, Robin! Don't look back! 122 00:08:40,171 --> 00:08:44,211 When you're having a hard time, laugh like this, just like I taught you! 123 00:08:44,671 --> 00:08:45,881 Watch out, Saul! 124 00:08:49,241 --> 00:08:50,571 Ice Time. 125 00:08:53,051 --> 00:08:54,111 Saul! 126 00:08:55,771 --> 00:08:59,091 Go meet the friends who're surely waiting for you 127 00:08:59,351 --> 00:09:01,531 somewhere at sea, Robin! 128 00:09:05,611 --> 00:09:08,661 Live together with them. 129 00:09:22,771 --> 00:09:23,721 This is it! 130 00:09:23,921 --> 00:09:27,381 This is also the history that humans chose. 131 00:09:28,341 --> 00:09:30,921 How thoughtless humans are... 132 00:09:32,101 --> 00:09:34,261 I'm sorry, Robin. 133 00:09:36,771 --> 00:09:39,111 I couldn't even give you... 134 00:09:41,511 --> 00:09:43,401 ...any parting words as a mother. 135 00:09:44,001 --> 00:09:47,301 The Tree of Knowledge... is coming down! 136 00:09:55,341 --> 00:09:59,551 Absolute justice can sometimes drive people mad. 137 00:10:00,131 --> 00:10:03,171 I've decided to let you escape from this island. 138 00:10:03,171 --> 00:10:06,971 What on earth will sprout from the seed Saul protected? 139 00:10:07,381 --> 00:10:10,551 Who you bear a grudge against is up to you, 140 00:10:10,551 --> 00:10:14,141 but for now, just be happy you're alive. 141 00:10:14,141 --> 00:10:16,151 Live as quietly as possible. 142 00:10:17,171 --> 00:10:19,481 I drew lines on the sea with ice. 143 00:10:19,941 --> 00:10:23,921 If you just go straight on that small boat, you'll reach land. 144 00:10:24,271 --> 00:10:26,401 And remember this. 145 00:10:28,511 --> 00:10:30,051 I'm not your ally. 146 00:10:30,661 --> 00:10:34,831 I'm your enemy. I'll be the first to come after you if you cause trouble. 147 00:10:35,961 --> 00:10:37,711 My mom is on the island! 148 00:10:38,261 --> 00:10:40,331 No one will survive. 149 00:10:40,331 --> 00:10:43,141 If that pain makes you want to die, you're free to do that as well. 150 00:10:45,091 --> 00:10:47,381 This is the best library in the world. 151 00:10:48,631 --> 00:10:49,911 Do you like books? 152 00:10:50,381 --> 00:10:52,681 Today is Robin's birthday! 153 00:10:53,091 --> 00:10:55,771 Happy birthday, Robin! 154 00:10:56,061 --> 00:10:59,371 Be proud, Robin! Ohara is honorable! 155 00:11:00,021 --> 00:11:04,921 We cannot give up the future you young ones will live in! 156 00:11:05,561 --> 00:11:09,301 So laugh. When you're having a hard time, just laugh. 157 00:11:09,991 --> 00:11:12,051 It seems stupid to laugh when you're having a hard time. 158 00:11:12,531 --> 00:11:14,461 That's not true. 159 00:12:07,551 --> 00:12:10,501 Go meet the friends who're surely waiting for you 160 00:12:10,501 --> 00:12:12,601 somewhere at sea, Robin! 161 00:12:39,661 --> 00:12:41,431 Survivors? 162 00:12:41,431 --> 00:12:42,751 There's no possibility of that. 163 00:12:43,661 --> 00:12:45,221 --Hey! --Hm? 164 00:12:45,221 --> 00:12:46,641 Take a look at this lake. 165 00:12:48,161 --> 00:12:49,601 Th-This is... 166 00:12:55,681 --> 00:12:58,301 There are enough books to fill the lake completely. 167 00:12:58,301 --> 00:12:59,971 Was this by chance?! 168 00:13:00,661 --> 00:13:04,541 Yeah, this is the brat! There's no doubt about it! 169 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 Where'd you find her?! Did you capture her? 170 00:13:06,541 --> 00:13:09,511 No, sir! Keeping in mind to look out for "a suspicious girl," 171 00:13:09,511 --> 00:13:12,591 we found a girl on a passenger ship that was leaving an island 172 00:13:12,591 --> 00:13:14,721 far northeast of Ohara, 173 00:13:14,721 --> 00:13:16,291 but we lost her right after that. 174 00:13:17,601 --> 00:13:19,461 She's got the devil's luck. 175 00:13:19,681 --> 00:13:27,391 I definitely saw a brat escaping from burning Ohara on a small boat! 176 00:13:28,201 --> 00:13:32,551 I wanted to go after her, but the helm suddenly got stuck as if it was frozen! 