1
00:00:15,511 --> 00:00:17,031
الثراء , الشهرة , القوة
2
00:00:17,511 --> 00:00:21,281
الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم
ملك القراصنة , جولد روجر
3
00:00:21,391 --> 00:00:24,771
الكلمات الأخيرة التي قالها أثناء إعدامه , قد أرسلت الناس للبحر
4
00:00:25,231 --> 00:00:26,671
{\an2}! ثروتي و كنوزي
5
00:00:27,151 --> 00:00:28,421
{\an2}إذا كنتم تريدونها , سوف أترككم تأخذونها
6
00:00:28,971 --> 00:00:32,191
{\an2}أبحثوا عنها لقد تركتها في ذلك المكان
7
00:00:35,061 --> 00:00:38,871
الرجال الأن يطاردون أحلامهم متجهين نحو الجراند لاين
8
00:00:39,601 --> 00:00:42,261
والأن دخل العالم في عصر القراصنة العظيم
9
00:00:45,181 --> 00:00:51,081
الحلقـــ 282 ــــة
10
00:01:55,481 --> 00:01:56,081
ALSFA7 : ترجمــــــة ~
JShi : تنسيق ~
11
00:02:19,481 --> 00:02:21,781
يبدوا بأن أولائك الرجال قد فعلوها
12
00:02:22,191 --> 00:02:23,591
في الوقت المناسب
13
00:02:27,101 --> 00:02:30,441
أن محاولة الموت لوحدك لشيء مؤلم , يا روبين
14
00:02:31,731 --> 00:02:35,461
لا أريد أن أرى المزيد من الضحايا
15
00:02:44,661 --> 00:02:47,461
أنا لم أطلب منك أن تكون طيب معي
16
00:02:49,761 --> 00:02:50,561
لماذا ؟
17
00:02:51,161 --> 00:02:52,561
لماذا ؟
18
00:02:55,791 --> 00:03:02,311
{\an8}الوداع يُحسن الرجل
19
00:03:13,441 --> 00:03:15,441
ما الذي حدث لساقك ؟
20
00:03:16,631 --> 00:03:20,721
بدون تلك الساق , أنت لن تستطيع أن تكون قرصانآ بعد الأن ,أليس كذلك ؟
21
00:03:21,221 --> 00:03:22,121
أظن ذلك
22
00:03:23,721 --> 00:03:24,721
لماذا ؟
23
00:03:25,121 --> 00:03:26,521
لم يكن عليك ان تفعل ذلك
24
00:03:26,921 --> 00:03:29,521
أنا لا أتذكر أني طلبت منك أن تكون طيبآ معي
25
00:03:31,921 --> 00:03:32,521
لماذا ؟
26
00:03:33,521 --> 00:03:34,521
لمـــــاذا ؟
27
00:03:34,921 --> 00:03:35,781
.. لأنك
28
00:03:37,351 --> 00:03:41,001
لأنك لديك نفس الحلم الذي لدي
29
00:03:43,001 --> 00:03:44,201
أول بلو (الازرق الكامل) ؟
30
00:03:46,001 --> 00:03:49,101
ولكن , حتى رفاقك قالوا بأنه غير موجود
31
00:03:49,871 --> 00:03:50,961
بالتأكيد هو موجود
32
00:03:51,871 --> 00:03:54,351
عندما يحين الوقت . توجه إلى الجراند لاين
33
00:03:54,921 --> 00:03:57,391
أول بلو بالتأكيد سوف يكون هناك
34
00:03:58,571 --> 00:04:01,921
كما ترى , أنا لم أعد استطيع أن اكون قرصانآ
35
00:04:01,921 --> 00:04:04,571
ولكن , هذا المره , أنت تستطيع الذهاب و تجده
36
00:04:07,071 --> 00:04:08,571
أويه ! أيها العم , لا تمت
37
00:04:09,271 --> 00:04:10,471
.. بعد الذي فعلته
38
