1
00:00:16,771 --> 00:00:18,561
Stop it! Saul!
2
00:00:18,561 --> 00:00:19,981
Be prepared!
3
00:00:19,981 --> 00:00:24,491
If you make an enemy of me,
I'll make you pay for it!
4
00:00:36,541 --> 00:00:37,961
What's going on?!
5
00:00:37,961 --> 00:00:39,531
It's Vice Admiral Saul!
6
00:00:39,961 --> 00:00:45,011
Vice Admiral Saul, who deserted
with Olvia, is attacking us!
7
00:00:45,631 --> 00:00:47,131
Why is he here?!
8
00:00:47,131 --> 00:00:48,951
W-We don't know!
9
00:00:52,221 --> 00:00:53,811
This is the end of this island!
10
00:00:53,811 --> 00:00:55,501
Everything will be burned down!
11
00:00:55,741 --> 00:00:59,841
Don't give up! Preserve the books!
We have to pass down the history!
12
00:01:01,401 --> 00:01:03,231
Drop them to the lake through the windows!
13
00:01:03,231 --> 00:01:05,741
It'll be better than them being
burned up and gone! Hurry up!
14
00:01:08,991 --> 00:01:10,201
Now!
15
00:01:14,121 --> 00:01:17,121
Saul! Stop it now! You'll die!
16
00:01:17,491 --> 00:01:20,091
Throw the books out of the library!
17
00:01:20,291 --> 00:01:22,041
Save as many books as we can!
18
00:01:22,041 --> 00:01:24,821
Preserve as many sentences as we can!
19
00:01:26,051 --> 00:01:29,301
So that our predecessors' words from
the past several thousand years...
20
00:01:29,301 --> 00:01:31,371
...will reach the future!
21
00:01:35,031 --> 00:01:37,271
Robin! What're you doing?!
22
00:01:37,271 --> 00:01:39,501
Run to the evacuation ship while you can!
23
00:01:39,891 --> 00:01:42,851
You can no longer survive
if you remain on this island!
24
00:02:17,291 --> 00:02:19,341
Mom!
25
00:02:25,201 --> 00:02:30,931
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
26
00:02:37,301 --> 00:02:43,321
Let's cross this endless sea to go in search of
27
00:02:43,321 --> 00:02:49,331
a global miracle no one
has yet been able to find
28
00:02:49,331 --> 00:02:54,261
With our hearts pounding,
we'll just charge ahead as we please
29
00:02:54,261 --> 00:03:00,091
following the footprints of
those who chase their dreams
30
00:03:00,921 --> 00:03:06,891
No matter how stormy the night,
if we join our hearts as one,
31
00:03:06,891 --> 00:03:11,181
we will be able to make it through
32
00:03:11,181 --> 00:03:12,441
Always!
33
00:03:13,271 --> 00:03:19,111
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
34
00:03:19,111 --> 00:03:25,081
Even though there are tears
we don't want anyone to see
35
00:03:25,081 --> 00:03:31,121
Chase it, chase it,
if we want to achieve our dream,
36
00:03:31,121 --> 00:03:33,711
we should always look
straight ahead without fear
37
00:03:33,711 --> 00:03:36,021
We can't stop here
38
00:03:36,021 --> 00:03:39,041
Around the world
39
00:03:39,041 --> 00:03:40,301
Start me up!
40
00:03:43,341 --> 00:03:49,011
Get running, get running,
head past everyone else
41
00:03:49,011 --> 00:03:55,111
So long as we don't run from it,
we can grasp tomorrow in our hands
42
00:03:55,111 --> 00:04:01,071
Chase it, chase it,
everything we see before us,
43
00:04:01,071 --> 00:04:05,921
let's carve it into the blank pages of our hearts
44
00:04:06,181 --> 00:04:08,871
Brand New World
45
00:04:09,071 --> 00:04:10,331
Start me up!
46
00:04:17,761 --> 00:04:21,791
"Say You Want to Live! We Are Your Friends!!"
47
00:04:23,601 --> 00:04:25,091
Shoot Saul!
48
00:04:26,601 --> 00:04:31,891
Robin! Hurry up and run!
