1
00:00:22,321 --> 00:00:25,321
A world... Yes!
2
00:00:25,881 --> 00:00:28,831
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,831 --> 00:00:31,481
stretches out right before your eyes.
4
00:00:31,981 --> 00:00:35,381
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,911 --> 00:00:40,361
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,081 --> 00:00:50,711
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,711 --> 00:00:53,941
{\an8}Heading towards a world without end
8
00:00:55,361 --> 00:01:00,221
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,221 --> 00:01:08,651
{\an8}In search of light yet unseen
10
00:01:08,651 --> 00:01:14,381
{\an8}When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,841 --> 00:01:24,471
{\an8}It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,341 --> 00:01:33,251
{\an8}Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,251 --> 00:01:41,011
{\an8}We head beyond the horizon
14
00:01:41,011 --> 00:01:46,521
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,521 --> 00:01:51,191
{\an8}Heading towards a world without end
16
00:01:51,191 --> 00:01:56,451
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,451 --> 00:02:02,711
{\an8}In search of light yet unseen
18
00:02:29,481 --> 00:02:33,441
Another group of illegal entrants
has already infiltrated this land.
19
00:02:34,481 --> 00:02:36,851
Old lady Amazon informed us
20
00:02:36,851 --> 00:02:39,271
that it's a ship with seven
Blue Sea people on board.
21
00:02:40,161 --> 00:02:42,091
Seven Blue Sea people...
22
00:02:42,471 --> 00:02:44,091
Could he mean us?!
23
00:02:46,021 --> 00:02:48,441
Everyone, halt!
24
00:02:51,201 --> 00:02:51,951
Heso!
25
00:02:52,201 --> 00:02:53,031
Heso!
26
00:02:53,031 --> 00:02:54,321
Why, heso!
27
00:02:55,101 --> 00:02:57,841
H-Hey, what're you guys saying?
28
00:02:58,211 --> 00:03:04,081
So you're the seven illegal entrants
who came from the Blue Sea?!
29
00:03:05,551 --> 00:03:08,521
I'll humbly bring Heaven's Judgment upon you!
30
00:03:09,421 --> 00:03:10,761
Illegal entrants?!
31
00:03:16,081 --> 00:03:19,951
"Already Criminals?!
Skypiea's Upholders of the Law"
32
00:03:22,141 --> 00:03:24,731
Hm? Illegal entry? What's that?
33
00:03:24,731 --> 00:03:26,621
I-Is that right?
34
00:03:27,541 --> 00:03:28,821
There's no use making excuses,
35
00:03:29,921 --> 00:03:32,201
since Amazon, the inspector
at Heaven's Gate,
36
00:03:32,201 --> 00:03:34,921
sent us pictures taken by a Vision Dial.
37
00:03:35,321 --> 00:03:37,221
Oh, no! That can't be true!
38
00:03:38,041 --> 00:03:40,481
Isn't that some sort of a mistake,
Captain McKinley?!
39
00:03:40,481 --> 00:03:43,051
They're not bad people like you say.
40
00:03:43,811 --> 00:03:45,931
What do you mean by illegal entry?
41
00:03:46,181 --> 00:03:49,281
Was the entrance fee
1 billion Extol per person?
42
00:03:49,561 --> 00:03:51,471
It's true that we didn't pay that.
43
00:03:51,471 --> 00:03:55,431
But that old lady said we could still
pass without paying, didn't she?
44
00:03:55,431 --> 00:03:56,441
Yes, she did!
45
00:03:56,671 --> 00:03:57,821
It's no use.
46
00:03:57,821 --> 00:04:00,541
Please stop making excuses and admit it.
47
00:04:03,081 --> 00:04:05,621
However, there's no need to get panicked yet.
48
00:04:06,241 --> 00:04:09,151
"Illegal entry" is only an 11th degree crime
49
00:04:09,151 --> 00:04:11,341
according to "Heaven's Judgment."
50
00:04:11,611 --> 00:04:13,361
Once you accept your punishment,
51
00:04:13,361 --> 00:04:16,251
you can become legal tourists on the spot.
52
00:04:16,551 --> 00:04:18,711
Oh, you should've said so sooner.
53
00:04:18,711 --> 00:04:21,851
I still don't like it, but just
what is this punishment?
54
00:04:22,291 --> 00:04:23,641
It's simple.
55
00:04:23,911 --> 00:04:26,311
Please pay ten times the entrance fee.
56
00:04:27,391 --> 00:04:32,291
If you pay right now,
we'll humbly write off your crime.
57
00:04:32,701 --> 00:04:34,661
10 billion Extol per person,
58
00:04:34,661 --> 00:04:37,691
in other words, 70 billion
Extol for all seven of you.
59
00:04:37,811 --> 00:04:40,191
S-Seventy billion Extol?!
60
00:04:40,191 --> 00:04:43,871
S-So how much is one Extol in Berries?
61
00:04:44,131 --> 00:04:46,821
Berry... That's the currency
in the Blue Sea, right?
62
00:04:46,821 --> 00:04:49,871
Ten thousand Extol is one Berry.
63
00:04:50,041 --> 00:04:52,231
Ten thousand Extol is one Berry...
