1
00:00:16,201 --> 00:00:18,161
Wealth, fame, power...
2
00:00:18,161 --> 00:00:19,951
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,951 --> 00:00:21,961
attained everything this world has to offer.
4
00:00:21,961 --> 00:00:25,671
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:25,671 --> 00:00:29,461
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:29,461 --> 00:00:33,031
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:35,551 --> 00:00:40,311
And so men head for the Grand Line
in pursuit of their dreams!
8
00:00:40,311 --> 00:00:43,221
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:44,161 --> 00:00:49,741
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:49,741 --> 00:00:55,591
and set out in search
of something to find
11
00:00:55,591 --> 00:00:57,091
ONE PIECE!
12
00:01:01,721 --> 00:01:07,341
Compasses only cause delays
13
00:01:07,341 --> 00:01:13,111
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:13,111 --> 00:01:25,231
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:25,231 --> 00:01:30,861
When it comes to personal storms,
16
00:01:30,861 --> 00:01:36,241
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:36,241 --> 00:01:38,621
and pretend it isn't there!
18
00:01:39,941 --> 00:01:45,461
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:45,461 --> 00:01:50,971
and set out in search
of something to find
20
00:01:50,971 --> 00:01:57,231
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:57,231 --> 00:02:02,621
We are, We are on the cruise!
22
00:02:02,621 --> 00:02:04,521
We are!
23
00:02:06,291 --> 00:02:07,581
Sogeking.
24
00:02:07,581 --> 00:02:08,651
Hm?
25
00:02:09,251 --> 00:02:11,411
Shoot through that flag.
26
00:02:11,801 --> 00:02:13,001
Roger.
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,001
Huh?
28
00:02:15,021 --> 00:02:18,261
This is my new weapon,
a huge slingshot... named Kabuto!
29
00:02:18,821 --> 00:02:21,211
Have a good look at its power!
30
00:02:21,211 --> 00:02:24,641
Special Attack... Firebird Star!
31
00:02:33,781 --> 00:02:34,811
Oh, no...!
32
00:02:38,741 --> 00:02:39,941
Mission accomplished.
33
00:02:40,581 --> 00:02:43,831
Are you insane?! Don't think
that you'll be able to survive
34
00:02:43,831 --> 00:02:45,661
after making the entire world your enemy!
35
00:02:45,911 --> 00:02:50,541
Bring it on!
36
00:02:54,301 --> 00:02:55,561
Robin!
37
00:02:57,261 --> 00:02:59,841
We still haven't heard you say it!
38
00:03:04,641 --> 00:03:07,881
Say you want to live!
39
00:03:11,441 --> 00:03:12,451
Robin...
40
00:03:17,031 --> 00:03:18,051
Robin!
41
00:03:20,451 --> 00:03:21,641
To live...
42
00:03:23,661 --> 00:03:27,201
I thought it was something I dared not wish for.
43
00:03:29,671 --> 00:03:33,111
No one ever let me wish for it.
44
00:03:33,341 --> 00:03:37,511
The sea is vast, so someday, definitely...
45
00:03:37,511 --> 00:03:41,541
...you'll come across friends who'll protect you!
46
00:03:50,351 --> 00:03:55,391
If... it's really okay for me
to utter my wish for once...
47
00:03:56,691 --> 00:03:57,951
I...
48
00:04:00,911 --> 00:04:02,671
I want to live!
49
00:04:04,071 --> 00:04:08,161
Take me to the sea with you!
50
00:04:28,521 --> 00:04:32,461
You guys...! I love you guys, dammit!
51
00:04:34,391 --> 00:04:35,301
Let's go!
52
00:04:39,191 --> 00:04:40,651
The drawbridge is coming down!
53
00:04:41,321 --> 00:04:45,691
Looks like they pulled through. Good timing.
54
00:04:47,301 --> 00:04:48,121
Robin!
55
00:04:48,911 --> 00:04:50,561
We're gonna rescue you for sure!
56
00:04:51,371 --> 00:04:55,451
The drawbridge is coming down! Go! Straw Hat!
57
00:04:55,541 --> 00:04:57,461
How dare those damn pirates?!
58
00:04:57,461 --> 00:04:59,591
We're not gonna let it happen!
