1 00:00:22,011 --> 00:00:23,201 ...الــعــالم 2 00:00:23,911 --> 00:00:25,041 !نــعـم 3 00:00:25,481 --> 00:00:27,081 ...انـشـد الـحـرية 4 00:00:27,081 --> 00:00:31,221 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 5 00:00:31,831 --> 00:00:34,991 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 6 00:00:35,621 --> 00:00:37,101 !فـلـتـغـلـبه 7 00:00:37,421 --> 00:00:40,121 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 8 00:00:45,121 --> 00:00:47,981 {\an1}...لقد بدأت بحثي 9 00:00:47,981 --> 00:00:50,471 {\an1}...بثورة من الماء... 10 00:00:50,471 --> 00:00:53,961 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 11 00:00:55,291 --> 00:00:58,021 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 12 00:00:58,411 --> 00:01:00,101 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 13 00:01:00,431 --> 00:01:08,391 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 14 00:01:02,371 --> 00:01:08,401 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 15 00:01:08,521 --> 00:01:13,851 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 16 00:01:14,121 --> 00:01:18,451 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 17 00:01:18,621 --> 00:01:24,061 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 18 00:01:24,111 --> 00:01:27,991 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 19 00:01:28,201 --> 00:01:33,041 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 20 00:01:33,241 --> 00:01:36,401 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,831 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 22 00:01:40,831 --> 00:01:43,751 {\an1}...لقد بدأت بحثي 23 00:01:44,011 --> 00:01:46,281 {\an1}...بثورة من الماء... 24 00:01:46,281 --> 00:01:49,481 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 25 00:01:51,001 --> 00:01:53,901 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 26 00:01:54,111 --> 00:01:56,031 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 27 00:01:56,221 --> 00:02:02,431 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 28 00:02:07,081 --> 00:02:09,331 أجراس ذهبية وطيور 29 00:02:09,331 --> 00:02:12,251 ربما هذا هو رمز "جايا" القديمة 30 00:02:13,001 --> 00:02:14,331 أنا لست متأكد 31 00:02:14,331 --> 00:02:17,211 لكن ربما هذه جزء من قوالب قديمة 32 00:02:17,501 --> 00:02:19,511 هذا هو طائر الجنوب 33 00:02:19,511 --> 00:02:22,471 وهو يعيش هنا على الجزيرة 34 00:02:23,261 --> 00:02:24,641 وصوته غريب عندما ينادي ؟ 