What was your mom's wish?!
49
00:04:32,281 --> 00:04:33,681
Live, Robin!
50
00:04:37,581 --> 00:04:39,691
We're sailing the evacuation ship out!
51
00:04:39,951 --> 00:04:41,951
Wait! Someone's coming!
52
00:04:42,591 --> 00:04:43,361
That's...!
53
00:04:44,561 --> 00:04:46,761
Ah! Isn't that the monster?!
54
00:04:46,761 --> 00:04:47,771
Yeah, it is!
55
00:04:48,161 --> 00:04:49,601
Go away, monster!
56
00:04:49,601 --> 00:04:51,541
Hey! Don't be ridiculous!
57
00:04:51,541 --> 00:04:52,931
Well... Wait!
58
00:04:52,931 --> 00:04:57,381
Isn't she the daughter of Olvia,
a criminal, who was in the paper before?
59
00:04:57,991 --> 00:05:02,041
That's right! If we let her on the ship,
it might cause us trouble!
60
00:05:02,041 --> 00:05:05,371
Don't be ridiculous! She's only a child!
Hurry up and get her on the ship!
61
00:05:05,371 --> 00:05:08,341
Evacuation ship! Don't let
that brat come on board!
62
00:05:08,521 --> 00:05:09,381
What?
63
00:05:09,791 --> 00:05:12,301
Although she's a child, she's an archaeologist.
64
00:05:12,301 --> 00:05:14,381
She's a target of our attack!
65
00:05:14,671 --> 00:05:17,951
Chief Spandine! I-Is that true?!
66
00:05:17,951 --> 00:05:20,741
See? If we let her come on board,
we'll be in danger!
67
00:05:21,101 --> 00:05:22,361
Robin!
68
00:05:22,851 --> 00:05:25,401
That must be CP9! How absurd!
69
00:05:25,931 --> 00:05:28,871
Chief! Vice Admiral Saul is coming this way!
70
00:05:29,141 --> 00:05:32,881
Really?! I guess we didn't have to
ask Olvia about his whereabouts.
71
00:05:32,881 --> 00:05:34,671
Fire! Fire! Fire the cannons at him!
72
00:05:37,841 --> 00:05:39,031
Ice Block!
73
00:05:39,581 --> 00:05:40,651
Partisan!
74
00:05:44,411 --> 00:05:45,381
Saul!
75
00:05:54,051 --> 00:05:55,191
Kuzan-san!
76
00:05:56,151 --> 00:05:57,301
Kuzan...!
77
00:05:57,511 --> 00:05:59,091
Oh, my, my...
78
00:05:59,091 --> 00:06:00,431
It doesn't look good
79
00:06:00,431 --> 00:06:04,731
if a Buster Call is blocked by
a former marine, now does it?
80
00:06:05,141 --> 00:06:06,891
Kuzan!
81
00:06:06,891 --> 00:06:10,601
Can you take pride in this attack?
82
00:06:10,601 --> 00:06:11,941
Pull back!
83
00:06:12,441 --> 00:06:15,401
This isn't right! You should know it, too!
84
00:06:15,401 --> 00:06:16,701
This is a warning!
85
00:06:17,111 --> 00:06:20,201
They're wiping out Ohara
to make an example of it!
86
00:06:20,201 --> 00:06:23,931
If it is for the future of the world,
it can't be helped.
87
00:06:23,931 --> 00:06:26,961
In fact, these scholars are
violating the laws, right?
88
00:06:27,251 --> 00:06:31,121
Justice changes its form
depending on the position you're in.
89
00:06:31,121 --> 00:06:34,241
So I won't criticize your sense of justice.
90
00:06:34,241 --> 00:06:39,111
But if you're in our way, I can't let you be.
91
00:06:47,431 --> 00:06:50,281
Ah! The evacuation ship got blown up!
92
00:06:50,561 --> 00:06:52,321
Wh-Why...?
93
00:06:52,321 --> 00:06:54,321
It was cannon fire! From one of the battleships!
94
00:06:54,611 --> 00:06:56,861
It was from Vice Admiral Sakazuki's ship!
95
00:06:58,031 --> 00:06:59,591
That idiot...!