59
00:04:59,591 --> 00:05:04,261
Get the trench mortar ready!
Stop the drawbridge! Break it if you have to!
60
00:05:04,261 --> 00:05:05,301
Yes, sir!
61
00:05:13,881 --> 00:05:15,211
The drawbridge stopped coming down?!
62
00:05:15,651 --> 00:05:18,101
How dare they get in our way?! Damn bastards!
63
00:05:18,901 --> 00:05:20,861
Who's doing this?!
64
00:05:22,111 --> 00:05:25,141
Hey, pirates!
65
00:05:25,321 --> 00:05:26,951
What?! Kokoro-san?!
66
00:05:26,951 --> 00:05:30,621
I heard everything!
What're you guys wasting time for?!
67
00:05:30,621 --> 00:05:33,631
Wasting time? But the
bridge is only halfway down.
68
00:05:33,911 --> 00:05:37,241
Jump with all your might towards the falls!
69
00:05:38,541 --> 00:05:39,691
The sound of the sea train?
70
00:05:41,631 --> 00:05:44,381
Huh? What's the meaning of that smile?
71
00:05:53,821 --> 00:05:55,181
Here we go!
72
00:05:55,921 --> 00:05:57,221
I knew it!
73
00:06:01,141 --> 00:06:03,131
Nooo!
74
00:06:07,491 --> 00:06:09,321
I wasn't gonna take you anyway!
75
00:06:09,661 --> 00:06:12,031
You'll never be a pirate!
76
00:06:12,531 --> 00:06:13,481
I will too!
77
00:06:13,831 --> 00:06:16,661
Someday, I'm gonna gather a
crew every bit as good as yours,
78
00:06:17,331 --> 00:06:19,121
and I'm gonna find the
greatest treasure in the world,
79
00:06:19,541 --> 00:06:22,761
and I'm gonna be King of
the Pirates! I'll show you!
80
00:06:25,931 --> 00:06:30,211
When I was a kid, I swore that I'd
gather a crew and become a pirate...
81
00:06:31,011 --> 00:06:33,351
...like the pirate who protected me.
82
00:06:35,521 --> 00:06:37,351
You're already one of my crew.
83
00:06:37,661 --> 00:06:38,621
Robin...
84
00:06:39,311 --> 00:06:42,191
Just like the pirate who protected me,
85
00:06:42,191 --> 00:06:44,821
I'll protect you, too!
86
00:06:52,701 --> 00:06:56,041
"Jump Towards the Falls! Luffy's Feelings!!"
87
00:07:12,261 --> 00:07:15,521
Then take me on your next voyage, Shanks!
88
00:07:15,521 --> 00:07:17,481
I wanna be a pirate too!
89
00:07:19,231 --> 00:07:21,261
As if you could ever be a pirate!
90
00:07:21,901 --> 00:07:23,241
Why not?!
91
00:07:24,651 --> 00:07:29,661
Luffy. Just bein' a good swimmer
doesn't mean you'd make a good pirate.
92
00:07:29,661 --> 00:07:33,111
I'm good at fighting too!
My punches are like pistols!
93
00:07:33,411 --> 00:07:34,661
Oh, really?
94
00:07:34,661 --> 00:07:36,071
What's that mean?!
95
00:07:36,411 --> 00:07:39,081
He means you're too much of a kid, Luffy!
96
00:07:39,081 --> 00:07:41,531
Seriously, you're as old as my own kid!
97
00:07:41,671 --> 00:07:44,051
I'm not a kid! I'm a grownup!
98
00:07:44,051 --> 00:07:47,471
Now, now. Don't get so mad.
Here! Have some juice!
99
00:07:47,471 --> 00:07:49,341
Wow! Thanks!
100
00:07:50,801 --> 00:07:52,931
See, you are a kid! Ha!
101
00:07:52,931 --> 00:07:54,621
That wasn't fair, Shanks!
102
00:07:56,571 --> 00:07:57,721
Don't laugh!
103
00:07:58,391 --> 00:08:00,521
Stupid cheapskate Shanks!
104
00:08:10,821 --> 00:08:12,241
Pardon us.
105
00:08:18,161 --> 00:08:23,111
Oh... So these are "pirates."
