1
00:00:22,011 --> 00:00:23,201
...الــعــالم
2
00:00:23,911 --> 00:00:25,041
!نــعـم
3
00:00:25,481 --> 00:00:27,081
...انـشـد الـحـرية
4
00:00:27,081 --> 00:00:31,221
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
5
00:00:31,831 --> 00:00:34,991
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
6
00:00:35,621 --> 00:00:37,101
!فـلـتـغـلـبه
7
00:00:37,421 --> 00:00:40,121
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
8
00:00:45,121 --> 00:00:47,981
{\an1}...لقد بدأت بحثي
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,471
{\an1}...بثورة من الماء...
10
00:00:50,471 --> 00:00:53,961
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
11
00:00:55,291 --> 00:00:58,021
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
12
00:00:58,411 --> 00:01:00,101
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
13
00:01:00,431 --> 00:01:08,391
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
14
00:01:02,371 --> 00:01:08,401
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
15
00:01:08,521 --> 00:01:13,851
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
16
00:01:14,121 --> 00:01:18,451
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
17
00:01:18,621 --> 00:01:24,061
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
18
00:01:24,111 --> 00:01:27,991
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
19
00:01:28,201 --> 00:01:33,041
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
20
00:01:33,241 --> 00:01:36,401
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
21
00:01:39,011 --> 00:01:40,831
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
22
00:01:40,831 --> 00:01:43,751
{\an1}...لقد بدأت بحثي
23
00:01:44,011 --> 00:01:46,281
{\an1}...بثورة من الماء...
24
00:01:46,281 --> 00:01:49,481
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
25
00:01:51,001 --> 00:01:53,901
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
26
00:01:54,111 --> 00:01:56,031
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
27
00:01:56,221 --> 00:02:02,431
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
28
00:02:07,081 --> 00:02:09,331
أجراس ذهبية وطيور
29
00:02:09,331 --> 00:02:12,251
ربما هذا هو رمز "جايا" القديمة
30
00:02:13,001 --> 00:02:14,331
أنا لست متأكد
31
00:02:14,331 --> 00:02:17,211
لكن ربما هذه جزء من قوالب قديمة
32
00:02:17,501 --> 00:02:19,511
هذا هو طائر الجنوب
33
00:02:19,511 --> 00:02:22,471
وهو يعيش هنا على الجزيرة
34
00:02:23,261 --> 00:02:24,641
وصوته غريب عندما ينادي ؟
35
00:02:24,641 --> 00:02:26,351
نعم ، كما هو موجود في المذكرات
36
00:02:26,641 --> 00:02:30,431
طائر الجنوب يستخدم في السفن منذ القِدَم
37
00:02:32,441 --> 00:02:33,651
!! اّه اللعنة
38
00:02:33,651 --> 00:02:34,981
ماذا!؟ ماذا حدث!؟
!! اللعنه
39
00:02:35,401 --> 00:02:38,071
! عليكم أن تمسكوا أحد هذه الطيور ! الآن
40
00:02:38,071 --> 00:02:39,691
لماذا ؟ ماذا حدث ؟
41
00:02:39,691 --> 00:02:40,991
هذا الطائر ؟ لماذا ؟
42
00:02:41,151 --> 00:02:42,821
إسمعوا جيداْ
43
00:02:42,821 --> 00:02:46,321
غداْ ستُبحرون إلى المجرى الضارب
44
00:02:46,321 --> 00:02:49,701
إنّه جنوب الساحل مباشرة
45
00:02:49,701 --> 00:02:50,951
كيف ستذهبون إلى هناك !؟
46
00:02:51,621 --> 00:02:55,211
! اللحظة اللتي تنحرفون بها عن المسار لن تعرفوا أين الطريق
47
00:02:55,211 --> 00:02:56,331
لقد عرفت
48
00:02:56,331 --> 00:02:59,251
لأننا سنبحر إلى جزئ من البحر وليس جزيرة
49
00:02:59,251 --> 00:03:00,921
ليس لديك شيئ تخبرنا به الآن
50
00:03:01,131 --> 00:03:04,511
يجب عليكم أن تستفيدوا ميزة هذا الطائر الخاصة
51
00:03:06,591 --> 00:03:10,721
لقد سمعت بقصة عائلة مونتبلانك الحزينة في البار
52
00:03:10,721 --> 00:03:12,481
لقد أبكتني ، كريكت
53
00:03:13,181 --> 00:03:16,771
...لقد وجد فواكه من عمل رجل اّخر
54
00:03:16,771 --> 00:03:18,861
لها طعم إستثنائي...