00:04:11,351 --> 00:04:12,961
لا تمت بعد الذي فعلته
39
00:04:15,921 --> 00:04:17,311
.. ذلك العم اللعين
40
00:04:18,441 --> 00:04:22,051
ضحى بقدمه من أجل أن أعيش
41
00:04:26,261 --> 00:04:27,051
و أنا أيضآ
42
00:04:28,441 --> 00:04:30,701
.. إذا أستطعت أن أرد له ذلك الدين
43
00:04:30,921 --> 00:04:33,261
فسوف أضع حياتي على المحك
44
00:04:39,091 --> 00:04:41,311
موتك لن يرد له الدين
45
00:04:42,441 --> 00:04:44,611
هو لم ينقذك من أجل هذا
46
00:04:45,921 --> 00:04:47,781
.. أن تموت بعد أن ينقذك أحد
47
00:04:48,781 --> 00:04:50,181
ذلك فقط ما يفعله الضعفاء
48
00:04:50,831 --> 00:04:53,391
إذن ما الذي يمكنني فعله لكي أصلح الأمور ؟
49
00:05:01,181 --> 00:05:01,921
أيها الرحال
50
00:05:19,741 --> 00:05:20,651
أيها الرحال
51
00:05:21,521 --> 00:05:22,311
هل أنت بخير ؟
52
00:05:24,351 --> 00:05:25,391
ذلك لاشيء
53
00:05:26,131 --> 00:05:28,181
لقد جعلتني أغضب
54
00:05:28,351 --> 00:05:30,391
لن أدعك تموت بهذه السهوله
55
00:05:38,611 --> 00:05:39,261
.. تبآ
56
00:05:39,701 --> 00:05:42,651
ذلك الكريج اللعين مستمر في أخراج المزيد من الأسلحه
57
00:05:43,391 --> 00:05:44,921
ليس هناك طريق لمجارته
58
00:05:45,481 --> 00:05:48,351
.. حتى لو تسلح بمئات الأسلحه
59
00:05:49,131 --> 00:05:53,571
هناك أوقات لا تستطيع أن
تهزم رجل يؤمن بشيء ما من أعماقه
60
00:06:04,181 --> 00:06:06,091
أما أن تحيا أو تموت
61
00:06:07,001 --> 00:06:12,181
في معارك القراصنة , أولئك الذين يخافون الموت ينهارون تمامآ
62
00:06:12,651 --> 00:06:13,871
ما الذي تتحدث عنه ؟
63
00:06:25,311 --> 00:06:26,521
على الأقل
64
00:06:30,261 --> 00:06:31,611
.. بالنسبة لذلك الولد
65
00:06:33,091 --> 00:06:34,871
ليس لديه أي تردد
66
00:06:36,311 --> 00:06:38,391
.. أما أن هذه هي طريقته في العيش
67
00:06:41,391 --> 00:06:43,781
أو أنه إصراره لرفض الموت
68
00:06:47,391 --> 00:06:48,311
إصرار ؟
69
00:06:54,571 --> 00:06:57,831
.. لو كان المصدر لقوة كريج هو أسطوله
70
00:06:58,521 --> 00:07:00,781
بالأضافة إلى سمومه والمئات من أسلحته
71
00:07:05,051 --> 00:07:06,741
.. فأن عزيمة ذلك الولد
72
00:07:07,391 --> 00:07:09,391
هي مصدر قوته
73
00:07:11,781 --> 00:07:14,091
.. العزيمة التي يمتلكها في داخله
74
00:07:15,651 --> 00:07:17,051
لسبب احمق
75
00:07:17,611 --> 00:07:22,091
أعرف احمقآ يقمع عزيمته التي في داخله
76
00:07:34,921 --> 00:07:36,351
.. هذه المره
77
00:07:36,741 --> 00:07:38,781
هي حقآ النهايه
78
00:07:43,481 --> 00:07:43,581
ج
79
00:07:43,581 --> 00:07:43,681
جو
80
00:07:43,681 --> 00:07:43,781
