1 00:00:15,511 --> 00:00:17,031 الثراء , الشهرة , القوة 2 00:00:17,511 --> 00:00:21,281 الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم ملك القراصنة , جولد روجر 3 00:00:21,391 --> 00:00:24,771 الكلمات الأخيرة التي قالها أثناء إعدامه , قد أرسلت الناس للبحر 4 00:00:25,231 --> 00:00:26,671 {\an2}! ثروتي و كنوزي 5 00:00:27,151 --> 00:00:28,421 {\an2}إذا كنتم تريدونها , سوف أترككم تأخذونها 6 00:00:28,971 --> 00:00:32,191 {\an2}أبحثوا عنها لقد تركتها في ذلك المكان 7 00:00:35,061 --> 00:00:38,871 الرجال الأن يطاردون أحلامهم متجهين نحو الجراند لاين 8 00:00:39,601 --> 00:00:42,261 والأن دخل العالم في عصر القراصنة العظيم 9 00:00:45,181 --> 00:00:51,081 الحلقـــ 282 ــــة 10 00:01:55,481 --> 00:01:56,081 ALSFA7 : ترجمــــــة ~ JShi : تنسيق ~ 11 00:02:19,481 --> 00:02:21,781 يبدوا بأن أولائك الرجال قد فعلوها 12 00:02:22,191 --> 00:02:23,591 في الوقت المناسب 13 00:02:27,101 --> 00:02:30,441 أن محاولة الموت لوحدك لشيء مؤلم , يا روبين 14 00:02:31,731 --> 00:02:35,461 لا أريد أن أرى المزيد من الضحايا 15 00:02:44,661 --> 00:02:47,461 أنا لم أطلب منك أن تكون طيب معي 16 00:02:49,761 --> 00:02:50,561 لماذا ؟ 17 00:02:51,161 --> 00:02:52,561 لماذا ؟ 18 00:02:55,791 --> 00:03:02,311 {\an8}الوداع يُحسن الرجل 19 00:03:13,441 --> 00:03:15,441 ما الذي حدث لساقك ؟ 20 00:03:16,631 --> 00:03:20,721 بدون تلك الساق , أنت لن تستطيع أن تكون قرصانآ بعد الأن ,أليس كذلك ؟ 21 00:03:21,221 --> 00:03:22,121 أظن ذلك 22 00:03:23,721 --> 00:03:24,721 لماذا ؟ 23 00:03:25,121 --> 00:03:26,521 لم يكن عليك ان تفعل ذلك 24 00:03:26,921 --> 00:03:29,521 أنا لا أتذكر أني طلبت منك أن تكون طيبآ معي 25 00:03:31,921 --> 00:03:32,521 لماذا ؟ 26 00:03:33,521 --> 00:03:34,521 لمـــــاذا ؟ 27 00:03:34,921 --> 00:03:35,781 .. لأنك 28 00:03:37,351 --> 00:03:41,001 لأنك لديك نفس الحلم الذي لدي 29 00:03:43,001 --> 00:03:44,201 أول بلو (الازرق الكامل) ؟ 30 00:03:46,001 --> 00:03:49,101 ولكن , حتى رفاقك قالوا بأنه غير موجود 31 00:03:49,871 --> 00:03:50,961 بالتأكيد هو موجود 32 00:03:51,871 --> 00:03:54,351 عندما يحين الوقت . توجه إلى الجراند لاين 33 00:03:54,921 --> 00:03:57,391 أول بلو بالتأكيد سوف يكون هناك 34 00:03:58,571 --> 00:04:01,921 كما ترى , أنا لم أعد استطيع أن اكون قرصانآ 35 00:04:01,921 --> 00:04:04,571 ولكن , هذا المره , أنت تستطيع الذهاب و تجده 36 00:04:07,071 --> 00:04:08,571 أويه ! أيها العم , لا تمت 37 00:04:09,271 --> 00:04:10,471 .. بعد الذي فعلته 38 00:04:11,351 --> 00:04:12,961 لا تمت بعد الذي فعلته 39 00:04:15,921 --> 00:04:17,311 .. ذلك العم اللعين 40 00:04:18,441 --> 00:04:22,051 ضحى بقدمه من أجل أن أعيش 41 00:04:26,261 --> 00:04:27,051 و أنا أيضآ 42 00:04:28,441 --> 00:04:30,701 .. إذا أستطعت أن أرد له ذلك الدين 43 00:04:30,921 --> 00:04:33,261 فسوف أضع حياتي على المحك 44 00:04:39,091 --> 00:04:41,311 موتك لن يرد له الدين 45 00:04:42,441 --> 00:04:44,611 هو لم ينقذك من أجل هذا 46 00:04:45,921 --> 00:04:47,781 .. أن تموت بعد أن ينقذك أحد 47 00:04:48,781 --> 00:04:50,181 ذلك فقط ما يفعله الضعفاء 48 00:04:50,831 --> 00:04:53,391 إذن ما الذي يمكنني فعله لكي أصلح الأمور ؟ 49 00:05:01,181 --> 00:05:01,921 أيها الرحال 50 00:05:19,741 --> 00:05:20,651 أيها الرحال 51 00:05:21,521 --> 00:05:22,311 هل أنت بخير ؟ 52 00:05:24,351 --> 00:05:25,391 ذلك لاشيء 53 00:05:26,131 --> 00:05:28,181 لقد جعلتني أغضب 54 00:05:28,351 --> 00:05:30,391 لن أدعك تموت بهذه السهوله 55 00:05:38,611 --> 00:05:39,261 .. تبآ 56 00:05:39,701 --> 00:05:42,651 ذلك الكريج اللعين مستمر في أخراج المزيد من الأسلحه 57 00:05:43,391 --> 00:05:44,921 ليس هناك طريق لمجارته 58 00:05:45,481 --> 00:05:48,351 .. حتى لو تسلح بمئات الأسلحه 59 00:05:49,131 --> 00:05:53,571 هناك أوقات لا تستطيع أن تهزم رجل يؤمن بشيء ما من أعماقه 60 00:06:04,181 --> 00:06:06,091 أما أن تحيا أو تموت 61 00:06:07,001 --> 00:06:12,181 في معارك القراصنة , أولئك الذين يخافون الموت ينهارون تمامآ 62 00:06:12,651 --> 00:06:13,871 ما الذي تتحدث عنه ؟ 63 00:06:25,311 --> 00:06:26,521 على الأقل 64 00:06:30,261 --> 00:06:31,611 .. بالنسبة لذلك الولد 65 00:06:33,091 --> 00:06:34,871 ليس لديه أي تردد 66 00:06:36,311 --> 00:06:38,391 .. أما أن هذه هي طريقته في العيش 67 00:06:41,391 --> 00:06:43,781 أو أنه إصراره لرفض الموت 68 00:06:47,391 --> 00:06:48,311 إصرار ؟ 69 00:06:54,571 --> 00:06:57,831 .. لو كان المصدر لقوة كريج هو أسطوله 70 00:06:58,521 --> 00:07:00,781 بالأضافة إلى سمومه والمئات من أسلحته 71 00:07:05,051 --> 00:07:06,741 .. فأن عزيمة ذلك الولد 72 00:07:07,391 --> 00:07:09,391 هي مصدر قوته 73 00:07:11,781 --> 00:07:14,091 .. العزيمة التي يمتلكها في داخله 74 00:07:15,651 --> 00:07:17,051 لسبب احمق 75 00:07:17,611 --> 00:07:22,091 أعرف احمقآ يقمع عزيمته التي في داخله 76 00:07:34,921 --> 00:07:36,351 .. هذه المره 77 00:07:36,741 --> 00:07:38,781 هي حقآ النهايه 78 00:07:43,481 --> 00:07:43,581 ج 79 00:07:43,581 --> 00:07:43,681 جو 80 00:07:43,681 --> 