35 00:02:24,641 --> 00:02:26,351 نعم ، كما هو موجود في المذكرات 36 00:02:26,641 --> 00:02:30,431 طائر الجنوب يستخدم في السفن منذ القِدَم 37 00:02:32,441 --> 00:02:33,651 !! اّه اللعنة 38 00:02:33,651 --> 00:02:34,981 ماذا!؟ ماذا حدث!؟ !! اللعنه 39 00:02:35,401 --> 00:02:38,071 ! عليكم أن تمسكوا أحد هذه الطيور ! الآن 40 00:02:38,071 --> 00:02:39,691 لماذا ؟ ماذا حدث ؟ 41 00:02:39,691 --> 00:02:40,991 هذا الطائر ؟ لماذا ؟ 42 00:02:41,151 --> 00:02:42,821 إسمعوا جيداْ 43 00:02:42,821 --> 00:02:46,321 غداْ ستُبحرون إلى المجرى الضارب 44 00:02:46,321 --> 00:02:49,701 إنّه جنوب الساحل مباشرة 45 00:02:49,701 --> 00:02:50,951 كيف ستذهبون إلى هناك !؟ 46 00:02:51,621 --> 00:02:55,211 ! اللحظة اللتي تنحرفون بها عن المسار لن تعرفوا أين الطريق 47 00:02:55,211 --> 00:02:56,331 لقد عرفت 48 00:02:56,331 --> 00:02:59,251 لأننا سنبحر إلى جزئ من البحر وليس جزيرة 49 00:02:59,251 --> 00:03:00,921 ليس لديك شيئ تخبرنا به الآن 50 00:03:01,131 --> 00:03:04,511 يجب عليكم أن تستفيدوا ميزة هذا الطائر الخاصة 51 00:03:06,591 --> 00:03:10,721 لقد سمعت بقصة عائلة مونتبلانك الحزينة في البار 52 00:03:10,721 --> 00:03:12,481 لقد أبكتني ، كريكت 53 00:03:13,181 --> 00:03:16,771 ...لقد وجد فواكه من عمل رجل اّخر 54 00:03:16,771 --> 00:03:18,861 لها طعم إستثنائي... 55 00:03:19,151 --> 00:03:22,821 ! سأخبرك ماذا يطلق الناس علي 56 00:03:22,821 --> 00:03:24,241 ! الظبع 57 00:03:26,861 --> 00:03:33,961 الأحلام لاتتحقق بيلامي ضد إتّحاد ساروياما 58 00:03:50,971 --> 00:03:52,471 ! ها قد أتت تفاداها 59 00:04:05,951 --> 00:04:08,531 ! "هناك شيئ خاطئ في هذه الــ"مانتيس 60 00:04:09,821 --> 00:04:10,491 !اّه!! شبكة الصيد 61 00:04:10,491 --> 00:04:11,451 ماذا بها هذه الغابة!؟ !اّه!! شبكة الصيد 62 00:04:11,451 --> 00:04:12,741 ماذا بها هذه الغابة!؟ 63 00:04:18,421 --> 00:04:19,251 إنّه هو 64 00:04:19,251 --> 00:04:20,211 ماذا عنه!؟ 65 00:04:20,211 --> 00:04:23,211 ! طائر الجنوب يتصرّف كبرج التحكم لهذه الحشرات 66 00:04:23,211 --> 00:04:25,171 الطائر؟ لهذه الحشرات!؟ 67 00:04:34,681 --> 00:04:35,521 أسمعه 68 00:04:35,521 --> 00:04:36,941 من أين أتى ؟ 69 00:04:41,441 --> 00:04:42,731 ماذا ؟ 70 00:04:42,731 --> 00:04:45,191 أسمع صوت اّخر 71 00:04:45,191 --> 00:04:45,991 !هناك 72 00:04:46,491 --> 00:04:47,701 ماهذا؟ صخور؟ 73 00:04:48,031 --> 00:04:49,491 إنّها تتدحرج علينا 74 00:04:49,491 --> 00:04:51,031 هل هذه كرات بُراز من بُراز الخنافس!؟ 75 00:04:51,281 --> 00:04:52,081 لا 76 00:04:52,081 --> 00:04:52,581 !إنها حشرات 77 00:04:52,951 --> 00:04:54,081 ! حشرات منقّطة 78 00:04:54,621 --> 00:04:56,291 !إنّها ضخمة! اّه 79 00:05:03,001 --> 00:05:04,631 ...