جوم
81
00:07:43,781 --> 00:07:43,881
جومو
82
00:07:43,881 --> 00:07:43,981
جومو ج
83
00:07:43,981 --> 00:07:44,081
جومو جو
84
00:07:44,081 --> 00:07:44,181
جومو جوم
85
00:07:44,181 --> 00:07:44,381
جومو جومو
86
00:07:44,381 --> 00:07:45,381
جومو جومو نــــو
87
00:07:56,581 --> 00:07:56,681
أ
88
00:07:56,681 --> 00:07:56,781
أو
89
00:07:56,781 --> 00:07:56,881
أو ز
90
00:07:56,881 --> 00:07:56,981
أو زو
91
00:07:56,981 --> 00:07:57,081
أو زوت
92
00:07:57,081 --> 00:07:57,181
أو زوتش
93
00:07:57,181 --> 00:07:57,381
أو زوتشي
94
00:07:57,381 --> 00:07:58,381
أو زوتشــــــي
95
00:08:10,351 --> 00:08:11,051
أنتظر
96
00:08:12,481 --> 00:08:15,781
أعتقد أن كلانا لديه حلم أحمق
97
00:08:19,441 --> 00:08:23,181
" أنا ذاهب من أجل أهدافي لأجد " أول بلو
98
00:08:24,921 --> 00:08:25,571
سانجي
99
00:08:27,001 --> 00:08:31,181
أجل . أنا سوف أرافقك في طريقك لكي تصبح ملك القراصنة
100
00:08:33,701 --> 00:08:36,521
سأكون الطباخ على سفينتك
101
00:08:42,001 --> 00:08:43,651
هل هذا يناسبك أم لا ؟
102
00:08:44,311 --> 00:08:45,611
بالتأكيد
103
00:08:45,871 --> 00:08:47,051
أجل
104
00:08:47,351 --> 00:08:48,651
ذلك رائع لوفي
105
00:08:49,871 --> 00:08:52,871
أجل..أجل..طباخ ! إنه الطعام
106
00:08:53,701 --> 00:08:55,181
أجل ! أجل
107
00:08:54,181 --> 00:08:55,611
إذن هذه هي النهاية , جميعآ
108
00:08:57,051 --> 00:08:59,261
أسف لأني كنت مزعجآ
109
00:09:00,391 --> 00:09:01,441
أنا لا أحبه
110
00:09:01,611 --> 00:09:03,091
أنت تزعجني
111
00:09:03,311 --> 00:09:05,351
أردت أن أطردك من هنا بنفسي
112
00:09:05,781 --> 00:09:08,701
والأن أنت راحل بهذه السهوله
113
00:09:10,051 --> 00:09:11,221
..أسف لذلك
114
00:09:11,521 --> 00:09:13,701
وأسف أيضآ لوضعك في هذا الاداء السيء
115
00:09:13,871 --> 00:09:15,701
ماذا ؟ أنت عرفت ؟
116
00:09:15,741 --> 00:09:16,701
لقد كان هذا واضحآ
117
00:09:17,051 --> 00:09:18,311
أنتم يا رجال أغبياء جدآ
118
00:09:18,391 --> 00:09:19,051
ماذا ؟
119
00:09:19,831 --> 00:09:23,521
إذن مررتم بكل هذه المشاكل من أجل طردي من هنا , أليس كذلك ؟
120
00:09:23,741 --> 00:09:24,481
أيها العم العين
121
00:09:25,611 --> 00:09:29,441
لماذا أنت لديك مثل هذا الفم الكريه ؟
122
00:09:32,221 --> 00:09:34,051
هذا صحيح , أيها البذنجانه
123
00:09:34,921 --> 00:09:36,961
أنا لم أحب الأطفال على أية حال
124
00:09:37,871 --> 00:09:42,441
لم يكن هناك أي يوم لم أندم فيه على أنقاذ
! حياة أحمق مثلك أيها المشاغب الصغير
125
00:09:43,701 --> 00:09:45,571