96
00:07:00,021 --> 00:07:03,631
If we're gonna do it, we'll do it thoroughly.
97
00:07:03,631 --> 00:07:05,841
If even a single scholar is hiding
on that ship by some chance,
98
00:07:06,581 --> 00:07:09,081
the sacrifices made in this
operation will all be in vain.
99
00:07:10,041 --> 00:07:13,731
We need to eradicate
even the possibility of evil.
100
00:07:14,041 --> 00:07:18,431
Is this something "justice" would do?!
Can you still keep your head high?!
101
00:07:18,921 --> 00:07:21,181
I don't intend to go as far as that idiot does!
102
00:07:22,101 --> 00:07:23,431
We're gonna run, Robin!
103
00:07:23,841 --> 00:07:26,101
He's abnormally strong!
104
00:07:26,271 --> 00:07:27,851
Saul ran away!
105
00:07:27,851 --> 00:07:30,031
He's taking a scholar with him!
106
00:07:32,531 --> 00:07:35,051
Ice Time Capsule!
107
00:07:39,401 --> 00:07:40,871
Saul! Are you okay?!
108
00:07:43,491 --> 00:07:45,541
Robin, run away!
109
00:07:50,621 --> 00:07:52,711
Run with all your might!
110
00:07:52,711 --> 00:07:56,971
You'll die if you stay on the island!
Sail out on my raft!
111
00:07:57,411 --> 00:07:58,271
What about you, Saul?
112
00:07:58,541 --> 00:08:02,401
This is it for me. I got caught.
113
00:08:03,251 --> 00:08:04,101
Go!
114
00:08:04,431 --> 00:08:06,731
No! There's no one on the sea!
115
00:08:06,971 --> 00:08:08,971
Listen carefully, Robin!
116
00:08:09,971 --> 00:08:15,041
You're alone now, but you'll
meet friends someday for sure!
117
00:08:18,641 --> 00:08:19,701
Friends?
118
00:08:19,981 --> 00:08:25,611
Right. The sea is vast, so someday, definitely...
119
00:08:25,611 --> 00:08:28,671
...you'll come across friends who'll protect you!
120
00:08:28,991 --> 00:08:33,251
No one is born into this world to be alone!
121
00:08:36,831 --> 00:08:40,171
Run, Robin! Don't look back!
122
00:08:40,171 --> 00:08:44,211
When you're having a hard time,
laugh like this, just like I taught you!
123
00:08:44,671 --> 00:08:45,881
Watch out, Saul!
124
00:08:49,241 --> 00:08:50,571
Ice Time.
125
00:08:53,051 --> 00:08:54,111
Saul!
126
00:08:55,771 --> 00:08:59,091
Go meet the friends
who're surely waiting for you
127
00:08:59,351 --> 00:09:01,531
somewhere at sea, Robin!
128
00:09:05,611 --> 00:09:08,661
Live together with them.
129
00:09:22,771 --> 00:09:23,721
This is it!
130
00:09:23,921 --> 00:09:27,381
This is also the history that humans chose.
131
00:09:28,341 --> 00:09:30,921
How thoughtless humans are...
132
00:09:32,101 --> 00:09:34,261
I'm sorry, Robin.
133
00:09:36,771 --> 00:09:39,111
I couldn't even give you...
134
00:09:41,511 --> 00:09:43,401
...any parting words as a mother.
135
00:09:44,001 --> 00:09:47,301
The Tree of Knowledge... is coming down!
136
00:09:55,341 --> 00:09:59,551
Absolute justice can
sometimes drive people mad.
137
00:10:00,131 --> 00:10:03,171
I've decided to let you escape from this island.
138
00:10:03,171 --> 00:10:06,971
What on earth will sprout
from the seed Saul protected?
139
00:10:07,381 --> 00:10:10,551
Who you bear a grudge against is up to you,
140
00:10:10,551 --> 00:10:14,141
but for now, just be happy you're alive.
141
00:10:14,141 --> 00:10:16,151
Live as quietly as possible.
142
00:10:17,171 --> 00:10:19,481
I drew lines on the sea with ice.