55
00:03:19,151 --> 00:03:22,821
! سأخبرك ماذا يطلق الناس علي
56
00:03:22,821 --> 00:03:24,241
! الظبع
57
00:03:26,861 --> 00:03:33,961
الأحلام لاتتحقق
بيلامي ضد إتّحاد ساروياما
58
00:03:50,971 --> 00:03:52,471
! ها قد أتت تفاداها
59
00:04:05,951 --> 00:04:08,531
! "هناك شيئ خاطئ في هذه الــ"مانتيس
60
00:04:09,821 --> 00:04:10,491
!اّه!! شبكة الصيد
61
00:04:10,491 --> 00:04:11,451
ماذا بها هذه الغابة!؟
!اّه!! شبكة الصيد
62
00:04:11,451 --> 00:04:12,741
ماذا بها هذه الغابة!؟
63
00:04:18,421 --> 00:04:19,251
إنّه هو
64
00:04:19,251 --> 00:04:20,211
ماذا عنه!؟
65
00:04:20,211 --> 00:04:23,211
! طائر الجنوب يتصرّف كبرج التحكم لهذه الحشرات
66
00:04:23,211 --> 00:04:25,171
الطائر؟ لهذه الحشرات!؟
67
00:04:34,681 --> 00:04:35,521
أسمعه
68
00:04:35,521 --> 00:04:36,941
من أين أتى ؟
69
00:04:41,441 --> 00:04:42,731
ماذا ؟
70
00:04:42,731 --> 00:04:45,191
أسمع صوت اّخر
71
00:04:45,191 --> 00:04:45,991
!هناك
72
00:04:46,491 --> 00:04:47,701
ماهذا؟ صخور؟
73
00:04:48,031 --> 00:04:49,491
إنّها تتدحرج علينا
74
00:04:49,491 --> 00:04:51,031
هل هذه كرات بُراز من بُراز الخنافس!؟
75
00:04:51,281 --> 00:04:52,081
لا
76
00:04:52,081 --> 00:04:52,581
!إنها حشرات
77
00:04:52,951 --> 00:04:54,081
! حشرات منقّطة
78
00:04:54,621 --> 00:04:56,291
!إنّها ضخمة! اّه
79
00:05:03,001 --> 00:05:04,631
...لا يوجد نهاية لهذه
80
00:05:04,921 --> 00:05:07,841
لماذا لاتنفكون عن الظهور يا أيُّتها الصراصير المتضخمة!؟
81
00:05:08,131 --> 00:05:09,221
! توقفوا عن قطع طريقي
82
00:05:09,221 --> 00:05:10,841
هل تفكِّر أنّك تستطيع هزمي!؟ ها!؟
83
00:05:13,351 --> 00:05:16,811
نستطيع سماعه، ولكن لانستطيع رؤيته
84
00:05:17,231 --> 00:05:18,181
!بزّاقة
85
00:05:18,181 --> 00:05:19,441
!إرموا ملح عليها! ملح
86
00:05:19,441 --> 00:05:22,111
! سانجي! إسخدم ركلة الشقّلبة
87
00:05:22,111 --> 00:05:22,611
...حسنا
88
00:05:23,111 --> 00:05:24,401
هذا مختلف تماماً
89
00:05:26,281 --> 00:05:28,441
! أنا تعبت من الهرب
90
00:05:28,441 --> 00:05:30,071
!لنحسمها
91
00:05:30,071 --> 00:05:31,201
لا، لوفي
92
00:05:31,201 --> 00:05:33,491
!هذه الزنابير سامة
93
00:05:34,531 --> 00:05:35,371
! يرعات
94
00:05:35,371 --> 00:05:35,951
! جميلة جداً
95
00:05:36,371 --> 00:05:37,501
!اّه! صراصير
96
00:05:37,951 --> 00:05:39,211
خنازير
97
00:05:50,261 --> 00:05:54,981
بما أنّكم تبحثون عن قتال، سنعطيكم واحداً
98
00:05:54,981 --> 00:05:55,981
! لا تستهينوا بإتّحاد سارُياما
99
00:05:56,181 --> 00:05:57,141