ذلك ممتاز , أيها العم اللعين
126
00:09:46,091 --> 00:09:48,181
تمتع ببقية حياتك بسلام
127
00:09:55,611 --> 00:09:57,781
أوه , ذلك القارب جميل
128
00:09:58,131 --> 00:09:59,001
هل نستطيع إستخدامه حقآ ؟
129
00:09:59,091 --> 00:10:00,781
إنه لسانجي , بالتأكيد نستطيع
130
00:10:03,521 --> 00:10:04,091
لنذهب
131
00:10:04,741 --> 00:10:06,521
ألا يجب عليك أن تودعهم ؟
132
00:10:07,221 --> 00:10:08,001
لا بأس
133
00:10:08,481 --> 00:10:09,271
سانجي
134
00:10:10,261 --> 00:10:12,441
أعتني بنفسك
135
00:11:10,741 --> 00:11:12,721
أيها المالك زيــــف
136
00:11:14,391 --> 00:11:15,441
.. من أجل كل هذه السنين
137
00:11:15,921 --> 00:11:18,051
تبآ , شكرآ جزيلآ لك جدآ
138
00:11:19,181 --> 00:11:20,741
أنا لن أنسى أبدآ
139
00:11:21,351 --> 00:11:22,651
أنا مدين لك للأبد
140
00:11:43,741 --> 00:11:46,221
اللعنه
141
00:11:48,651 --> 00:11:51,441
نحن سوف نشتاق اليك ! اللعنه
142
00:11:51,701 --> 00:11:53,441
سوف نشتاق لك
143
00:12:07,611 --> 00:12:08,821
سوف نشتاق لك
144
00:12:09,441 --> 00:12:11,131
إنه أمر محزن ! اللعنه
145
00:12:18,741 --> 00:12:19,921
أيها الحمقى
146
00:12:21,571 --> 00:12:24,481
الرجال يفترض بهم التوديع بصمت
147
00:12:31,781 --> 00:12:34,741
ها نحن ذاهبــــون ! لنبحــــــر
148
00:12:34,921 --> 00:12:38,181
لنلتقي مرة اخرى ! أيها الأوغاد الملاعين
149
00:12:50,831 --> 00:12:53,961
.. طالما أنك مصر على مواجهة الموت
150
00:12:56,831 --> 00:12:59,051
فسوف تجده بالتأكيد
151
00:13:00,521 --> 00:13:01,781
أول بلو
152
00:13:05,091 --> 00:13:06,311
حسنآ , يا رجال
153
00:13:06,311 --> 00:13:08,001
الزبائن سيأتون قريبآ
154
00:13:08,441 --> 00:13:10,571
أسرعوا وعودوا إلى العمل
155
00:13:14,071 --> 00:13:19,871
ترجمـــــــة
ALSFA7 ~
JShi : تنسيق ~
156
00:13:20,971 --> 00:13:27,971
ترجمـــــــة
ALSFA7 ~
JShi : تنسيق ~
157
00:13:33,021 --> 00:13:34,971
روبين أعتادت أن تكون وحيده
158
00:13:36,321 --> 00:13:37,491
كما كنت أنا
159
00:13:39,291 --> 00:13:40,291
أين أصبت ؟
160
00:13:40,491 --> 00:13:42,491
يجب أن نسرع في إيقاف النزيف وإلا سوف تموت
161
00:13:47,791 --> 00:13:51,491
أنت تستطيع أن تكون طبيب ! تستطيع ! تستطيع
162
00:13:51,991 --> 00:13:53,791
أنت سوف تصبح طبيبآ عظيمآ
163
00:13:54,491 --> 00:13:55,791
أيها الطبيب ! أنا لا أستطيع التنفس
164
00:13:57,791 --> 00:13:59,391
أنت طيب القلب
165
00:14:00,841 --> 00:14:06,231
أنا اتساءل إذا كان لدى روبين شخص ما
شخص عزيز لديها , كما كان الطبيب لي
166
00:14:08,531 --> 00:14:11,281
يا لك من مخلوق غريب