143
00:10:19,941 --> 00:10:23,921
If you just go straight on that
small boat, you'll reach land.
144
00:10:24,271 --> 00:10:26,401
And remember this.
145
00:10:28,511 --> 00:10:30,051
I'm not your ally.
146
00:10:30,661 --> 00:10:34,831
I'm your enemy. I'll be the first to
come after you if you cause trouble.
147
00:10:35,961 --> 00:10:37,711
My mom is on the island!
148
00:10:38,261 --> 00:10:40,331
No one will survive.
149
00:10:40,331 --> 00:10:43,141
If that pain makes you want to die,
you're free to do that as well.
150
00:10:45,091 --> 00:10:47,381
This is the best library in the world.
151
00:10:48,631 --> 00:10:49,911
Do you like books?
152
00:10:50,381 --> 00:10:52,681
Today is Robin's birthday!
153
00:10:53,091 --> 00:10:55,771
Happy birthday, Robin!
154
00:10:56,061 --> 00:10:59,371
Be proud, Robin! Ohara is honorable!
155
00:11:00,021 --> 00:11:04,921
We cannot give up the future
you young ones will live in!
156
00:11:05,561 --> 00:11:09,301
So laugh. When you're
having a hard time, just laugh.
157
00:11:09,991 --> 00:11:12,051
It seems stupid to laugh
when you're having a hard time.
158
00:11:12,531 --> 00:11:14,461
That's not true.
159
00:12:07,551 --> 00:12:10,501
Go meet the friends
who're surely waiting for you
160
00:12:10,501 --> 00:12:12,601
somewhere at sea, Robin!
161
00:12:39,661 --> 00:12:41,431
Survivors?
162
00:12:41,431 --> 00:12:42,751
There's no possibility of that.
163
00:12:43,661 --> 00:12:45,221
--Hey!
--Hm?
164
00:12:45,221 --> 00:12:46,641
Take a look at this lake.
165
00:12:48,161 --> 00:12:49,601
Th-This is...
166
00:12:55,681 --> 00:12:58,301
There are enough books
to fill the lake completely.
167
00:12:58,301 --> 00:12:59,971
Was this by chance?!
168
00:13:00,661 --> 00:13:04,541
Yeah, this is the brat!
There's no doubt about it!
169
00:13:04,541 --> 00:13:06,541
Where'd you find her?! Did you capture her?
170
00:13:06,541 --> 00:13:09,511
No, sir! Keeping in mind to
look out for "a suspicious girl,"
171
00:13:09,511 --> 00:13:12,591
we found a girl on a passenger
ship that was leaving an island
172
00:13:12,591 --> 00:13:14,721
far northeast of Ohara,
173
00:13:14,721 --> 00:13:16,291
but we lost her right after that.
174
00:13:17,601 --> 00:13:19,461
She's got the devil's luck.
175
00:13:19,681 --> 00:13:27,391
I definitely saw a brat escaping
from burning Ohara on a small boat!
176
00:13:28,201 --> 00:13:32,551
I wanted to go after her, but the helm
suddenly got stuck as if it was frozen!
177
00:13:33,361 --> 00:13:36,511
I bet Mr. Saul must've let her
escape right before he died!
178
00:13:38,301 --> 00:13:40,481
To think that she can decipher Poneglyphs...
179
00:13:41,141 --> 00:13:43,901
Although she's still small, she's dangerous.
180
00:13:44,721 --> 00:13:48,271
This operation will go down
the drain unless we capture her
181
00:13:48,271 --> 00:13:50,881
as soon as possible--I don't care how!
182
00:13:55,381 --> 00:13:57,281
79 million Berries?!
183
00:13:57,281 --> 00:14:00,031
Such a high bounty for an eight-year-old child?!
184
00:14:00,401 --> 00:14:03,201
They said that she's a
survivor of those Ohara devils
185
00:14:03,201 --> 00:14:05,291
who planned the world's annihilation.
186
00:14:05,501 --> 00:14:07,251
Ohara?
187
00:14:07,251 --> 00:14:12,131
I don't know how, but they said
that she sank six Navy battleships.
188
00:14:12,131 --> 00:14:13,991
So that's why her bounty is so high.