! أقتلوهم
100
00:05:57,141 --> 00:06:00,641
فقط سلِّموا الذهب
101
00:06:00,641 --> 00:06:02,641
بعدها ممكن أن نترككم تعيشووا
102
00:06:02,811 --> 00:06:05,021
...اّسف لتخييب أملكم
103
00:06:14,921 --> 00:06:16,221
يا أيّها العجوز
104
00:06:16,491 --> 00:06:17,791
*{سارو لانج}*
"طعنة القرد"
105
00:06:41,101 --> 00:06:45,441
إنّه ليس اّمن للأطفال بأن يلوحوا بمثل هذه الأشياء
106
00:06:47,771 --> 00:06:52,281
حسنٌ، إنّه الوقت لأقدِّم أدائي لليلة
107
00:06:53,681 --> 00:06:57,191
*({سبرينج سنايب})*
"صيد النابض"
108
00:07:22,271 --> 00:07:23,851
!هذا هو بيلامي
109
00:07:28,691 --> 00:07:32,691
كيف تشعر بقدرة الـ"باني باني" قدرة كابتننا؟؟
(النابض)
110
00:07:33,111 --> 00:07:34,651
رائعة، ها؟؟
111
00:07:36,241 --> 00:07:38,031
! حسناً، الآن نظّفوا القمامة
112
00:07:38,031 --> 00:07:39,911
!وأسرعوا بتنظيفها
113
00:07:47,331 --> 00:07:49,631
هذا كل شيئ لإتّحاد سارُياما
114
00:07:49,631 --> 00:07:53,211
فقط عجوز و قردان متضخّمان
115
00:07:55,301 --> 00:07:56,631
! لقد وجدناه ،يا بيلامي
116
00:07:56,931 --> 00:07:58,641
! هذه يجب أن تكون هي
117
00:08:03,021 --> 00:08:04,851
حسنٌ أنظر إلى هذا
118
00:08:04,851 --> 00:08:06,251
هذا ذهب جيد
119
00:08:06,461 --> 00:08:07,861
وهناك المزيد أيضا
120
00:08:07,851 --> 00:08:09,151
! هذا عظيم
121
00:08:09,151 --> 00:08:11,021
عتلة جميلة لنا
122
00:08:12,361 --> 00:08:17,531
يا أيّها الأطفال الملاعين ليس لديكم حق أن تلمسوا ذلك الذهب
123
00:08:19,161 --> 00:08:20,451
الحق؟
124
00:08:20,871 --> 00:08:22,951
! سأريك كم نملك من الحقوق
125
00:08:25,081 --> 00:08:25,961
({بيج تشوب})
"القَطعَة الكبيرة"
126
00:08:30,921 --> 00:08:32,631
...يا غبي
127
00:08:35,051 --> 00:08:37,881
! نحن أقوى منكم
128
00:08:37,881 --> 00:08:42,471
عندما تسرقون كنز ما هو الحق الذي تحتاجونه؟
129
00:08:42,471 --> 00:08:44,181
حسناً، ياأيها العجوز؟
130
00:08:44,471 --> 00:08:46,311
! أوياسان إبتعد
131
00:08:47,231 --> 00:08:49,231
[هافوك سونار]
"دمار الأمواج الفوق صوتية"
132
00:09:00,531 --> 00:09:01,871
...ياإبن الــ
133
00:09:01,871 --> 00:09:03,621
تحمل، ساركويز
134
00:09:03,621 --> 00:09:05,521
سأنهيه الآن
135
00:09:07,461 --> 00:09:09,331
هذا ثانيةً ؟
136
00:09:09,331 --> 00:09:12,841
..."قوة فاكهة "الـباني باني
137
00:09:12,841 --> 00:09:14,711
!أركض، شوجــو
138
00:09:22,801 --> 00:09:24,681
!شوجو
139
00:09:40,661 --> 00:09:43,371
!! أوياسان وجدنا بعض الذهب
140
00:09:43,371 --> 00:09:45,491
! سبيكة على شكل جرس