Look pretty damn dumb.
106
00:08:28,011 --> 00:08:29,361
Welcome...
107
00:08:31,881 --> 00:08:36,351
We're mountain bandits. But we
ain't here to tear up the place.
108
00:08:36,811 --> 00:08:39,651
Sell us some booze. Ten barrels oughta do.
109
00:08:40,961 --> 00:08:44,651
I'm sorry. I just ran out of alcohol.
110
00:08:44,651 --> 00:08:46,191
That's odd.
111
00:08:46,191 --> 00:08:50,031
These pirates seem to be drinking
something... What is it, water?
112
00:08:50,031 --> 00:08:53,151
No, what they're drinking is the last of it.
113
00:08:53,611 --> 00:08:58,361
My apologies. Looks like we
drank the whole place dry.
114
00:08:58,601 --> 00:08:59,321
Sorry!
115
00:09:00,201 --> 00:09:03,591
You can have this, if you'd like.
It hasn't been opened yet.
116
00:09:11,101 --> 00:09:14,841
There's an eight-million-Berry
bounty on my head, you know.
117
00:09:14,841 --> 00:09:18,791
One bottle ain't even enough for
a bedtime drink! Don't insult me!
118
00:09:22,731 --> 00:09:24,061
Now the floor's all wet.
119
00:09:25,401 --> 00:09:28,481
Sorry about that, Makino-san.
Do you have a rag?
120
00:09:28,691 --> 00:09:30,931
Oh, I'll do that!
121
00:09:37,091 --> 00:09:41,791
Seems you like to clean. Then maybe
you'll find this more fulfilling.
122
00:09:42,461 --> 00:09:46,891
Not worth our time if they're
out of booze. Let's go!
123
00:09:49,421 --> 00:09:51,201
Later, wimps!
124
00:10:02,351 --> 00:10:04,641
Are you all right, Captain? Are you hurt?!
125
00:10:04,641 --> 00:10:06,841
Oh, I'm fine. No problem at all.
126
00:10:11,611 --> 00:10:13,651
He got you good, boss!
127
00:10:13,651 --> 00:10:15,071
Talk about lame!
128
00:10:18,371 --> 00:10:19,651
Why are you laughing?!
129
00:10:20,281 --> 00:10:23,951
That was so uncool!
Why didn't you fight them?!
130
00:10:24,461 --> 00:10:26,921
No matter how many there are
or how strong they seem,
131
00:10:26,921 --> 00:10:30,581
you're not men--or pirates--if you
laugh after something like that!
132
00:10:32,961 --> 00:10:37,761
I can understand how you feel,
but he only spilled some booze on me.
133
00:10:37,761 --> 00:10:39,681
It's nothing worth getting mad over.
134
00:10:39,681 --> 00:10:40,721
Whatever!
135
00:10:49,161 --> 00:10:50,361
Eating out of frustration, Luffy?
136
00:10:50,361 --> 00:10:51,021
Shut up!
137
00:10:53,781 --> 00:10:55,151
Wait, what're you eating?!
138
00:10:57,281 --> 00:11:00,781
That box! Did you eat what was in that box?!
139
00:11:00,781 --> 00:11:01,521
Y-Yeah...
140
00:11:02,751 --> 00:11:05,411
Spit it out! Right now! Every last bite!
141
00:11:05,411 --> 00:11:07,701
W-What're you doing, Shanks?!
142
00:11:17,551 --> 00:11:19,381
What... was that?
143
00:11:19,681 --> 00:11:22,431
What you ate was the Gum-Gum Fruit!
144
00:11:22,431 --> 00:11:24,061
The Gum-Gum Fruit is known as a Devil Fruit!
145
00:11:24,431 --> 00:11:26,061
Eating it turns your body to rubber,
146
00:11:26,311 --> 00:11:29,961
and makes you lose the ability
to swim for the rest of your life!
147
00:11:30,151 --> 00:11:32,571
Eh?! No way!
148
00:11:32,571 --> 00:11:34,441
You dumbass!
149
00:11:52,241 --> 00:11:57,751
What's the idea, boy? People were
drinkin' and havin' a nice time.
150
00:11:58,071 --> 00:12:01,171
Dammit! Apologize! How dare you
make fun of Shanks and his crew?!