189
00:14:14,591 --> 00:14:17,771
I heard that the Government and
Navy Headquarters are going after her.
190
00:14:18,391 --> 00:14:22,311
She seemed to have inherited the
ideology of the executed scholars.
191
00:14:22,311 --> 00:14:23,741
It'll be a problem if she's left at large.
192
00:14:24,311 --> 00:14:28,201
She is a child of the devil
who shouldn't be allowed to live!
193
00:14:29,611 --> 00:14:32,111
Thank you for always helping me.
194
00:14:32,441 --> 00:14:35,291
Sure. Thank you for letting me work.
195
00:14:35,611 --> 00:14:40,001
By the way, before lunch, you have guests.
196
00:14:40,271 --> 00:14:41,211
What?!
197
00:14:41,531 --> 00:14:42,551
Don't let her get away!
198
00:14:42,551 --> 00:14:46,501
Now, give me the money!
I reported her to you, right?!
199
00:14:47,291 --> 00:14:49,971
She works very hard, although she's still small.
200
00:14:52,171 --> 00:14:54,751
Oh? You're still up?
201
00:14:54,751 --> 00:14:56,701
We have to get up early tomorrow
morning to go purchase stock.
202
00:14:56,701 --> 00:14:57,861
Go to sleep now.
203
00:14:57,861 --> 00:14:58,691
Okay.
204
00:14:59,471 --> 00:15:02,641
She's a good kid, but if we're
with her, we'll be in danger, too.
205
00:15:03,351 --> 00:15:05,611
Besides, look at this bounty amount!
206
00:15:06,811 --> 00:15:09,071
Honey! She isn't in her room!
207
00:15:09,191 --> 00:15:12,321
Dammit! That little brat picked up on it!
208
00:15:18,931 --> 00:15:21,341
I'm sorry, but I don't have any food.
209
00:15:27,411 --> 00:15:30,511
I know about you, Nico Robin!
210
00:15:30,981 --> 00:15:33,101
I'm a wanted man, too.
211
00:15:33,761 --> 00:15:36,341
If you do chores, I'll feed you.
212
00:15:39,181 --> 00:15:41,261
--Captain!
--Contact Navy Headquarters!
213
00:15:41,261 --> 00:15:45,141
Where's Robin?! Hand her over, dammit!
214
00:15:45,141 --> 00:15:46,771
That darn jinx!
215
00:15:50,231 --> 00:15:52,201
Your sin is being alive!
216
00:15:53,481 --> 00:15:55,911
What?! Nico Robin is in this town?!
217
00:15:56,401 --> 00:15:59,081
Find her! Hand her over to the Government!
218
00:16:03,231 --> 00:16:06,501
I found one...! A Poneglyph...!
219
00:16:06,501 --> 00:16:10,001
Don't come inside! I've got nothing to sell you!
220
00:16:10,801 --> 00:16:15,311
I'm sixteen. I'll do anything.
Please let me be part of your organization.
221
00:16:15,311 --> 00:16:18,261
You betrayed me, Robin!
222
00:16:19,051 --> 00:16:22,551
Nico Robin. I want you to help me.
223
00:16:24,921 --> 00:16:27,811
I heard that you can read Poneglyphs.
224
00:16:31,311 --> 00:16:35,911
If... you exercise a Buster Call
right here, right now,
225
00:16:36,861 --> 00:16:39,001
then together with Enies Lobby...
226
00:16:42,861 --> 00:16:45,471
...you guys, too, will disappear.
227
00:16:46,081 --> 00:16:47,961
D-Don't be ridiculous!
228
00:16:48,581 --> 00:16:51,121
There's no way we'd be eliminated
by our own people's attack!
229
00:16:51,121 --> 00:16:52,561
What're you saying?!
230
00:16:53,581 --> 00:16:56,811
Twenty years ago,
everything was taken away from me
231
00:16:57,811 --> 00:17:00,521
and many people's lives were ruined.
232
00:17:01,191 --> 00:17:04,631
It was caused by a single attack--Buster Call.
233
00:17:05,541 --> 00:17:06,951
That attack is now...