00:07:43,781 جوم 81 00:07:43,781 --> 00:07:43,881 جومو 82 00:07:43,881 --> 00:07:43,981 جومو ج 83 00:07:43,981 --> 00:07:44,081 جومو جو 84 00:07:44,081 --> 00:07:44,181 جومو جوم 85 00:07:44,181 --> 00:07:44,381 جومو جومو 86 00:07:44,381 --> 00:07:45,381 جومو جومو نــــو 87 00:07:56,581 --> 00:07:56,681 أ 88 00:07:56,681 --> 00:07:56,781 أو 89 00:07:56,781 --> 00:07:56,881 أو ز 90 00:07:56,881 --> 00:07:56,981 أو زو 91 00:07:56,981 --> 00:07:57,081 أو زوت 92 00:07:57,081 --> 00:07:57,181 أو زوتش 93 00:07:57,181 --> 00:07:57,381 أو زوتشي 94 00:07:57,381 --> 00:07:58,381 أو زوتشــــــي 95 00:08:10,351 --> 00:08:11,051 أنتظر 96 00:08:12,481 --> 00:08:15,781 أعتقد أن كلانا لديه حلم أحمق 97 00:08:19,441 --> 00:08:23,181 " أنا ذاهب من أجل أهدافي لأجد " أول بلو 98 00:08:24,921 --> 00:08:25,571 سانجي 99 00:08:27,001 --> 00:08:31,181 أجل . أنا سوف أرافقك في طريقك لكي تصبح ملك القراصنة 100 00:08:33,701 --> 00:08:36,521 سأكون الطباخ على سفينتك 101 00:08:42,001 --> 00:08:43,651 هل هذا يناسبك أم لا ؟ 102 00:08:44,311 --> 00:08:45,611 بالتأكيد 103 00:08:45,871 --> 00:08:47,051 أجل 104 00:08:47,351 --> 00:08:48,651 ذلك رائع لوفي 105 00:08:49,871 --> 00:08:52,871 أجل..أجل..طباخ ! إنه الطعام 106 00:08:53,701 --> 00:08:55,181 أجل ! أجل 107 00:08:54,181 --> 00:08:55,611 إذن هذه هي النهاية , جميعآ 108 00:08:57,051 --> 00:08:59,261 أسف لأني كنت مزعجآ 109 00:09:00,391 --> 00:09:01,441 أنا لا أحبه 110 00:09:01,611 --> 00:09:03,091 أنت تزعجني 111 00:09:03,311 --> 00:09:05,351 أردت أن أطردك من هنا بنفسي 112 00:09:05,781 --> 00:09:08,701 والأن أنت راحل بهذه السهوله 113 00:09:10,051 --> 00:09:11,221 ..أسف لذلك 114 00:09:11,521 --> 00:09:13,701 وأسف أيضآ لوضعك في هذا الاداء السيء 115 00:09:13,871 --> 00:09:15,701 ماذا ؟ أنت عرفت ؟ 116 00:09:15,741 --> 00:09:16,701 لقد كان هذا واضحآ 117 00:09:17,051 --> 00:09:18,311 أنتم يا رجال أغبياء جدآ 118 00:09:18,391 --> 00:09:19,051 ماذا ؟ 119 00:09:19,831 --> 00:09:23,521 إذن مررتم بكل هذه المشاكل من أجل طردي من هنا , أليس كذلك ؟ 120 00:09:23,741 --> 00:09:24,481 أيها العم العين 121 00:09:25,611 --> 00:09:29,441 لماذا أنت لديك مثل هذا الفم الكريه ؟ 122 00:09:32,221 --> 00:09:34,051 هذا صحيح , أيها البذنجانه 123 00:09:34,921 --> 00:09:36,961 أنا لم أحب الأطفال على أية حال 124 00:09:37,871 --> 00:09:42,441 لم يكن هناك أي يوم لم أندم فيه على أنقاذ ! حياة أحمق مثلك أيها المشاغب الصغير 125 00:09:43,701 --> 00:09:45,571 ذلك ممتاز , أيها العم اللعين 126 00:09:46,091 --> 00:09:48,181 تمتع ببقية حياتك بسلام 127 00:09:55,611 --> 00:09:57,781 أوه , ذلك القارب جميل 128 00:09:58,131 --> 00:09:59,001 هل نستطيع إستخدامه حقآ ؟ 