لا يوجد نهاية لهذه 80 00:05:04,921 --> 00:05:07,841 لماذا لاتنفكون عن الظهور يا أيُّتها الصراصير المتضخمة!؟ 81 00:05:08,131 --> 00:05:09,221 ! توقفوا عن قطع طريقي 82 00:05:09,221 --> 00:05:10,841 هل تفكِّر أنّك تستطيع هزمي!؟ ها!؟ 83 00:05:13,351 --> 00:05:16,811 نستطيع سماعه، ولكن لانستطيع رؤيته 84 00:05:17,231 --> 00:05:18,181 !بزّاقة 85 00:05:18,181 --> 00:05:19,441 !إرموا ملح عليها! ملح 86 00:05:19,441 --> 00:05:22,111 ! سانجي! إسخدم ركلة الشقّلبة 87 00:05:22,111 --> 00:05:22,611 ...حسنا 88 00:05:23,111 --> 00:05:24,401 هذا مختلف تماماً 89 00:05:26,281 --> 00:05:28,441 ! أنا تعبت من الهرب 90 00:05:28,441 --> 00:05:30,071 !لنحسمها 91 00:05:30,071 --> 00:05:31,201 لا، لوفي 92 00:05:31,201 --> 00:05:33,491 !هذه الزنابير سامة 93 00:05:34,531 --> 00:05:35,371 ! يرعات 94 00:05:35,371 --> 00:05:35,951 ! جميلة جداً 95 00:05:36,371 --> 00:05:37,501 !اّه! صراصير 96 00:05:37,951 --> 00:05:39,211 خنازير 97 00:05:50,261 --> 00:05:54,981 بما أنّكم تبحثون عن قتال، سنعطيكم واحداً 98 00:05:54,981 --> 00:05:55,981 ! لا تستهينوا بإتّحاد سارُياما 99 00:05:56,181 --> 00:05:57,141 ! أقتلوهم 100 00:05:57,141 --> 00:06:00,641 فقط سلِّموا الذهب 101 00:06:00,641 --> 00:06:02,641 بعدها ممكن أن نترككم تعيشووا 102 00:06:02,811 --> 00:06:05,021 ...اّسف لتخييب أملكم 103 00:06:14,921 --> 00:06:16,221 يا أيّها العجوز 104 00:06:16,491 --> 00:06:17,791 *{سارو لانج}* "طعنة القرد" 105 00:06:41,101 --> 00:06:45,441 إنّه ليس اّمن للأطفال بأن يلوحوا بمثل هذه الأشياء 106 00:06:47,771 --> 00:06:52,281 حسنٌ، إنّه الوقت لأقدِّم أدائي لليلة 107 00:06:53,681 --> 00:06:57,191 *({سبرينج سنايب})* "صيد النابض" 108 00:07:22,271 --> 00:07:23,851 !هذا هو بيلامي 109 00:07:28,691 --> 00:07:32,691 كيف تشعر بقدرة الـ"باني باني" قدرة كابتننا؟؟ (النابض) 110 00:07:33,111 --> 00:07:34,651 رائعة، ها؟؟ 111 00:07:36,241 --> 00:07:38,031 ! حسناً، الآن نظّفوا القمامة 112 00:07:38,031 --> 00:07:39,911 !وأسرعوا بتنظيفها 113 00:07:47,331 --> 00:07:49,631 هذا كل شيئ لإتّحاد سارُياما 114 00:07:49,631 --> 00:07:53,211 فقط عجوز و قردان متضخّمان 115 00:07:55,301 --> 00:07:56,631 ! لقد وجدناه ،يا بيلامي 116 00:07:56,931 --> 00:07:58,641 ! هذه يجب أن تكون هي 117 00:08:03,021 --> 00:08:04,851 حسنٌ أنظر إلى هذا 118 00:08:04,851 --> 00:08:06,251 هذا ذهب جيد 119 00:08:06,461 --> 00:08:07,861 وهناك المزيد أيضا 120 00:08:07,851 --> 00:08:09,151 ! هذا عظيم 121 00:08:09,151 --> 00:08:11,021 عتلة جميلة لنا 122 00:08:12,361 --> 00:08:17,531 يا أيّها الأطفال الملاعين ليس لديكم حق أن تلمسوا ذلك الذهب 123 00:08:19,161 --> 00:08:20,451 الحق؟ 