141
00:09:56,421 --> 00:09:57,601
! هنا أنظر
142
00:09:57,961 --> 00:09:59,361
أنظر هنا فبي المذكّرات
143
00:09:59,421 --> 00:10:01,301
!لقد تكلم عن جرس
144
00:10:06,561 --> 00:10:08,021
لنذهب
145
00:10:08,021 --> 00:10:09,431
حمّلوا الذهب
146
00:10:09,981 --> 00:10:12,021
يا عجوز يجب أن تنضج
147
00:10:13,151 --> 00:10:17,731
مدينة الذهب شيئ إخترعه نورلاند الكذاب
148
00:10:17,731 --> 00:10:21,951
إذا كنت تريد أن تكون قرصان في الحقبة الجديدة
149
00:10:21,951 --> 00:10:24,781
! يجب أن تفهم أن الأحلام لاتتحقق
150
00:10:28,751 --> 00:10:31,121
! مدينة الذهب حقيقية
151
00:10:33,121 --> 00:10:35,541
! أوي! اوي! لتندفعوا في البيت الصغير
152
00:10:38,091 --> 00:10:40,381
إنتظر، يا فتى
153
00:10:51,851 --> 00:10:56,691
...فتاة لا تستطيع أن تقاتل شيئاً لم تره أبداً
154
00:10:56,691 --> 00:10:59,611
يجب عليها ألا تقول لي شيئا عن القراصنة...
155
00:11:00,691 --> 00:11:02,531
ماهذا كان؟
156
00:11:25,341 --> 00:11:26,551
لا حظ
157
00:11:26,551 --> 00:11:28,851
لم نرى واحداً حتى
158
00:11:28,851 --> 00:11:31,021
...رأينا واحد لكن
159
00:11:31,021 --> 00:11:33,811
!كان هناك حشرات تملأ المكان لذلك لم نستطع الإقتراب
160
00:11:34,691 --> 00:11:36,481
لقد هربنا طول الوقت
161
00:11:37,111 --> 00:11:40,321
اللعنة سبعتنا لم نستطع النجاح؟
162
00:11:40,321 --> 00:11:41,941
!لا تحزنوا، شباب
163
00:11:41,941 --> 00:11:42,781
أنت أيضاً
164
00:11:44,401 --> 00:11:47,371
! لا أستطيع الركض مرةً أخرى
165
00:11:55,461 --> 00:11:58,961
"لن تستطيعوا الإمساك بي يا أغبيــــاء"
166
00:11:59,131 --> 00:12:00,301
ماذا كان هذا!؟
167
00:12:00,301 --> 00:12:02,341
لقد جئت لتشمت!؟
168
00:12:02,341 --> 00:12:03,301
...اللعنة
169
00:12:03,721 --> 00:12:05,051
!أنا سأضربك لتقع
170
00:12:11,261 --> 00:12:13,311
...إذا كنت أستطيع أن أراه
171
00:12:18,441 --> 00:12:20,651
-أوسان! وجدنا طائر
172
00:12:22,151 --> 00:12:23,571
ياصاحب الرأس الذي يشبه الألماس
173
00:12:23,901 --> 00:12:25,031
!ماسيرا
174
00:12:25,401 --> 00:12:26,651
!شوجو
175
00:12:27,781 --> 00:12:30,371
ماذا حدث بحق الجحيم!؟
176
00:12:31,081 --> 00:12:34,151
تبا، من فعل ذلك ؟
177
00:12:34,151 --> 00:12:35,331
!أوي ، ساعدني
178
00:12:35,331 --> 00:12:36,041
حسناً
179
00:12:36,961 --> 00:12:38,251
!أنظروا
180
00:12:38,251 --> 00:12:40,001
"الــ"جوينج ميري
181
00:12:40,001 --> 00:12:41,501
كيف هذا حدث!؟
182
00:12:41,501 --> 00:12:44,461
من فعل بها ذلك، اللعنة؟
183
00:12:44,461 --> 00:12:45,341
من!؟
184