151
00:12:03,521 --> 00:12:06,781
Did I say something to offend you?
152
00:12:06,781 --> 00:12:08,521
You did! Now apologize!
153
00:12:09,061 --> 00:12:09,971
Mayor!
154
00:12:15,361 --> 00:12:17,861
You see the looks on those pirates' faces?!
155
00:12:17,861 --> 00:12:22,311
He got covered in booze, but didn't
say a word! Talk about pathetic!
156
00:12:22,951 --> 00:12:26,861
Pirates are just a bunch of wimps.
They're nothing but talk.
157
00:12:27,201 --> 00:12:28,161
Stop it!
158
00:12:30,001 --> 00:12:33,461
Stop making fun of Shanks and
the others! They are not wimps!
159
00:12:33,461 --> 00:12:34,831
Stop, Luffy!
160
00:12:37,211 --> 00:12:39,631
Stop making fun of Shanks and
the others! You stupid bandits!
161
00:12:44,401 --> 00:12:47,551
You oughta watch your mouth, boy.
162
00:12:47,551 --> 00:12:51,761
No one who's ever made me
mad has lived to tell the tale.
163
00:12:52,521 --> 00:12:53,851
Wait!
164
00:12:54,191 --> 00:12:56,301
Let the boy go! Please!
165
00:12:58,731 --> 00:13:02,991
I don't know what Luffy has done,
nor do I intend to fight with you!
166
00:13:02,991 --> 00:13:05,281
If you're not offended, I'll even pay you!
167
00:13:05,281 --> 00:13:07,981
Just, please! Spare the boy's life!
168
00:13:08,241 --> 00:13:09,481
Mayor!
169
00:13:10,121 --> 00:13:13,661
Leave it to senior citizens
to know how the world works.
170
00:13:14,081 --> 00:13:16,501
But no, it's too late for him now.
171
00:13:16,501 --> 00:13:19,421
After all, he's made me angry...
172
00:13:20,421 --> 00:13:22,661
You're the bad guys! You mountain apes!
173
00:13:24,841 --> 00:13:28,601
You're a lost cause, kid. You can
regret all this in the next life!
174
00:13:28,811 --> 00:13:32,411
--Luffy!
--Please! Let him go!
175
00:13:32,411 --> 00:13:35,311
I was wondering why the bar was empty...
176
00:13:36,371 --> 00:13:38,101
Looks like it's those
mountain bandits from before.
177
00:13:38,611 --> 00:13:40,311
Captain!
178
00:13:44,741 --> 00:13:46,151
Shanks!
179
00:14:08,041 --> 00:14:11,431
So you pirates are still here, huh?
180
00:14:11,431 --> 00:14:13,681
Have you been scrubbing the
village clean this whole time?
181
00:14:13,681 --> 00:14:14,641
Luffy!
182
00:14:15,231 --> 00:14:17,841
I thought your punches
were as strong as pistols?
183
00:14:18,121 --> 00:14:19,021
S-Shut up!
184
00:14:19,871 --> 00:14:23,731
I dunno why you're here, but you'd
best leave before you get hurt.
185
00:14:24,091 --> 00:14:27,951
Any closer and he'll shoot your head off, wimp.
186
00:14:29,831 --> 00:14:33,451
He said no closer!
Don't make me blow your head off!
187
00:14:40,651 --> 00:14:42,261
Put your life on the line.
188
00:14:42,471 --> 00:14:43,241
Huh?!
189
00:14:44,381 --> 00:14:46,961
Now that you've drawn your pistol,
put your life on the line.
190
00:14:47,641 --> 00:14:49,221
What the hell're you talkin' about?
191
00:14:49,951 --> 00:14:52,671
I'm saying those aren't for threatening people.
192
00:15:06,961 --> 00:15:08,581
N-Now you've done it!
193
00:15:08,581 --> 00:15:09,991
These bastards fight dirty!
194
00:15:10,531 --> 00:15:13,201
--Dirty?
--Cut the crap.
195
00:15:13,201 --> 00:15:15,701
What, do you think you're
dealing with saints or something?
196
00:15:16,081 --> 00:15:18,371
You're looking at pirates!