234
00:17:07,411 --> 00:17:10,401
...targeted on the friends I was finally
able to find, whom I can be myself with.
235
00:17:11,501 --> 00:17:15,061
The more I wish to be with you,
236
00:17:15,061 --> 00:17:18,901
the more my fate will show its fangs to you!
237
00:17:18,901 --> 00:17:21,691
No matter how far I go on the sea,
238
00:17:21,691 --> 00:17:24,491
I have a huge enemy that I can't shake off...
239
00:17:25,091 --> 00:17:29,461
...because the world and
its darkness are my enemy!
240
00:17:29,751 --> 00:17:33,371
The incident with Aokiji, as well as this time...
241
00:17:33,371 --> 00:17:35,431
I've already dragged you
into my troubles twice!
242
00:17:36,581 --> 00:17:40,391
If this continues forever, even though
you guys're good-natured...
243
00:17:42,921 --> 00:17:44,971
...you'll eventually feel that I'm a burden!
244
00:17:44,971 --> 00:17:48,141
I'm sure you'll betray me
one day and abandon me!
245
00:17:48,141 --> 00:17:50,351
That's what I'm most afraid of!
246
00:17:50,351 --> 00:17:53,481
That's why I didn't want
you to come to rescue me!
247
00:17:53,481 --> 00:17:55,121
If I'm going to die someday anyway,
248
00:17:55,371 --> 00:17:58,181
I want to die right here, right now!
249
00:18:02,691 --> 00:18:03,961
Robin...
250
00:18:03,961 --> 00:18:05,491
Robin-chan...
251
00:18:06,621 --> 00:18:07,771
Robin...
252
00:18:08,911 --> 00:18:10,761
Now it makes sense.
253
00:18:14,081 --> 00:18:16,911
I see! That indeed is a sound argument!
254
00:18:17,121 --> 00:18:22,661
That's true. No one is stupid enough
to think that having you isn't a burden.
255
00:18:24,721 --> 00:18:26,561
Look at that symbol, you damn pirates!
256
00:18:30,101 --> 00:18:33,811
That logo indicates the unity
of over 170 member countries
257
00:18:33,811 --> 00:18:37,941
spanning the four seas and the Grand Line!
258
00:18:37,941 --> 00:18:39,821
This is the world!
259
00:18:40,271 --> 00:18:44,791
Do you now realize how completely
powerless you guys are to fight against it?!
260
00:18:45,991 --> 00:18:50,741
Do you realize how huge of an organization
this woman has been pursued by?!
261
00:18:57,021 --> 00:18:59,711
I now understand well the
identity of Robin's enemy.
262
00:19:00,291 --> 00:19:01,591
Sogeking.
263
00:19:01,591 --> 00:19:02,691
Hm?
264
00:19:03,251 --> 00:19:05,441
Shoot through that flag.
265
00:19:05,781 --> 00:19:07,031
Roger.
266
00:19:07,031 --> 00:19:08,031
Huh?
267
00:19:08,971 --> 00:19:12,261
This is my new weapon,
a huge slingshot... named Kabuto!
268
00:19:12,721 --> 00:19:15,241
Have a good look at its power!
269
00:19:15,241 --> 00:19:18,211
Special Attack... Firebird Star!
270
00:19:27,571 --> 00:19:28,371
Oh, no...!
271
00:19:32,001 --> 00:19:33,041
Mission accomplished.
272
00:19:37,111 --> 00:19:38,711
Th-They've gone and done it!
273
00:19:38,961 --> 00:19:42,681
Do they understand what it
means to attack the flag?!
274
00:19:43,471 --> 00:19:48,641
The pirates declared war
against the World Government!
275
00:19:49,221 --> 00:19:52,451
Are you insane?! Don't think
that you'll be able to survive
276
00:19:52,451 --> 00:19:54,371
after making the entire world your enemy!
277
00:19:54,511 --> 00:19:59,241
Bring it on!
278
00:20:09,371 --> 00:20:10,631
Robin!
279
00:20:12,281 --> 00:20:14,951
We still haven't heard you say it!
280
00:20:19,661 --> 00:20:23,051
Say you want to live!
281
00:20:26,421 --> 00:20:27,501
Robin...