00:12:45,551 --> 00:12:47,551
أأ ..س..ف
185
00:12:49,471 --> 00:12:50,641
أوي أوسان أنت مستيقظ؟
186
00:12:50,641 --> 00:12:51,551
أنا أسف حقاً
أوي أوسان أنت مستيقظ؟
187
00:12:51,551 --> 00:12:52,681
أنا أسف حقاً
188
00:12:52,681 --> 00:12:55,391
!كنّا هنا ولم نستطع فعل شيئ
189
00:12:55,391 --> 00:12:57,641
...لكن، يبقى
190
00:12:57,641 --> 00:12:59,851
هناك وقت
191
00:12:59,851 --> 00:13:01,521
!...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم
192
00:13:01,521 --> 00:13:03,861
!توقف أوسان
!...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم
193
00:13:03,861 --> 00:13:05,781
!أولاً أخبرنا ما حدث
194
00:13:06,571 --> 00:13:09,201
لا ،إنه لا شيئ. لا تقلق
195
00:13:09,201 --> 00:13:11,321
أنه لا يهم الآن
196
00:13:11,321 --> 00:13:13,621
-أهم شيئ هل
197
00:13:16,081 --> 00:13:19,791
هذه هي. عمل جيد بإمساككم طائر الجنوب
198
00:13:20,501 --> 00:13:21,581
هذا سيفعلها
199
00:13:22,341 --> 00:13:23,211
لوفي
200
00:13:23,961 --> 00:13:25,381
...الذهب قد
201
00:13:25,381 --> 00:13:26,461
!سُرق
202
00:13:32,141 --> 00:13:34,811
إنه...إنه لايهم
203
00:13:34,811 --> 00:13:37,641
فقط إنسوه
204
00:13:37,641 --> 00:13:41,441
-أهم شيئ أنتم يا شباب
205
00:13:41,441 --> 00:13:47,611
أويسان لقد قضيت 10 سنوات تلحق الضرر بجسدك تغطس بحثاً عن ذلك الذهب كل يوم
206
00:13:47,611 --> 00:13:48,151
-والآن أنت
207
00:13:48,151 --> 00:13:49,071
إخرس يا فتى
-والآن أنت
208
00:13:49,071 --> 00:13:49,531
إخرس يا فتى
209
00:13:52,491 --> 00:13:54,281
إنه لا يهم
210
00:13:54,281 --> 00:13:56,911
هذه مشكلتنا
211
00:13:56,911 --> 00:13:57,831
فهمت هذا
212
00:13:58,711 --> 00:14:01,711
نحن الثلاثة من إتّحاد سارُياما لدينا مهامنا
213
00:14:01,711 --> 00:14:04,961
! سفينتكم ليس لديها المقدرة على الإبحار هكذا
214
00:14:04,961 --> 00:14:07,341
! يجب ننتهي في الصباح
215
00:14:07,341 --> 00:14:10,841
! نحن لن نستسلم عن رحلتكم
216
00:14:11,471 --> 00:14:16,261
"إسمعوا لقد أقسمت إنني سأجعلكم تصلون إلى "سكاي اّيلاند
217
00:14:16,601 --> 00:14:18,221
...أوياسان
218
00:14:19,811 --> 00:14:20,941
أوي لوفي
219
00:14:28,031 --> 00:14:29,691
...شعار بيلامي
220
00:14:32,031 --> 00:14:33,201
تحتاج مساعدة؟
221
00:14:33,951 --> 00:14:35,201
لا، سأكون بخير
222
00:14:35,201 --> 00:14:37,741
! لا، لوفي! لا تفعل أي عمل غبي
223
00:14:37,741 --> 00:14:40,121
! باقي ثلاث ساعات لنبحر
224
00:14:43,961 --> 00:14:45,751
،إذا سرت على طول الساحل
225
00:14:45,751 --> 00:14:47,671