197
00:15:18,741 --> 00:15:21,571
Shut up! You got nothin' to
do with this in the first place!
198
00:15:22,021 --> 00:15:23,571
Listen, bandits.
199
00:15:23,571 --> 00:15:28,131
Whether I'm splattered with
alcohol or food or even spit on,
200
00:15:28,131 --> 00:15:30,641
most of the time I'd just
laugh and forget about it.
201
00:15:30,641 --> 00:15:31,591
But...!
202
00:15:31,971 --> 00:15:33,721
No matter what the reason,
203
00:15:33,721 --> 00:15:35,881
anyone who hurts my friends has to pay!
204
00:15:37,131 --> 00:15:38,341
Shanks...
205
00:15:40,551 --> 00:15:41,971
Has to pay, huh?!
206
00:15:42,151 --> 00:15:45,141
Lousy pirates! Kill 'em, men!
207
00:15:47,571 --> 00:15:49,611
I'll handle this. Should be easy enough.
208
00:16:00,051 --> 00:16:02,291
Don't get cocky, bandit.
209
00:16:02,291 --> 00:16:06,651
If you wanna fight us, then go
drag a warship here or somethin'.
210
00:16:07,591 --> 00:16:09,171
So strong!
211
00:16:09,431 --> 00:16:13,561
H-Hold on! The kid attacked us!
212
00:16:13,861 --> 00:16:15,141
You are a wanted man.
213
00:16:16,721 --> 00:16:17,871
Damn it!
214
00:16:18,831 --> 00:16:19,761
A smokescreen!
215
00:16:23,271 --> 00:16:24,181
Luffy!
216
00:16:26,041 --> 00:16:27,941
I made a clean getaway!
217
00:16:27,941 --> 00:16:30,141
They'll never expect a mountain
bandit to escape onto the sea!
218
00:16:30,821 --> 00:16:35,151
Dammit! Let me go,
you stupid ape! I hope you die!
219
00:16:35,911 --> 00:16:38,321
You wish! You're the one who's gonna die!
220
00:16:38,911 --> 00:16:41,281
After all, you've made me mad!
221
00:16:41,681 --> 00:16:42,791
So long!
222
00:16:44,841 --> 00:16:46,211
Dammit! Dammit!
223
00:16:46,211 --> 00:16:49,991
Those guys are scum, but I couldn't
even hit them once! Dammit!
224
00:16:55,431 --> 00:16:59,071
Sorry! I got no use for you anymore!
225
00:17:07,731 --> 00:17:10,221
W-What the hell?!
226
00:17:17,831 --> 00:17:19,181
Help...!
227
00:17:35,871 --> 00:17:37,181
Shanks!
228
00:17:45,401 --> 00:17:46,511
Get lost!
229
00:18:05,751 --> 00:18:10,211
I'm in your debt, Luffy...
Makino-san told me everything.
230
00:18:10,211 --> 00:18:12,461
You fought for us.
231
00:18:16,181 --> 00:18:19,551
Hey, don't cry! You're a man!
232
00:18:19,551 --> 00:18:21,741
But... Shanks...!
233
00:18:22,471 --> 00:18:24,761
Your arm!
234
00:18:25,891 --> 00:18:28,511
It's only an arm. It's no big deal.
235
00:18:29,521 --> 00:18:30,881
I'm just glad you're alright...
236
00:18:52,171 --> 00:18:53,251
You're leaving, then?
237
00:18:53,621 --> 00:18:57,601
Yeah. It was a long stay, but now we part ways.
238
00:18:57,601 --> 00:18:58,751
Bet you'll miss me, huh?
239
00:18:59,301 --> 00:19:03,971
Well, yeah, but I won't
ask you to take me anymore.
240
00:19:03,971 --> 00:19:06,921
I've decided to become
a pirate on my own now!
241
00:19:08,851 --> 00:19:10,781
I wasn't gonna take you anyway!
242
00:19:11,191 --> 00:19:13,981
You'll never be a pirate!
243
00:19:14,361 --> 00:19:15,221
I will too!
244
00:19:15,991 --> 00:19:19,181
Someday, I'm gonna gather a
crew every bit as good as yours,
245
00:19:19,541 --> 00:19:21,661
and I'm gonna find the
greatest treasure in the world,
246
00:19:21,861 --> 00:19:25,131
and I'm gonna be King of
the Pirates! I'll show you!