167
00:14:11,981 --> 00:14:15,081
يبدوا أنك عشت وحيدآ طوال حياتك بدون أي صديق ؟
168
00:14:15,481 --> 00:14:16,781
أيها الوحش المسكين
169
00:14:17,081 --> 00:14:20,581
ما السبب الذي يجعل مخلوق مثلك يحاول أن ينقذ هذه البلده ؟
170
00:14:20,981 --> 00:14:21,881
لا تجعلنا نضحك
171
00:14:22,181 --> 00:14:22,981
أخرسوا
172
00:14:23,581 --> 00:14:26,581
حتى لو لم يكن لدي أي رفيق , فأني ما زلت أستطيع القتال
173
00:14:27,881 --> 00:14:30,581
.. طالما أن علم الطب موجود هنا , فإني سوف
174
00:14:30,881 --> 00:14:32,281
هو لديه رفاق
175
00:14:35,781 --> 00:14:39,281
أنا رفيقـــــــه
176
00:14:49,231 --> 00:14:52,801
أوي , أنت لنصبح قراصنة معآ
177
00:14:53,881 --> 00:14:54,711
هذا مستحيل
178
00:14:55,021 --> 00:14:57,801
هذا ليس مستحيل.. أنه ممتع
179
00:14:57,841 --> 00:14:59,191
هذا ليس له دخل في الأمر
180
00:15:01,231 --> 00:15:01,841
.. ولكن
181
00:15:04,971 --> 00:15:06,931
ولكن أنا رنة
182
00:15:07,021 --> 00:15:09,021
.. لدي قرون ولدي حوافر
183
00:15:10,881 --> 00:15:12,101
ولدي أنف أزرق أيضآ
184
00:15:14,541 --> 00:15:16,451
.. أعني , أريد أن أكون قرصانآ
185
00:15:20,361 --> 00:15:22,451
ولكن أنا لست رفيق للبشر
186
00:15:22,751 --> 00:15:23,881
أنا وحش
187
00:15:24,491 --> 00:15:26,971
لا أستطيع أن أكون أحد رفاقك
188
00:15:26,971 --> 00:15:27,971
.. لذا
189
00:15:29,581 --> 00:15:30,621
لذا أردت أن أشكرك فقط
190
00:15:34,281 --> 00:15:36,321
أنا حقآ أقدر ذلك
191
00:15:37,281 --> 00:15:39,491
أشكرك لدعوتك لي
192
00:15:43,971 --> 00:15:45,841
.. أنا سوف أبقى هنا , ولكن
193
00:15:49,061 --> 00:15:51,881
ربما يومآ ما , إذا أردتم رؤيتي , أنتم يمكنكم الرجوع إلى هنا
194
00:15:52,151 --> 00:15:53,151
أخـــــــــــــرس
195
00:15:53,191 --> 00:15:55,881
لنذهــــب
196
00:16:07,671 --> 00:16:09,671
"أنا لم أسمع عن شخص يقوم بدعوة أحدهم بكلمة "إخرس
197
00:16:22,881 --> 00:16:24,411
ذلك شعور جيد
198
00:16:24,411 --> 00:16:25,881
أوي ! هل يمكنك أن تفعلها مرة أخرى ؟
199
00:16:25,781 --> 00:16:27,881
غبي نحن راحلون الأن
200
00:16:27,881 --> 00:16:29,881
أنا أعتقدت أننا سوف نموت
201
00:16:29,881 --> 00:16:31,801
هيه ! أين أنا بحق الجحيم ؟
202
00:16:32,931 --> 00:16:34,751
سانجي , أنت استيقظت ؟
203
00:16:37,281 --> 00:16:39,881
أيها الطبيب ! أنها لم تكن مجرد أوهام , أليس كذلك ؟
204
00:16:40,451 --> 00:16:43,231
ألم يكتمل بحثك ؟
205
00:16:44,711 --> 00:16:46,101
أو أن هذا كان كذبآ أيضآ ؟
206
00:16:47,201 --> 00:16:48,401
نحن فعلناها , يا شوبر ؟