129 00:09:59,091 --> 00:10:00,781 إنه لسانجي , بالتأكيد نستطيع 130 00:10:03,521 --> 00:10:04,091 لنذهب 131 00:10:04,741 --> 00:10:06,521 ألا يجب عليك أن تودعهم ؟ 132 00:10:07,221 --> 00:10:08,001 لا بأس 133 00:10:08,481 --> 00:10:09,271 سانجي 134 00:10:10,261 --> 00:10:12,441 أعتني بنفسك 135 00:11:10,741 --> 00:11:12,721 أيها المالك زيــــف 136 00:11:14,391 --> 00:11:15,441 .. من أجل كل هذه السنين 137 00:11:15,921 --> 00:11:18,051 تبآ , شكرآ جزيلآ لك جدآ 138 00:11:19,181 --> 00:11:20,741 أنا لن أنسى أبدآ 139 00:11:21,351 --> 00:11:22,651 أنا مدين لك للأبد 140 00:11:43,741 --> 00:11:46,221 اللعنه 141 00:11:48,651 --> 00:11:51,441 نحن سوف نشتاق اليك ! اللعنه 142 00:11:51,701 --> 00:11:53,441 سوف نشتاق لك 143 00:12:07,611 --> 00:12:08,821 سوف نشتاق لك 144 00:12:09,441 --> 00:12:11,131 إنه أمر محزن ! اللعنه 145 00:12:18,741 --> 00:12:19,921 أيها الحمقى 146 00:12:21,571 --> 00:12:24,481 الرجال يفترض بهم التوديع بصمت 147 00:12:31,781 --> 00:12:34,741 ها نحن ذاهبــــون ! لنبحــــــر 148 00:12:34,921 --> 00:12:38,181 لنلتقي مرة اخرى ! أيها الأوغاد الملاعين 149 00:12:50,831 --> 00:12:53,961 .. طالما أنك مصر على مواجهة الموت 150 00:12:56,831 --> 00:12:59,051 فسوف تجده بالتأكيد 151 00:13:00,521 --> 00:13:01,781 أول بلو 152 00:13:05,091 --> 00:13:06,311 حسنآ , يا رجال 153 00:13:06,311 --> 00:13:08,001 الزبائن سيأتون قريبآ 154 00:13:08,441 --> 00:13:10,571 أسرعوا وعودوا إلى العمل 155 00:13:14,071 --> 00:13:19,871 ترجمـــــــة ALSFA7 ~ JShi : تنسيق ~ 156 00:13:20,971 --> 00:13:27,971 ترجمـــــــة ALSFA7 ~ JShi : تنسيق ~ 157 00:13:33,021 --> 00:13:34,971 روبين أعتادت أن تكون وحيده 158 00:13:36,321 --> 00:13:37,491 كما كنت أنا 159 00:13:39,291 --> 00:13:40,291 أين أصبت ؟ 160 00:13:40,491 --> 00:13:42,491 يجب أن نسرع في إيقاف النزيف وإلا سوف تموت 161 00:13:47,791 --> 00:13:51,491 أنت تستطيع أن تكون طبيب ! تستطيع ! تستطيع 162 00:13:51,991 --> 00:13:53,791 أنت سوف تصبح طبيبآ عظيمآ 163 00:13:54,491 --> 00:13:55,791 أيها الطبيب ! أنا لا أستطيع التنفس 164 00:13:57,791 --> 00:13:59,391 أنت طيب القلب 165 00:14:00,841 --> 00:14:06,231 أنا اتساءل إذا كان لدى روبين شخص ما شخص عزيز لديها , كما كان الطبيب لي 166 00:14:08,531 --> 00:14:11,281 يا لك من مخلوق غريب 167 00:14:11,981 --> 00:14:15,081 يبدوا أنك عشت وحيدآ طوال حياتك بدون أي صديق ؟ 