177 00:13:33,361 --> 00:13:36,511 I bet Mr. Saul must've let her escape right before he died! 178 00:13:38,301 --> 00:13:40,481 To think that she can decipher Poneglyphs... 179 00:13:41,141 --> 00:13:43,901 Although she's still small, she's dangerous. 180 00:13:44,721 --> 00:13:48,271 This operation will go down the drain unless we capture her 181 00:13:48,271 --> 00:13:50,881 as soon as possible--I don't care how! 182 00:13:55,381 --> 00:13:57,281 79 million Berries?! 183 00:13:57,281 --> 00:14:00,031 Such a high bounty for an eight-year-old child?! 184 00:14:00,401 --> 00:14:03,201 They said that she's a survivor of those Ohara devils 185 00:14:03,201 --> 00:14:05,291 who planned the world's annihilation. 186 00:14:05,501 --> 00:14:07,251 Ohara? 187 00:14:07,251 --> 00:14:12,131 I don't know how, but they said that she sank six Navy battleships. 188 00:14:12,131 --> 00:14:13,991 So that's why her bounty is so high. 189 00:14:14,591 --> 00:14:17,771 I heard that the Government and Navy Headquarters are going after her. 190 00:14:18,391 --> 00:14:22,311 She seemed to have inherited the ideology of the executed scholars. 191 00:14:22,311 --> 00:14:23,741 It'll be a problem if she's left at large. 192 00:14:24,311 --> 00:14:28,201 She is a child of the devil who shouldn't be allowed to live! 193 00:14:29,611 --> 00:14:32,111 Thank you for always helping me. 194 00:14:32,441 --> 00:14:35,291 Sure. Thank you for letting me work. 195 00:14:35,611 --> 00:14:40,001 By the way, before lunch, you have guests. 196 00:14:40,271 --> 00:14:41,211 What?! 197 00:14:41,531 --> 00:14:42,551 Don't let her get away! 198 00:14:42,551 --> 00:14:46,501 Now, give me the money! I reported her to you, right?! 199 00:14:47,291 --> 00:14:49,971 She works very hard, although she's still small. 200 00:14:52,171 --> 00:14:54,751 Oh? You're still up? 201 00:14:54,751 --> 00:14:56,701 We have to get up early tomorrow morning to go purchase stock. 202 00:14:56,701 --> 00:14:57,861 Go to sleep now. 203 00:14:57,861 --> 00:14:58,691 Okay. 204 00:14:59,471 --> 00:15:02,641 She's a good kid, but if we're with her, we'll be in danger, too. 205 00:15:03,351 --> 00:15:05,611 Besides, look at this bounty amount! 206 00:15:06,811 --> 00:15:09,071 Honey! She isn't in her room! 207 00:15:09,191 --> 00:15:12,321 Dammit! That little brat picked up on it! 208 00:15:18,931 --> 00:15:21,341 I'm sorry, but I don't have any food. 209 00:15:27,411 --> 00:15:30,511 I know about you, Nico Robin! 210 00:15:30,981 --> 00:15:33,101 I'm a wanted man, too. 211 00:15:33,761 --> 00:15:36,341 If you do chores, I'll feed you. 212 00:15:39,181 --> 00:15:41,261 --Captain! --Contact Navy Headquarters! 213 00:15:41,261 --> 00:15:45,141 Where's Robin?! Hand her over, dammit! 214 00:15:45,141 --> 00:15:46,771 That darn jinx! 215 00:15:50,231 --> 00:15:52,201 Your sin is being alive! 216 00:15:53,481 --> 00:15:55,911 What?! Nico Robin is in this town?! 217 00:15:56,401 --> 00:15:59,081 Find her! Hand her over to the Government! 218 00:16:03,231 --> 00:16:06,501 I found one...! A Poneglyph...! 219 00:16:06,501 --> 00:16:10,001 Don't come inside! I've got nothing to sell you! 220 00:16:10,801 --> 00:16:15,311 I'm sixteen. I'll do anything. Please let me be part of your organization. 221 00:16:15,311 --> 00:16:18,261 You betrayed me, Robin! 222 00:16:19,051 --> 00:16:22,551 Nico Robin. I want you to help me. 223 00:16:24,921 --> 00:16:27,811 I heard that you can read Poneglyphs. 