124 00:08:20,871 --> 00:08:22,951 ! سأريك كم نملك من الحقوق 125 00:08:25,081 --> 00:08:25,961 ({بيج تشوب}) "القَطعَة الكبيرة" 126 00:08:30,921 --> 00:08:32,631 ...يا غبي 127 00:08:35,051 --> 00:08:37,881 ! نحن أقوى منكم 128 00:08:37,881 --> 00:08:42,471 عندما تسرقون كنز ما هو الحق الذي تحتاجونه؟ 129 00:08:42,471 --> 00:08:44,181 حسناً، ياأيها العجوز؟ 130 00:08:44,471 --> 00:08:46,311 ! أوياسان إبتعد 131 00:08:47,231 --> 00:08:49,231 [هافوك سونار] "دمار الأمواج الفوق صوتية" 132 00:09:00,531 --> 00:09:01,871 ...ياإبن الــ 133 00:09:01,871 --> 00:09:03,621 تحمل، ساركويز 134 00:09:03,621 --> 00:09:05,521 سأنهيه الآن 135 00:09:07,461 --> 00:09:09,331 هذا ثانيةً ؟ 136 00:09:09,331 --> 00:09:12,841 ..."قوة فاكهة "الـباني باني 137 00:09:12,841 --> 00:09:14,711 !أركض، شوجــو 138 00:09:22,801 --> 00:09:24,681 !شوجو 139 00:09:40,661 --> 00:09:43,371 !! أوياسان وجدنا بعض الذهب 140 00:09:43,371 --> 00:09:45,491 ! سبيكة على شكل جرس 141 00:09:56,421 --> 00:09:57,601 ! هنا أنظر 142 00:09:57,961 --> 00:09:59,361 أنظر هنا فبي المذكّرات 143 00:09:59,421 --> 00:10:01,301 !لقد تكلم عن جرس 144 00:10:06,561 --> 00:10:08,021 لنذهب 145 00:10:08,021 --> 00:10:09,431 حمّلوا الذهب 146 00:10:09,981 --> 00:10:12,021 يا عجوز يجب أن تنضج 147 00:10:13,151 --> 00:10:17,731 مدينة الذهب شيئ إخترعه نورلاند الكذاب 148 00:10:17,731 --> 00:10:21,951 إذا كنت تريد أن تكون قرصان في الحقبة الجديدة 149 00:10:21,951 --> 00:10:24,781 ! يجب أن تفهم أن الأحلام لاتتحقق 150 00:10:28,751 --> 00:10:31,121 ! مدينة الذهب حقيقية 151 00:10:33,121 --> 00:10:35,541 ! أوي! اوي! لتندفعوا في البيت الصغير 152 00:10:38,091 --> 00:10:40,381 إنتظر، يا فتى 153 00:10:51,851 --> 00:10:56,691 ...فتاة لا تستطيع أن تقاتل شيئاً لم تره أبداً 154 00:10:56,691 --> 00:10:59,611 يجب عليها ألا تقول لي شيئا عن القراصنة... 155 00:11:00,691 --> 00:11:02,531 ماهذا كان؟ 156 00:11:25,341 --> 00:11:26,551 لا حظ 157 00:11:26,551 --> 00:11:28,851 لم نرى واحداً حتى 158 00:11:28,851 --> 00:11:31,021 ...رأينا واحد لكن 159 00:11:31,021 --> 00:11:33,811 !كان هناك حشرات تملأ المكان لذلك لم نستطع الإقتراب 160 00:11:34,691 --> 00:11:36,481 لقد هربنا طول الوقت 161 00:11:37,111 --> 00:11:40,321 اللعنة سبعتنا لم نستطع النجاح؟ 162 00:11:40,321 --> 00:11:41,941 !لا تحزنوا، شباب 163 00:11:41,941 --> 00:11:42,781 أنت أيضاً 164 00:11:44,401 --> 00:11:47,371 ! لا أستطيع الركض مرةً أخرى 165 00:11:55,461 --> 00:11:58,961 "لن تستطيعوا الإمساك بي يا أغبيــــاء" 166 00:11:59,131 --> 00:12:00,301 ماذا كان هذا!؟ 