168 00:14:15,481 --> 00:14:16,781 أيها الوحش المسكين 169 00:14:17,081 --> 00:14:20,581 ما السبب الذي يجعل مخلوق مثلك يحاول أن ينقذ هذه البلده ؟ 170 00:14:20,981 --> 00:14:21,881 لا تجعلنا نضحك 171 00:14:22,181 --> 00:14:22,981 أخرسوا 172 00:14:23,581 --> 00:14:26,581 حتى لو لم يكن لدي أي رفيق , فأني ما زلت أستطيع القتال 173 00:14:27,881 --> 00:14:30,581 .. طالما أن علم الطب موجود هنا , فإني سوف 174 00:14:30,881 --> 00:14:32,281 هو لديه رفاق 175 00:14:35,781 --> 00:14:39,281 أنا رفيقـــــــه 176 00:14:49,231 --> 00:14:52,801 أوي , أنت لنصبح قراصنة معآ 177 00:14:53,881 --> 00:14:54,711 هذا مستحيل 178 00:14:55,021 --> 00:14:57,801 هذا ليس مستحيل.. أنه ممتع 179 00:14:57,841 --> 00:14:59,191 هذا ليس له دخل في الأمر 180 00:15:01,231 --> 00:15:01,841 .. ولكن 181 00:15:04,971 --> 00:15:06,931 ولكن أنا رنة 182 00:15:07,021 --> 00:15:09,021 .. لدي قرون ولدي حوافر 183 00:15:10,881 --> 00:15:12,101 ولدي أنف أزرق أيضآ 184 00:15:14,541 --> 00:15:16,451 .. أعني , أريد أن أكون قرصانآ 185 00:15:20,361 --> 00:15:22,451 ولكن أنا لست رفيق للبشر 186 00:15:22,751 --> 00:15:23,881 أنا وحش 187 00:15:24,491 --> 00:15:26,971 لا أستطيع أن أكون أحد رفاقك 188 00:15:26,971 --> 00:15:27,971 .. لذا 189 00:15:29,581 --> 00:15:30,621 لذا أردت أن أشكرك فقط 190 00:15:34,281 --> 00:15:36,321 أنا حقآ أقدر ذلك 191 00:15:37,281 --> 00:15:39,491 أشكرك لدعوتك لي 192 00:15:43,971 --> 00:15:45,841 .. أنا سوف أبقى هنا , ولكن 193 00:15:49,061 --> 00:15:51,881 ربما يومآ ما , إذا أردتم رؤيتي , أنتم يمكنكم الرجوع إلى هنا 194 00:15:52,151 --> 00:15:53,151 أخـــــــــــــرس 195 00:15:53,191 --> 00:15:55,881 لنذهــــب 196 00:16:07,671 --> 00:16:09,671 "أنا لم أسمع عن شخص يقوم بدعوة أحدهم بكلمة "إخرس 197 00:16:22,881 --> 00:16:24,411 ذلك شعور جيد 198 00:16:24,411 --> 00:16:25,881 أوي ! هل يمكنك أن تفعلها مرة أخرى ؟ 199 00:16:25,781 --> 00:16:27,881 غبي نحن راحلون الأن 200 00:16:27,881 --> 00:16:29,881 أنا أعتقدت أننا سوف نموت 201 00:16:29,881 --> 00:16:31,801 هيه ! أين أنا بحق الجحيم ؟ 202 00:16:32,931 --> 00:16:34,751 سانجي , أنت استيقظت ؟ 203 00:16:37,281 --> 00:16:39,881 أيها الطبيب ! أنها لم تكن مجرد أوهام , أليس كذلك ؟ 204 00:16:40,451 --> 00:16:43,231 ألم يكتمل بحثك ؟ 205 00:16:44,711 --> 00:16:46,101 أو أن هذا كان كذبآ أيضآ ؟ 206 00:16:47,201 --> 00:16:48,401 نحن فعلناها , يا شوبر ؟ 