247
00:19:26,371 --> 00:19:29,081
You're gonna surpass us, huh?
248
00:19:32,121 --> 00:19:32,951
In that case...
249
00:19:35,831 --> 00:19:38,431
...I'll leave this hat with you.
250
00:19:38,431 --> 00:19:40,551
It's dear to me.
251
00:19:41,231 --> 00:19:42,511
Take good care of it!
252
00:20:00,341 --> 00:20:02,001
Ten years later,
253
00:20:02,001 --> 00:20:04,481
I sailed out and became a pirate.
254
00:20:05,741 --> 00:20:10,741
Just like Shanks protected me,
I'll protect my friends!
255
00:20:19,841 --> 00:20:21,801
Nooo!
256
00:20:26,811 --> 00:20:29,071
Just wait, Robin!
257
00:20:30,641 --> 00:20:34,111
"Straw Hat Theater"
258
00:20:34,361 --> 00:20:35,531
"Part 1"
259
00:20:43,831 --> 00:20:45,601
That bastard...!
260
00:20:44,491 --> 00:20:45,611
{\an8}"Usodaba Gang's base of evil"
261
00:20:45,821 --> 00:20:47,661
That detestable Chopper Man!
262
00:20:47,661 --> 00:20:50,941
I'm not gonna let him thwart my plans
to take over the world anymore!
263
00:20:50,961 --> 00:21:04,441
{\an8}"Evil Incarnate, Usodaba"
264
00:20:51,501 --> 00:20:53,881
This is Dr. Usodaba, evil incarnate!
265
00:20:53,881 --> 00:20:57,461
He leads the evil Usodaba Gang
and schemes to take over the world!
266
00:20:57,461 --> 00:21:01,721
He's an evil scientist who produces evil
phantoms, monsters, robots--anything!
267
00:21:01,721 --> 00:21:04,421
Those are some of his underlings behind him.
268
00:21:04,811 --> 00:21:08,681
I'll lure him out to my base and
wait for him here, ready to strike.
269
00:21:08,681 --> 00:21:11,941
And then, I'll crush him with
my gang's full fighting power!
270
00:21:12,381 --> 00:21:13,521
Swoosh!
271
00:21:13,521 --> 00:21:15,131
His weakness is...
272
00:21:15,271 --> 00:21:17,071
That's right, his assistant, Namifia!
273
00:21:16,571 --> 00:21:21,531
{\an8}"Pretty Assistant, Namifia"
274
00:21:17,071 --> 00:21:18,691
This is Namifia, a pretty assistant!
275
00:21:18,691 --> 00:21:21,531
She efficiently manages
Chopper Man's missions.
276
00:21:21,951 --> 00:21:23,321
Now, men, go!
277
00:21:23,321 --> 00:21:24,741
First, bring me a hostage!
278
00:21:25,741 --> 00:21:27,181
Dabada!
279
00:21:27,631 --> 00:21:29,161
We brought one!
280
00:21:29,161 --> 00:21:30,911
--'Sup!
--Hey, you brought him?!
281
00:21:30,951 --> 00:21:39,311
{\an8}"Champion of Justice, Chopper Man"
282
00:21:31,161 --> 00:21:33,831
This is Chopper Man, our hero
and champion of justice!
283
00:21:33,831 --> 00:21:38,311
He flies around using his Chopper
cape and fights for world peace!
284
00:21:38,311 --> 00:21:39,431
His weapon is his cuteness!
285
00:21:39,681 --> 00:21:49,391
{\an8}"Cute Spark!!"
286
00:21:41,051 --> 00:21:44,301
With his killer "Cute Spark,"
he can make any enemy's heart melt.
287
00:21:44,301 --> 00:21:49,391
If that doesn't work, he uses "Chopper
Violence" to beat the crap out of them!
288
00:21:50,771 --> 00:21:51,901
I want tea.
289
00:21:51,901 --> 00:21:54,131
Hey, what's the big deal, relaxing at my base?!
290
00:21:54,811 --> 00:21:57,731
Hm?! What's that big thing in the garden?!