224 00:16:31,311 --> 00:16:35,911 If... you exercise a Buster Call right here, right now, 225 00:16:36,861 --> 00:16:39,001 then together with Enies Lobby... 226 00:16:42,861 --> 00:16:45,471 ...you guys, too, will disappear. 227 00:16:46,081 --> 00:16:47,961 D-Don't be ridiculous! 228 00:16:48,581 --> 00:16:51,121 There's no way we'd be eliminated by our own people's attack! 229 00:16:51,121 --> 00:16:52,561 What're you saying?! 230 00:16:53,581 --> 00:16:56,811 Twenty years ago, everything was taken away from me 231 00:16:57,811 --> 00:17:00,521 and many people's lives were ruined. 232 00:17:01,191 --> 00:17:04,631 It was caused by a single attack--Buster Call. 233 00:17:05,541 --> 00:17:06,951 That attack is now... 234 00:17:07,411 --> 00:17:10,401 ...targeted on the friends I was finally able to find, whom I can be myself with. 235 00:17:11,501 --> 00:17:15,061 The more I wish to be with you, 236 00:17:15,061 --> 00:17:18,901 the more my fate will show its fangs to you! 237 00:17:18,901 --> 00:17:21,691 No matter how far I go on the sea, 238 00:17:21,691 --> 00:17:24,491 I have a huge enemy that I can't shake off... 239 00:17:25,091 --> 00:17:29,461 ...because the world and its darkness are my enemy! 240 00:17:29,751 --> 00:17:33,371 The incident with Aokiji, as well as this time... 241 00:17:33,371 --> 00:17:35,431 I've already dragged you into my troubles twice! 242 00:17:36,581 --> 00:17:40,391 If this continues forever, even though you guys're good-natured... 243 00:17:42,921 --> 00:17:44,971 ...you'll eventually feel that I'm a burden! 244 00:17:44,971 --> 00:17:48,141 I'm sure you'll betray me one day and abandon me! 245 00:17:48,141 --> 00:17:50,351 That's what I'm most afraid of! 246 00:17:50,351 --> 00:17:53,481 That's why I didn't want you to come to rescue me! 247 00:17:53,481 --> 00:17:55,121 If I'm going to die someday anyway, 248 00:17:55,371 --> 00:17:58,181 I want to die right here, right now! 249 00:18:02,691 --> 00:18:03,961 Robin... 250 00:18:03,961 --> 00:18:05,491 Robin-chan... 251 00:18:06,621 --> 00:18:07,771 Robin... 252 00:18:08,911 --> 00:18:10,761 Now it makes sense. 253 00:18:14,081 --> 00:18:16,911 I see! That indeed is a sound argument! 254 00:18:17,121 --> 00:18:22,661 That's true. No one is stupid enough to think that having you isn't a burden. 255 00:18:24,721 --> 00:18:26,561 Look at that symbol, you damn pirates! 256 00:18:30,101 --> 00:18:33,811 That logo indicates the unity of over 170 member countries 257 00:18:33,811 --> 00:18:37,941 spanning the four seas and the Grand Line! 258 00:18:37,941 --> 00:18:39,821 This is the world! 259 00:18:40,271 --> 00:18:44,791 Do you now realize how completely powerless you guys are to fight against it?! 260 00:18:45,991 --> 00:18:50,741 Do you realize how huge of an organization this woman has been pursued by?! 261 00:18:57,021 --> 00:18:59,711 I now understand well the identity of Robin's enemy. 262 00:19:00,291 --> 00:19:01,591 Sogeking. 263 00:19:01,591 --> 00:19:02,691 Hm? 264 00:19:03,251 --> 00:19:05,441 Shoot through that flag. 265 00:19:05,781 --> 00:19:07,031 Roger. 266 00:19:07,031 --> 00:19:08,031 Huh? 267 00:19:08,971 --> 00:19:12,261 This is my new weapon, a huge slingshot... named Kabuto! 268 00:19:12,721 --> 00:19:15,241 Have a good look at its power! 269 00:19:15,241 --> 00:19:18,211 Special Attack... Firebird Star! 270 00:19:27,571 --> 00:19:28,371 Oh, no...! 271 00:19:32,001 --> 00:19:33,041 Mission accomplished. 272 00:19:37,111 --> 00:19:38,711 Th-They've gone and done it! 273 00:19:38,961 --> 00:19:42,681 Do they understand what it means to attack the flag?! 274 00:19:43,471 --> 00:19:48,641 The pirates declared war against the World Government! 