207 00:16:48,901 --> 00:16:50,701 لقد نجح البحث 208 00:16:51,201 --> 00:16:54,251 هل أعتقدت أني سوف أكون حزينآ لو لم تقل ذلك قبل أن تموت ؟ 209 00:16:55,061 --> 00:16:57,361 ليس هناك شيء مستحيل لرجل يحمل علمآ عليه جمجمة 210 00:16:57,881 --> 00:16:59,751 قلها ثانيه , أيها الطبيب 211 00:17:04,931 --> 00:17:07,231 هل أنتم مستعدون , أيها الشباب ؟ 212 00:17:07,231 --> 00:17:07,531 أجل 213 00:17:07,931 --> 00:17:09,531 أشعلوها 214 00:17:10,331 --> 00:17:12,531 .. أسمعي يا كوريها , هذا التراب هو 215 00:17:17,881 --> 00:17:18,711 أيتها الطبيبه كوريها 216 00:17:19,061 --> 00:17:19,931 ما الذي تفعلينه ؟ 217 00:17:20,061 --> 00:17:21,451 فقط أخرس وشاهد 218 00:17:25,751 --> 00:17:28,191 أيتها الطبيبه كوريها ! لقد أطلقناها جميعها 219 00:17:28,451 --> 00:17:29,321 أضيئي 220 00:17:41,191 --> 00:17:42,491 مذهـــــل 221 00:17:42,801 --> 00:17:43,411 أجل 222 00:17:44,931 --> 00:17:45,881 جميل 223 00:17:48,381 --> 00:17:50,281 سوف أجعل أزهار الكرز تزهر 224 00:17:50,881 --> 00:17:54,281 إذا نجح بحثي , فسوف تنقذ هذه البلده 225 00:17:55,781 --> 00:17:57,681 .. أستمعي لي , هذا التراب الأحمر 226 00:17:58,181 --> 00:17:59,681 ليس ترابآ عاديآ 227 00:17:59,981 --> 00:18:01,981 .. سوف يلتصق بالثلج الأبيض 228 00:18:02,281 --> 00:18:07,481 وسوف يجعل تساقط الثلج وردي ساطع 229 00:18:14,491 --> 00:18:15,621 .. أيها الطبيب 230 00:18:16,751 --> 00:18:18,021 .. دوكتورينا 231 00:18:53,521 --> 00:18:55,401 أنا لن أطلق عليك أبدآ 232 00:18:55,601 --> 00:18:57,501 أسمي هو الطبيب هيلولوك 233 00:18:58,101 --> 00:18:59,001 أنا طبيب 234 00:19:00,001 --> 00:19:01,401 .. توني توني شوبر 235 00:19:01,601 --> 00:19:02,601 أسم رائع .اليس كذلك ؟ 236 00:19:02,601 --> 00:19:04,601 هذا ما سوف أناديك به 237 00:19:05,501 --> 00:19:08,601 شوبر ! سوف تصبح طبيبآ عظيمآ 238 00:19:08,801 --> 00:19:10,001 أنا متأكد من ذلك 239 00:19:16,801 --> 00:19:19,201 حتى لو مت , فأن أحلامي لن تموت 240 00:19:19,901 --> 00:19:22,201 ما أعظم الحياة التي عشتها 241 00:19:26,311 --> 00:19:28,211 شكرآ لك , يا شوبر 242 00:19:38,971 --> 00:19:41,231 الأن , أذهب 243 00:19:42,061 --> 00:19:43,151 أيها الولد الغبي 244 00:19:50,751 --> 00:19:51,151 روبين 245 00:19:52,281 --> 00:19:54,801 أنت لم تعودي وحيده بعد الأن , حسنآ ؟ 246 00:19:55,931 --> 00:19:57,061 سوف ننقذك مهما حدث 247 00:19:57,491 --> 00:19:58,281 لذا أنتظرينا 248 00:20:06,451 --> 00:20:07,621 قطار البحر ؟ 249 00:20:22,751 --> 00:20:23,661 هيا لنذهب