207
00:16:48,901 --> 00:16:50,701
لقد نجح البحث
208
00:16:51,201 --> 00:16:54,251
هل أعتقدت أني سوف أكون حزينآ لو لم تقل ذلك قبل أن تموت ؟
209
00:16:55,061 --> 00:16:57,361
ليس هناك شيء مستحيل لرجل يحمل علمآ عليه جمجمة
210
00:16:57,881 --> 00:16:59,751
قلها ثانيه , أيها الطبيب
211
00:17:04,931 --> 00:17:07,231
هل أنتم مستعدون , أيها الشباب ؟
212
00:17:07,231 --> 00:17:07,531
أجل
213
00:17:07,931 --> 00:17:09,531
أشعلوها
214
00:17:10,331 --> 00:17:12,531
.. أسمعي يا كوريها , هذا التراب هو
215
00:17:17,881 --> 00:17:18,711
أيتها الطبيبه كوريها
216
00:17:19,061 --> 00:17:19,931
ما الذي تفعلينه ؟
217
00:17:20,061 --> 00:17:21,451
فقط أخرس وشاهد
218
00:17:25,751 --> 00:17:28,191
أيتها الطبيبه كوريها ! لقد أطلقناها جميعها
219
00:17:28,451 --> 00:17:29,321
أضيئي
220
00:17:41,191 --> 00:17:42,491
مذهـــــل
221
00:17:42,801 --> 00:17:43,411
أجل
222
00:17:44,931 --> 00:17:45,881
جميل
223
00:17:48,381 --> 00:17:50,281
سوف أجعل أزهار الكرز تزهر
224
00:17:50,881 --> 00:17:54,281
إذا نجح بحثي , فسوف تنقذ هذه البلده
225
00:17:55,781 --> 00:17:57,681
.. أستمعي لي , هذا التراب الأحمر
226
00:17:58,181 --> 00:17:59,681
ليس ترابآ عاديآ
227
00:17:59,981 --> 00:18:01,981
.. سوف يلتصق بالثلج الأبيض
228
00:18:02,281 --> 00:18:07,481
وسوف يجعل تساقط الثلج وردي ساطع
229
00:18:14,491 --> 00:18:15,621
.. أيها الطبيب
230
00:18:16,751 --> 00:18:18,021
.. دوكتورينا
231
00:18:53,521 --> 00:18:55,401
أنا لن أطلق عليك أبدآ
232
00:18:55,601 --> 00:18:57,501
أسمي هو الطبيب هيلولوك
233
00:18:58,101 --> 00:18:59,001
أنا طبيب
234
00:19:00,001 --> 00:19:01,401
.. توني توني شوبر
235
00:19:01,601 --> 00:19:02,601
أسم رائع .اليس كذلك ؟
236
00:19:02,601 --> 00:19:04,601
هذا ما سوف أناديك به
237
00:19:05,501 --> 00:19:08,601
شوبر ! سوف تصبح طبيبآ عظيمآ
238
00:19:08,801 --> 00:19:10,001
أنا متأكد من ذلك
239
00:19:16,801 --> 00:19:19,201
حتى لو مت , فأن أحلامي لن تموت
240
00:19:19,901 --> 00:19:22,201
ما أعظم الحياة التي عشتها
241
00:19:26,311 --> 00:19:28,211
شكرآ لك , يا شوبر
242
00:19:38,971 --> 00:19:41,231
الأن , أذهب
243
00:19:42,061 --> 00:19:43,151
أيها الولد الغبي
244
00:19:50,751 --> 00:19:51,151
روبين
245
00:19:52,281 --> 00:19:54,801
أنت لم تعودي وحيده بعد الأن , حسنآ ؟
246
00:19:55,931 --> 00:19:57,061
سوف ننقذك مهما حدث
247
00:19:57,491 --> 00:19:58,281
لذا أنتظرينا
248
00:20:06,451 --> 00:20:07,621
قطار البحر ؟
249
00:20:22,751 --> 00:20:23,661
هيا لنذهب