282
00:20:31,921 --> 00:20:33,111
Robin!
283
00:20:35,471 --> 00:20:37,361
To live...
284
00:20:37,781 --> 00:20:41,271
You shouldn't be allowed
to live in this world, Robin!
285
00:20:41,781 --> 00:20:45,491
Your existence itself is a huge crime, Robin!
286
00:20:47,191 --> 00:20:50,451
I thought it was something I dared not wish for.
287
00:20:53,191 --> 00:20:56,411
No one ever let me wish for it.
288
00:20:56,961 --> 00:20:59,121
I want to die!
289
00:20:59,521 --> 00:21:03,751
Right. The sea is vast, so someday, definitely...
290
00:21:03,751 --> 00:21:07,921
...you'll come across friends who'll protect you!
291
00:21:15,051 --> 00:21:16,851
Believe in Luffy.
292
00:21:19,271 --> 00:21:23,941
If... it's really okay for me
to utter my wish for once...
293
00:21:25,651 --> 00:21:26,941
I...
294
00:21:29,691 --> 00:21:32,151
I want to live!
295
00:21:32,151 --> 00:21:36,331
Take me to the sea with you!
296
00:22:00,521 --> 00:22:04,521
You guys...! I love you guys, dammit!
297
00:22:06,481 --> 00:22:07,651
Let's go!
298
00:22:13,461 --> 00:22:17,561
We fight harder against
the wall that confronts us
299
00:22:17,561 --> 00:22:21,481
We charge ahead stronger
with overflowing power
300
00:22:21,481 --> 00:22:25,611
We won't fear even if we
have to give up everything
301
00:22:25,611 --> 00:22:28,611
Because it's all to ensure we smile in the end
302
00:22:30,031 --> 00:22:31,871
We'll become No. 1
303
00:22:31,871 --> 00:22:33,741
We'll aim for freedom in wonderland
304
00:22:33,741 --> 00:22:35,951
Look, there's a faint light
showing us the road to tomorrow,
305
00:22:35,951 --> 00:22:38,121
an era created by risking everything
306
00:22:38,121 --> 00:22:40,251
We always try our best, let's go!
307
00:22:40,251 --> 00:22:42,251
If we want to achieve glory,
308
00:22:42,251 --> 00:22:43,631
now is the time--don't be afraid
309
00:22:43,631 --> 00:22:45,551
We'll surely win the future
together with friends
310
00:22:45,551 --> 00:22:49,511
Now, we start running faster
towards the vast world
311
00:22:49,511 --> 00:22:53,511
We can take off with unknown powers
312
00:22:53,511 --> 00:22:55,771
We don't fear, and we don't waver
313
00:22:55,771 --> 00:22:59,481
No matter what happens,
in the end we'll surely...
314
00:22:59,481 --> 00:23:03,521
We fight harder against
the wall that confronts us
315
00:23:03,521 --> 00:23:07,491
We charge ahead stronger
with overflowing power
316
00:23:07,491 --> 00:23:11,741
We won't fear even if we
have to give up everything
317
00:23:11,741 --> 00:23:13,741
Charge ahead
318
00:23:13,741 --> 00:23:15,621
Let's start running towards tomorrow
319
00:23:15,621 --> 00:23:18,621
Because it's all to ensure we smile in the end
320
00:23:26,261 --> 00:23:30,271
When I was a kid, I swore that I'd
gather a crew and become a pirate...
321
00:23:30,271 --> 00:23:32,481
...like the pirate who protected me.
322
00:23:32,481 --> 00:23:35,951
So, just like he protected me
that time, I'll protect you, too!
323
00:23:35,951 --> 00:23:38,661
You're already one of us, Robin!
324
00:23:38,661 --> 00:23:40,661
I'm gonna rescue you without fail!
325
00:23:40,661 --> 00:23:42,421
Let's go!
326
00:23:42,421 --> 00:23:43,741
On the next episode of One Piece!
327
00:23:43,741 --> 00:23:46,501
"Jump Towards the Falls! Luffy's Feelings!!"
328
00:23:46,501 --> 00:23:48,961
I'm gonna be King of the Pirates!!