! هل سأصل إلى المدينة التي كنّا بها اليوم
226
00:14:47,671 --> 00:14:49,051
نعم ستصلها
227
00:14:51,801 --> 00:14:53,181
! أنت، يافتى
228
00:14:53,181 --> 00:14:54,261
أين ستذهب!؟
229
00:14:54,841 --> 00:14:57,141
! الأفضل لك ألا تعبث في قضايانا
230
00:14:57,141 --> 00:14:58,891
هل تعلم من ستذهب إليه-؟
231
00:14:59,971 --> 00:15:02,101
إذا كنت تريد إيقافه عليك أن تستخدم هذا
232
00:15:03,311 --> 00:15:05,401
...يا فتى
233
00:15:09,531 --> 00:15:11,241
سأعود عند الإشراق
234
00:15:12,821 --> 00:15:15,531
...أه الاّن سأذهب
235
00:15:16,781 --> 00:15:19,991
أظنني سأصاب بالجفاف بعد ذلك
236
00:15:20,091 --> 00:15:24,691
لا أظن قطرة أخرى ستخرج
237
00:15:24,791 --> 00:15:26,631
لا فعلاً
238
00:15:29,501 --> 00:15:32,761
! اّه ياإله الخمر شكراً مرةً أخرى
(إستغفر الله)
239
00:15:35,391 --> 00:15:36,761
إنتظر لا يوجد شيئ كهذا
240
00:15:41,771 --> 00:15:43,271
أه الصحيفة
241
00:15:43,271 --> 00:15:44,101
...لنرى
242
00:15:44,101 --> 00:15:46,981
إنّي أتسائل ماذا يوجد من الأخبار السيئة اليوم
243
00:15:47,731 --> 00:15:49,521
هاه؟ لقد أخطأت
244
00:15:49,521 --> 00:15:51,481
إنها مجموعة من ملصقات المطلوبين
245
00:15:52,111 --> 00:15:54,951
إلهي إنّها فعلاً مدينة غريبة
246
00:15:54,951 --> 00:15:58,281
لقد تعبت من ملاقاة هؤلاء الأوغاد
247
00:16:00,371 --> 00:16:03,001
!هؤلاء هم الأغبياء الجبناء من اليوم
248
00:16:04,121 --> 00:16:08,001
!تلك الكلمة عن "سكاي اّيلاند" حقاً أضحكتني
249
00:16:08,001 --> 00:16:10,001
أظن أنه يساوي 30،000،000
250
00:16:13,211 --> 00:16:16,091
أظن أنني شربت كثيراً جداً
251
00:16:16,091 --> 00:16:17,011
...لنرى
252
00:16:17,011 --> 00:16:17,611
...1
253
00:16:17,611 --> 00:16:18,211
...10
254
00:16:18,241 --> 00:16:18,841
...100
255
00:16:18,841 --> 00:16:19,641
...1000
256
00:16:19,841 --> 00:16:20,341
...10،000
257
00:16:20,851 --> 00:16:21,651
...100،000
258
00:16:21,751 --> 00:16:22,751
...1،000،000
259
00:16:22,751 --> 00:16:24,151
...10،000،000
260
00:16:24,481 --> 00:16:28,101
أوه يا عزيزي أظن أنني شرت كثيراً جداً
261
00:16:28,511 --> 00:16:29,211
...1
262
00:16:29,211 --> 00:16:30,211
...10
263
00:16:30,301 --> 00:16:30,921
...100
264
00:16:30,931 --> 00:16:31,831
...1،000
265
00:16:31,831 --> 00:16:32,731
...10،000
266
00:16:32,931 --> 00:16:34,231
...100،000
267
00:16:34,431 --> 00:16:35,631
...1،000،000
268
00:16:35,831 --> 00:16:36,831
...10،000،000
269
00:16:38,131 --> 00:16:39,331
100،000،000!