291
00:21:57,731 --> 00:22:00,511
It's my secret weapon!
Stop checking it out, you jerk!
292
00:22:01,031 --> 00:22:02,221
Can I try riding on you?
293
00:22:02,221 --> 00:22:03,191
Sure, go ahead.
294
00:22:03,191 --> 00:22:05,531
Hey! Why are you making
friends with him, Luffybomber?!
295
00:22:05,531 --> 00:22:18,491
{\an8}"Secret Weapon, Giant Robot,
Giant Luffybomber"
296
00:22:06,071 --> 00:22:09,041
This is Giant Luffybomber, a giant
robot and their secret weapon.
297
00:22:09,041 --> 00:22:11,201
It's a giant robot that's fifty meters tall.
298
00:22:11,201 --> 00:22:14,671
When Usodaba comes on board,
it becomes your worst, strongest enemy.
299
00:22:14,671 --> 00:22:16,461
Special traits: It can speak.
300
00:22:16,461 --> 00:22:18,501
Personality: It does its own thing!
301
00:22:30,601 --> 00:22:36,311
{\an8}"Rice Ball Monster, Zorokiller"
302
00:22:30,721 --> 00:22:32,351
This is the rice ball monster, Zorokiller!
303
00:22:32,351 --> 00:22:34,391
When he demands rice balls,
if you don't have any,
304
00:22:34,391 --> 00:22:36,311
he gets angry and says, "Make sure
you have some from now on!"
305
00:22:36,311 --> 00:22:42,281
{\an8}"Flower Monster, Robiflowern"
306
00:22:36,651 --> 00:22:39,021
This is the flower monster,
Robiflowern. She's an evil woman
307
00:22:39,021 --> 00:22:42,271
who's been defeated by Chopper Man's
killer "Cute Spark" time after time.
308
00:22:42,281 --> 00:22:48,741
{\an8}"Naughty Monster, Sanjiropus"
309
00:22:42,361 --> 00:22:43,951
This is the naughty monster, Sanjiropus.
310
00:22:43,951 --> 00:22:47,121
He insists that he isn't naughty, but he's
always thinking about naughty stuff.
311
00:22:47,121 --> 00:22:48,741
He shows no mercy to guys.
312
00:22:48,741 --> 00:22:53,191
{\an8}"The Usodaba Gang's Evil Three"
313
00:22:49,291 --> 00:22:51,521
They are the Usodaba Gang's Evil Three.
314
00:22:51,521 --> 00:22:53,201
They have nothing to do
with this story, though...
315
00:22:53,331 --> 00:22:57,011
Thus, the evil gang has been wiped out.
316
00:22:57,011 --> 00:22:58,461
Whoa! Amazing!
317
00:22:58,461 --> 00:23:00,241
You're cool, Luffybomber!
318
00:23:00,241 --> 00:23:01,251
Darn straight I am!
319
00:23:04,341 --> 00:23:06,541
Chopper Man! There's trouble
in one of the eastern towns!
320
00:23:06,801 --> 00:23:11,001
Okay! I'll head there in Luffybomber,
the giant robot I obtained the other day!
321
00:23:11,351 --> 00:23:13,181
--It's not here!
--I sold it.
322
00:23:13,181 --> 00:23:15,561
--What?!
--Go! Go! Our Chopper Man!
323
00:23:15,561 --> 00:23:17,641
Fight for world peace!
324
00:23:26,211 --> 00:23:29,701
D-Don't worry, Robin-kun.
Y-You've got us on your side.
325
00:23:29,701 --> 00:23:32,741
He says, while trembling in his boots.
326
00:23:32,741 --> 00:23:34,661
I-I'm just trembling with anticipation!
327
00:23:34,661 --> 00:23:38,541
Yeah? Well then, let's hurry up and take
care of these World Government guys!
328
00:23:38,541 --> 00:23:41,211
Then we'll rescue Robin-kun without fail!
329
00:23:41,211 --> 00:23:42,841
On the next episode of One Piece!
330
00:23:42,841 --> 00:23:46,351
"The Ways of Men!
Zoro's Techniques, Usopp's Dream"
331
00:23:46,351 --> 00:23:48,651
I'm gonna be King of the Pirates!!