167 00:12:00,301 --> 00:12:02,341 لقد جئت لتشمت!؟ 168 00:12:02,341 --> 00:12:03,301 ...اللعنة 169 00:12:03,721 --> 00:12:05,051 !أنا سأضربك لتقع 170 00:12:11,261 --> 00:12:13,311 ...إذا كنت أستطيع أن أراه 171 00:12:18,441 --> 00:12:20,651 -أوسان! وجدنا طائر 172 00:12:22,151 --> 00:12:23,571 ياصاحب الرأس الذي يشبه الألماس 173 00:12:23,901 --> 00:12:25,031 !ماسيرا 174 00:12:25,401 --> 00:12:26,651 !شوجو 175 00:12:27,781 --> 00:12:30,371 ماذا حدث بحق الجحيم!؟ 176 00:12:31,081 --> 00:12:34,151 تبا، من فعل ذلك ؟ 177 00:12:34,151 --> 00:12:35,331 !أوي ، ساعدني 178 00:12:35,331 --> 00:12:36,041 حسناً 179 00:12:36,961 --> 00:12:38,251 !أنظروا 180 00:12:38,251 --> 00:12:40,001 "الــ"جوينج ميري 181 00:12:40,001 --> 00:12:41,501 كيف هذا حدث!؟ 182 00:12:41,501 --> 00:12:44,461 من فعل بها ذلك، اللعنة؟ 183 00:12:44,461 --> 00:12:45,341 من!؟ 184 00:12:45,551 --> 00:12:47,551 أأ ..س..ف 185 00:12:49,471 --> 00:12:50,641 أوي أوسان أنت مستيقظ؟ 186 00:12:50,641 --> 00:12:51,551 أنا أسف حقاً أوي أوسان أنت مستيقظ؟ 187 00:12:51,551 --> 00:12:52,681 أنا أسف حقاً 188 00:12:52,681 --> 00:12:55,391 !كنّا هنا ولم نستطع فعل شيئ 189 00:12:55,391 --> 00:12:57,641 ...لكن، يبقى 190 00:12:57,641 --> 00:12:59,851 هناك وقت 191 00:12:59,851 --> 00:13:01,521 !...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم 192 00:13:01,521 --> 00:13:03,861 !توقف أوسان !...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم 193 00:13:03,861 --> 00:13:05,781 !أولاً أخبرنا ما حدث 194 00:13:06,571 --> 00:13:09,201 لا ،إنه لا شيئ. لا تقلق 195 00:13:09,201 --> 00:13:11,321 أنه لا يهم الآن 196 00:13:11,321 --> 00:13:13,621 -أهم شيئ هل 197 00:13:16,081 --> 00:13:19,791 هذه هي. عمل جيد بإمساككم طائر الجنوب 198 00:13:20,501 --> 00:13:21,581 هذا سيفعلها 199 00:13:22,341 --> 00:13:23,211 لوفي 200 00:13:23,961 --> 00:13:25,381 ...الذهب قد 201 00:13:25,381 --> 00:13:26,461 !سُرق 202 00:13:32,141 --> 00:13:34,811 إنه...إنه لايهم 203 00:13:34,811 --> 00:13:37,641 فقط إنسوه 204 00:13:37,641 --> 00:13:41,441 -أهم شيئ أنتم يا شباب 205 00:13:41,441 --> 00:13:47,611 أويسان لقد قضيت 10 سنوات تلحق الضرر بجسدك تغطس بحثاً عن ذلك الذهب كل يوم 206 00:13:47,611 --> 00:13:48,151 -والآن أنت 207 00:13:48,151 --> 00:13:49,071 إخرس يا فتى -والآن أنت 208 00:13:49,071 --> 00:13:49,531 إخرس يا فتى 209 00:13:52,491 --> 00:13:54,281 إنه لا يهم 210 00:13:54,281 --> 00:13:56,911 هذه مشكلتنا 211 00:13:56,911 --> 00:13:57,831 فهمت هذا 212 00:13:58,711 --> 00:14:01,711 نحن الثلاثة من إتّحاد سارُياما لدينا مهامنا 213 00:14:01,711 --> 00:14:04,961 ! سفينتكم ليس لديها المقدرة على الإبحار هكذا 214 00:14:04,961 --> 00:14:07,341 ! يجب ننتهي في الصباح 215 00:14:07,341 --> 00:14:10,841 ! نحن لن نستسلم عن رحلتكم 216 00:14:11,471 --> 00:14:16,261 "إسمعوا لقد أقسمت إنني سأجعلكم تصلون إلى "سكاي اّيلاند 217 00:14:16,601 --> 00:14:18,221 ...