270
00:16:42,411 --> 00:16:43,751
!ثلاث ساعات، لوفي
271
00:16:47,871 --> 00:16:50,171
...إذا أخّرتنا أكثر من ذلك
272
00:16:54,381 --> 00:16:57,971
"ستكون غلطتك إننا فقدنا الفرصة للذهاب الى"سكاي اّيلاند
273
00:16:59,431 --> 00:17:07,191
أنا متأكد أنه يرغم نفسه على الغوص دون ترك وقت للفقاقيع أن تُمتص ثانية
274
00:17:10,441 --> 00:17:15,691
هذه المعركة بيني وبين الرجل الذي هدم حياتي
275
00:17:18,451 --> 00:17:19,661
...اّسف
276
00:17:19,661 --> 00:17:21,491
...أنا اّسف حقاً
277
00:17:21,491 --> 00:17:24,831
!كنّا هنا ولكن لم نستطع فعل شيئ
278
00:17:27,041 --> 00:17:29,461
!ذلك اللقيط
279
00:17:32,421 --> 00:17:36,461
يا رجل لقد ضحكنا حقاً على هؤلاء القرود الكبيرة
280
00:17:36,461 --> 00:17:38,551
تلك الأجسام الكبيرة ومليئة بالكدمات
281
00:17:38,551 --> 00:17:40,931
مليئان بالدموع والمخاط
282
00:17:40,931 --> 00:17:41,181
"!أوياسان"
283
00:17:41,181 --> 00:17:43,301
"!أوياسان"
284
00:17:45,011 --> 00:17:47,771
!إذا كان ذا أهمية لكم، يجب أن تحموه
285
00:17:48,811 --> 00:17:49,691
صحيح؟
286
00:17:50,101 --> 00:17:51,271
!حمقى
287
00:17:52,521 --> 00:17:54,231
لتكونوا قاسين عليهم
288
00:17:54,231 --> 00:17:56,651
نفس الشيئ يحدث لكل من يقابل بيلامي
289
00:17:57,031 --> 00:18:02,371
هو كابتننا ، بعد كل شيئ، هو المعروف بــ55،000،000 مبتدئ
290
00:18:04,451 --> 00:18:06,041
لدينا مشكلة
291
00:18:06,041 --> 00:18:07,411
ماهو هذا الشيئ المهم في منتصف الليل؟
292
00:18:10,501 --> 00:18:11,501
...هذا الظهر
293
00:18:11,501 --> 00:18:13,921
...الشابان اللذان كانا عند البار
294
00:18:13,921 --> 00:18:15,341
!بيلامي
295
00:18:15,501 --> 00:18:18,051
أنت إلى الاّن هنا!؟
296
00:18:18,551 --> 00:18:20,221
!يجب أن تهرب بأسرع وقت ممكن
297
00:18:20,221 --> 00:18:21,011
...أنت
298
00:18:21,011 --> 00:18:22,511
أنت في خطر كبير
299
00:18:23,601 --> 00:18:25,471
أنت عن ماذا تثرثر؟
300
00:18:25,471 --> 00:18:27,471
أنا في خطر؟
301
00:19:08,141 --> 00:19:09,641
...100،000،000
302
00:19:10,601 --> 00:19:12,271
...60،000،000
303
00:19:15,021 --> 00:19:18,361
...هذا صحيح! هذا هم الشابان من اليوم الظهر
304
00:19:18,361 --> 00:19:22,361
!كلاهما لديهما فدية أعلى منك، بيلامي
305
00:19:22,361 --> 00:19:23,491
!ستُقتل
306
00:19:29,121 --> 00:19:31,001