275 00:19:49,221 --> 00:19:52,451 Are you insane?! Don't think that you'll be able to survive 276 00:19:52,451 --> 00:19:54,371 after making the entire world your enemy! 277 00:19:54,511 --> 00:19:59,241 Bring it on! 278 00:20:09,371 --> 00:20:10,631 Robin! 279 00:20:12,281 --> 00:20:14,951 We still haven't heard you say it! 280 00:20:19,661 --> 00:20:23,051 Say you want to live! 281 00:20:26,421 --> 00:20:27,501 Robin... 282 00:20:31,921 --> 00:20:33,111 Robin! 283 00:20:35,471 --> 00:20:37,361 To live... 284 00:20:37,781 --> 00:20:41,271 You shouldn't be allowed to live in this world, Robin! 285 00:20:41,781 --> 00:20:45,491 Your existence itself is a huge crime, Robin! 286 00:20:47,191 --> 00:20:50,451 I thought it was something I dared not wish for. 287 00:20:53,191 --> 00:20:56,411 No one ever let me wish for it. 288 00:20:56,961 --> 00:20:59,121 I want to die! 289 00:20:59,521 --> 00:21:03,751 Right. The sea is vast, so someday, definitely... 290 00:21:03,751 --> 00:21:07,921 ...you'll come across friends who'll protect you! 291 00:21:15,051 --> 00:21:16,851 Believe in Luffy. 292 00:21:19,271 --> 00:21:23,941 If... it's really okay for me to utter my wish for once... 293 00:21:25,651 --> 00:21:26,941 I... 294 00:21:29,691 --> 00:21:32,151 I want to live! 295 00:21:32,151 --> 00:21:36,331 Take me to the sea with you! 296 00:22:00,521 --> 00:22:04,521 You guys...! I love you guys, dammit! 297 00:22:06,481 --> 00:22:07,651 Let's go! 298 00:22:13,461 --> 00:22:17,561 We fight harder against the wall that confronts us 299 00:22:17,561 --> 00:22:21,481 We charge ahead stronger with overflowing power 300 00:22:21,481 --> 00:22:25,611 We won't fear even if we have to give up everything 301 00:22:25,611 --> 00:22:28,611 Because it's all to ensure we smile in the end 302 00:22:30,031 --> 00:22:31,871 We'll become No. 1 303 00:22:31,871 --> 00:22:33,741 We'll aim for freedom in wonderland 304 00:22:33,741 --> 00:22:35,951 Look, there's a faint light showing us the road to tomorrow, 305 00:22:35,951 --> 00:22:38,121 an era created by risking everything 306 00:22:38,121 --> 00:22:40,251 We always try our best, let's go! 307 00:22:40,251 --> 00:22:42,251 If we want to achieve glory, 308 00:22:42,251 --> 00:22:43,631 now is the time--don't be afraid 309 00:22:43,631 --> 00:22:45,551 We'll surely win the future together with friends 310 00:22:45,551 --> 00:22:49,511 Now, we start running faster towards the vast world 311 00:22:49,511 --> 00:22:53,511 We can take off with unknown powers 312 00:22:53,511 --> 00:22:55,771 We don't fear, and we don't waver 313 00:22:55,771 --> 00:22:59,481 No matter what happens, in the end we'll surely... 314 00:22:59,481 --> 00:23:03,521 We fight harder against the wall that confronts us 315 00:23:03,521 --> 00:23:07,491 We charge ahead stronger with overflowing power 316 00:23:07,491 --> 00:23:11,741 We won't fear even if we have to give up everything 317 00:23:11,741 --> 00:23:13,741 Charge ahead 318 00:23:13,741 --> 00:23:15,621 Let's start running towards tomorrow 319 00:23:15,621 --> 00:23:18,621 Because it's all to ensure we smile in the end 320 00:23:26,261 --> 00:23:30,271 When I was a kid, I swore that I'd gather a crew and become a pirate... 321 00:23:30,271 --> 00:23:32,481 ...like the pirate who protected me. 322 00:23:32,481 --> 00:23:35,951 So, just like he protected me that time, I'll protect you, too! 323 00:23:35,951 --> 00:23:38,661 You're already one of us, Robin! 324 00:23:38,661 --> 00:23:40,661 I'm gonna rescue you without fail! 325 00:23:40,661 --> 00:23:42,421 Let's go! 326 00:23:42,421 --> 00:23:43,741 On the next episode of One Piece! 327 00:23:43,741 --> 00:23:46,501 "Jump Towards the Falls! Luffy's Feelings!!" 328 00:23:46,501 --> 00:23:48,961 I'm gonna be King of the Pirates!!