أوياسان 218 00:14:19,811 --> 00:14:20,941 أوي لوفي 219 00:14:28,031 --> 00:14:29,691 ...شعار بيلامي 220 00:14:32,031 --> 00:14:33,201 تحتاج مساعدة؟ 221 00:14:33,951 --> 00:14:35,201 لا، سأكون بخير 222 00:14:35,201 --> 00:14:37,741 ! لا، لوفي! لا تفعل أي عمل غبي 223 00:14:37,741 --> 00:14:40,121 ! باقي ثلاث ساعات لنبحر 224 00:14:43,961 --> 00:14:45,751 ،إذا سرت على طول الساحل 225 00:14:45,751 --> 00:14:47,671 ! هل سأصل إلى المدينة التي كنّا بها اليوم 226 00:14:47,671 --> 00:14:49,051 نعم ستصلها 227 00:14:51,801 --> 00:14:53,181 ! أنت، يافتى 228 00:14:53,181 --> 00:14:54,261 أين ستذهب!؟ 229 00:14:54,841 --> 00:14:57,141 ! الأفضل لك ألا تعبث في قضايانا 230 00:14:57,141 --> 00:14:58,891 هل تعلم من ستذهب إليه-؟ 231 00:14:59,971 --> 00:15:02,101 إذا كنت تريد إيقافه عليك أن تستخدم هذا 232 00:15:03,311 --> 00:15:05,401 ...يا فتى 233 00:15:09,531 --> 00:15:11,241 سأعود عند الإشراق 234 00:15:12,821 --> 00:15:15,531 ...أه الاّن سأذهب 235 00:15:16,781 --> 00:15:19,991 أظنني سأصاب بالجفاف بعد ذلك 236 00:15:20,091 --> 00:15:24,691 لا أظن قطرة أخرى ستخرج 237 00:15:24,791 --> 00:15:26,631 لا فعلاً 238 00:15:29,501 --> 00:15:32,761 ! اّه ياإله الخمر شكراً مرةً أخرى (إستغفر الله) 239 00:15:35,391 --> 00:15:36,761 إنتظر لا يوجد شيئ كهذا 240 00:15:41,771 --> 00:15:43,271 أه الصحيفة 241 00:15:43,271 --> 00:15:44,101 ...لنرى 242 00:15:44,101 --> 00:15:46,981 إنّي أتسائل ماذا يوجد من الأخبار السيئة اليوم 243 00:15:47,731 --> 00:15:49,521 هاه؟ لقد أخطأت 244 00:15:49,521 --> 00:15:51,481 إنها مجموعة من ملصقات المطلوبين 245 00:15:52,111 --> 00:15:54,951 إلهي إنّها فعلاً مدينة غريبة 246 00:15:54,951 --> 00:15:58,281 لقد تعبت من ملاقاة هؤلاء الأوغاد 247 00:16:00,371 --> 00:16:03,001 !هؤلاء هم الأغبياء الجبناء من اليوم 248 00:16:04,121 --> 00:16:08,001 !تلك الكلمة عن "سكاي اّيلاند" حقاً أضحكتني 249 00:16:08,001 --> 00:16:10,001 أظن أنه يساوي 30،000،000 250 00:16:13,211 --> 00:16:16,091 أظن أنني شربت كثيراً جداً 251 00:16:16,091 --> 00:16:17,011 ...