أنت تمزح! يجب أن نهرب من هنا
307
00:19:31,001 --> 00:19:33,251
لقد سخرنا من شخص قوي جداً
308
00:19:33,251 --> 00:19:35,041
! ربما لا يتذكرنا
309
00:19:35,041 --> 00:19:36,671
!لا نستطيع أن نبقى هنا
310
00:19:40,261 --> 00:19:43,681
أنا لم تقع عيني على شخص مطلوب بــ100،000،000 بيلي قبلاً
311
00:19:49,861 --> 00:19:52,251
!أوي، أوي، أوي، أوي
312
00:19:52,251 --> 00:19:53,251
!يا بليدين
313
00:19:53,351 --> 00:19:56,021
...تتخافون من قطعتين من الورق
314
00:19:56,351 --> 00:19:58,941
يجب أن يكون لديكم محجران فارغان للعينين
315
00:19:58,941 --> 00:20:01,111
رأيتم القائد، صحيح؟
316
00:20:03,031 --> 00:20:04,281
أنا هنا
317
00:20:04,571 --> 00:20:07,701
ألم تسمعوا بقراصنة يفعلون هذا؟
318
00:20:07,701 --> 00:20:10,491
أشخاص يصنعون لأنفسهم ملصقات المطلوبين
319
00:20:10,491 --> 00:20:13,291
قراصنة يشهّرون أنفسه بالخداع
320
00:20:13,541 --> 00:20:16,081
أعداؤهم ينظرون نظرة واحدة إلى ملصقاتهم ويرتعشون من الخوف
321
00:20:16,081 --> 00:20:19,461
ويصبحون خائفين جداً من القتال فيستسلمون
322
00:20:19,461 --> 00:20:22,341
يخسرون قبل حتى أن يقاتلوا
323
00:20:22,341 --> 00:20:24,301
فقط مثلكم يا شباب
324
00:20:24,301 --> 00:20:29,101
لقد رأيتم ما هو بعينيكم
325
00:20:29,101 --> 00:20:30,561
!مثيرون للشفقة
326
00:20:31,061 --> 00:20:32,181
!فهمت
327
00:20:32,181 --> 00:20:34,181
ذلك اللقيط أرعبنا جداً
328
00:20:34,481 --> 00:20:36,941
لكن يبقى، بيلامي محق
329
00:20:36,941 --> 00:20:42,151
...يجب أن تكون فعلت أشياء مروعة لتساوي 100،000،000
330
00:20:42,151 --> 00:20:45,571
!شيئ غريب أننا لم نره بالصحف
331
00:20:45,781 --> 00:20:46,991
!صحيح
332
00:20:46,991 --> 00:20:49,281
"لم أسم قط بشخص إسمه "ستراو هات
"قبعة القش"
333
00:20:49,661 --> 00:20:51,411
!اّه، فهمت
334
00:20:51,411 --> 00:20:52,411
!هو حقاً خدعني
335
00:20:54,291 --> 00:20:56,411
!حسناً! نخب اّخر
336
00:20:56,411 --> 00:20:57,501
!كانباي
337
00:21:04,701 --> 00:21:06,401
!بيــــــلامــــــــي
338
00:21:06,511 --> 00:21:08,301
أين أنت !؟
339
00:21:22,271 --> 00:21:23,691
إنه يناديني بإسمي
340
00:21:39,331 --> 00:21:43,001
لقد كنّا نتحدث عنك
341
00:21:43,001 --> 00:21:45,341
تريد شيئ؟
342
00:21:46,051 --> 00:21:47,261
! نعم
343
00:21:47,261 --> 00:21:50,131
!أرجِع ذهب الرأس الماسية أوسان