لنرى 252 00:16:17,011 --> 00:16:17,611 ...1 253 00:16:17,611 --> 00:16:18,211 ...10 254 00:16:18,241 --> 00:16:18,841 ...100 255 00:16:18,841 --> 00:16:19,641 ...1000 256 00:16:19,841 --> 00:16:20,341 ...10،000 257 00:16:20,851 --> 00:16:21,651 ...100،000 258 00:16:21,751 --> 00:16:22,751 ...1،000،000 259 00:16:22,751 --> 00:16:24,151 ...10،000،000 260 00:16:24,481 --> 00:16:28,101 أوه يا عزيزي أظن أنني شرت كثيراً جداً 261 00:16:28,511 --> 00:16:29,211 ...1 262 00:16:29,211 --> 00:16:30,211 ...10 263 00:16:30,301 --> 00:16:30,921 ...100 264 00:16:30,931 --> 00:16:31,831 ...1،000 265 00:16:31,831 --> 00:16:32,731 ...10،000 266 00:16:32,931 --> 00:16:34,231 ...100،000 267 00:16:34,431 --> 00:16:35,631 ...1،000،000 268 00:16:35,831 --> 00:16:36,831 ...10،000،000 269 00:16:38,131 --> 00:16:39,331 100،000،000! 270 00:16:42,411 --> 00:16:43,751 !ثلاث ساعات، لوفي 271 00:16:47,871 --> 00:16:50,171 ...إذا أخّرتنا أكثر من ذلك 272 00:16:54,381 --> 00:16:57,971 "ستكون غلطتك إننا فقدنا الفرصة للذهاب الى"سكاي اّيلاند 273 00:16:59,431 --> 00:17:07,191 أنا متأكد أنه يرغم نفسه على الغوص دون ترك وقت للفقاقيع أن تُمتص ثانية 274 00:17:10,441 --> 00:17:15,691 هذه المعركة بيني وبين الرجل الذي هدم حياتي 275 00:17:18,451 --> 00:17:19,661 ...اّسف 276 00:17:19,661 --> 00:17:21,491 ...أنا اّسف حقاً 277 00:17:21,491 --> 00:17:24,831 !كنّا هنا ولكن لم نستطع فعل شيئ 278 00:17:27,041 --> 00:17:29,461 !ذلك اللقيط 279 00:17:32,421 --> 00:17:36,461 يا رجل لقد ضحكنا حقاً على هؤلاء القرود الكبيرة 280 00:17:36,461 --> 00:17:38,551 تلك الأجسام الكبيرة ومليئة بالكدمات 281 00:17:38,551 --> 00:17:40,931 مليئان بالدموع والمخاط 282 00:17:40,931 --> 00:17:41,181 "!أوياسان" 283 00:17:41,181 --> 00:17:43,301 "!أوياسان" 284 00:17:45,011 --> 00:17:47,771 !إذا كان ذا أهمية لكم، يجب أن تحموه 285 00:17:48,811 --> 00:17:49,691 صحيح؟ 286 00:17:50,101 --> 00:17:51,271 !حمقى 287 00:17:52,521 --> 00:17:54,231 لتكونوا قاسين عليهم 288 00:17:54,231 --> 00:17:56,651 نفس الشيئ يحدث لكل من يقابل بيلامي 289 00:17:57,031 --> 00:18:02,371 هو كابتننا ، بعد كل شيئ، هو المعروف بــ55،000،000 مبتدئ 290 00:18:04,451 --> 00:18:06,041 لدينا مشكلة 291 00:18:06,041 --> 00:18:07,411 ماهو هذا الشيئ المهم في منتصف الليل؟ 292 00:18:10,501 --> 00:18:11,501 ...هذا الظهر 293 00:18:11,501 --> 00:18:13,921 ...الشابان اللذان كانا عند البار 294 00:18:13,921 --> 00:18:15,341 !بيلامي 295 00:18:15,501 --> 00:18:18,051 أنت إلى الاّن هنا!؟ 296 00:18:18,551 --> 00:18:20,221 !يجب أن تهرب بأسرع وقت ممكن 297 00:18:20,221 --> 00:18:21,011 ...أنت 298 00:18:21,011 --> 00:18:22,511 أنت في خطر كبير 299 00:18:23,601 --> 00:18:25,471 أنت عن ماذا تثرثر؟ 300 00:18:25,471 --> 00:18:27,471 أنا في خطر؟ 301 00:19:08,141 --> 00:19:09,641 ...100،000،000 302 00:19:10,601 --> 00:19:12,271 ...60،000،000 303 00:19:15,021 --> 00:19:18,361 ...هذا صحيح! هذا هم الشابان من اليوم الظهر 304 00:19:18,361 --> 00:19:22,361 !كلاهما لديهما فدية أعلى منك، بيلامي 305 00:19:22,361 --> 00:19:23,491 !ستُقتل 306 00:19:29,121 --> 00:19:31,001 أنت تمزح! يجب أن نهرب من هنا 307 00:19:31,001 --> 00:19:33,251 لقد سخرنا من شخص قوي جداً 308 00:19:33,251 --> 00:19:35,041 ! ربما لا يتذكرنا 309 00:19:35,041 --> 00:19:36,671 !لا نستطيع أن نبقى هنا 310 00:19:40,261 --> 00:19:43,681 أنا لم تقع عيني على شخص مطلوب بــ100،000،000 بيلي قبلاً 311 00:19:49,861 --> 00:19:52,251 !أوي، أوي، أوي، أوي 312 00:19:52,251 --> 00:19:53,251 !يا بليدين 313 00:19:53,351 --> 00:19:56,021 ...تتخافون من قطعتين من الورق 314 00:19:56,351 --> 00:19:58,941 يجب أن يكون لديكم محجران فارغان للعينين 315 00:19:58,941 --> 00:20:01,111 رأيتم القائد، صحيح؟ 316 00:20:03,031 --> 00:20:04,281 أنا هنا 317 00:20:04,571 --> 00:20:07,701 ألم تسمعوا بقراصنة يفعلون هذا؟ 318 00:20:07,701 --> 00:20:10,491 أشخاص يصنعون لأنفسهم ملصقات المطلوبين 319 00:20:10,491 --> 00:20:13,291 قراصنة يشهّرون أنفسه بالخداع 320 00:20:13,541 --> 00:20:16,081 أعداؤهم ينظرون نظرة واحدة إلى ملصقاتهم ويرتعشون من الخوف 321 00:20:16,081 --> 00:20:19,461 ويصبحون خائفين جداً من القتال فيستسلمون 322 00:20:19,461 --> 00:20:22,341 يخسرون قبل حتى أن يقاتلوا 323 00:20:22,341 --> 00:20:24,301 فقط مثلكم يا شباب 324 00:20:24,301 --> 00:20:29,101 لقد رأيتم ما هو بعينيكم 325 00:20:29,101 --> 00:20:30,561 !مثيرون للشفقة 326 00:20:31,061 --> 00:20:32,181 !فهمت 327 00:20:32,181 --> 00:20:34,181 ذلك اللقيط أرعبنا جداً 328 00:20:34,481 --> 00:20:36,941 لكن يبقى، بيلامي محق 329 00:20:36,941 --> 00:20:42,151 ...يجب أن تكون فعلت أشياء مروعة لتساوي 100،000،000 330 00:20:42,151 --> 00:20:45,571 !شيئ غريب أننا لم نره بالصحف 331 00:20:45,781 --> 00:20:46,991 !صحيح 332 00:20:46,991 --> 00:20:49,281 "لم أسم قط بشخص إسمه "ستراو هات "قبعة القش" 333 00:20:49,661 --> 00:20:51,411 !اّه، فهمت 334 00:20:51,411 --> 00:20:52,411 !هو حقاً خدعني 335 00:20:54,291 --> 00:20:56,411 !حسناً! نخب اّخر 336 00:20:56,411 --> 00:20:57,501 !كانباي 337 00:21:04,701 --> 00:21:06,401 !بيــــــلامــــــــي 338 00:21:06,511 --> 00:21:08,301 أين أنت !؟ 339 00:21:22,271 --> 00:21:23,691 إنه يناديني بإسمي 340 00:21:39,331 --> 00:21:43,001 لقد كنّا نتحدث عنك 341 00:21:43,001 --> 00:21:45,341 تريد شيئ؟ 342 00:21:46,051 --> 00:21:47,261 ! نعم 343 00:21:47,261 --> 00:21:50,131 !أرجِع ذهب الرأس الماسية أوسان