64
00:04:52,231 --> 00:04:54,621
One, ten, hundred, thousand, ten thousand,
a hundred thousand, million...
65
00:04:54,621 --> 00:04:56,001
Ahh! How much would that be?
66
00:04:56,001 --> 00:04:59,561
Then, 70 billion Extol is 7 million Berries.
67
00:04:59,561 --> 00:05:00,761
That's expensive!!
68
00:05:00,761 --> 00:05:02,981
Do you realize how much rice
we could buy with that?! Hey!!
69
00:05:03,241 --> 00:05:05,341
After risking our lives coming up into the sky,
70
00:05:05,341 --> 00:05:08,391
why do we have to pay
that much just to enter?!
71
00:05:08,601 --> 00:05:09,851
We can't agree to that!
72
00:05:10,011 --> 00:05:11,961
What are you saying?
73
00:05:11,961 --> 00:05:13,831
If that was the case,
74
00:05:13,831 --> 00:05:16,461
all you had to do was pay
700,000 Berries when you entered.
75
00:05:16,471 --> 00:05:18,521
I'm telling you that's still expensive!
76
00:05:20,211 --> 00:05:21,721
Consider this a forewarning,
77
00:05:21,971 --> 00:05:25,321
but we, the White Berets, are the
unit directly under God's priests.
78
00:05:25,561 --> 00:05:28,171
Please be careful, as arguing
raises the degree of your crime.
79
00:05:28,171 --> 00:05:30,341
Oh, whatever. Let's just forget this guy.
80
00:05:30,961 --> 00:05:34,961
More importantly, we'd better
go find Nami-san. I'm worried.
81
00:05:34,961 --> 00:05:36,661
She may be crying somewhere right now.
82
00:05:45,361 --> 00:05:49,261
Those guys earlier knew that
we came to the sky island,
83
00:05:49,681 --> 00:05:52,151
which means something may be
happening to Luffy and the others, too.
84
00:05:52,381 --> 00:05:53,361
I have to hurry!
85
00:05:57,571 --> 00:06:00,131
Okay, then! As soon as
the wind direction changes,
86
00:06:00,131 --> 00:06:03,361
we'll go out for an adventure...
no, to look for Nami!
87
00:06:03,611 --> 00:06:04,731
H-Hey, Luffy!
88
00:06:04,731 --> 00:06:06,281
W-Well, Usopp, what's wrong?
89
00:06:06,991 --> 00:06:10,401
No, no... I should calm down now
and somehow talk him out of it.
90
00:06:10,601 --> 00:06:14,741
Hmmm, you know, if Nami is just
taking a little ride around here,
91
00:06:14,741 --> 00:06:16,831
she may come back soon.
92
00:06:16,831 --> 00:06:18,831
If she does, you'll miss her.
93
00:06:18,831 --> 00:06:19,751
Taking a little ride?
94
00:06:19,751 --> 00:06:21,881
But she's taking too long for that.
95
00:06:22,291 --> 00:06:25,071
Listen! Luffy's purpose
is to go on an adventure
96
00:06:25,071 --> 00:06:28,881
to the so-called "place where God
lives," rather than finding Nami!
97
00:06:29,791 --> 00:06:30,671
That's right.
98
00:06:30,671 --> 00:06:31,541
He's planning to go there.
99
00:06:31,541 --> 00:06:34,041
Right? If we go to that place,
100
00:06:34,041 --> 00:06:36,361
we'll incur God's wrath
and really be in big trouble.
101
00:06:36,361 --> 00:06:38,231
That girl told us that, remember?
102
00:06:38,421 --> 00:06:39,641
Then, what're we gonna do?
103
00:06:40,121 --> 00:06:44,341
We should just wait quietly for Nami
to come back without making a fuss.
104
00:06:44,341 --> 00:06:46,031
It's Nami we're talking about.
105
00:06:46,031 --> 00:06:49,741
She must have a secret stash with some
small amount like 7 million Berries or so.
106
00:06:49,741 --> 00:06:51,461
Actually, there's no way she doesn't.
107
00:06:53,411 --> 00:06:56,521
What have you been blabbering about?
108
00:06:56,781 --> 00:06:59,671
Come to think of it,
it seems one person is missing.
109
00:07:00,151 --> 00:07:01,751
In addition to the illegal entry,
110
00:07:01,751 --> 00:07:04,751
--now there's suspicion of fleeing.
--Ahhh, h-hold on a second.
111
00:07:04,751 --> 00:07:08,231
She'll be back soon.
Then, we'll pay the entire amount.
112
00:07:08,231 --> 00:07:11,851
So, please relax and wait calmly.
113
00:07:14,391 --> 00:07:17,581
Luffy, you too! If you do something
stupid and make Nami angry,
114
00:07:17,581 --> 00:07:20,011
you know what's gonna happen,
right?! Got that?! Just wait!
115
00:07:20,011 --> 00:07:21,911
Hmm. Just a little bit, okay?
116
00:07:21,911 --> 00:07:22,841
Sanji, you, too.
117
00:07:22,841 --> 00:07:23,621
Yeah.
118
00:07:24,961 --> 00:07:27,651
Then, guys, we break up for now!
119
00:07:27,831 --> 00:07:30,311
Now, Robin-chan, shall we
have some tea over there?
120
00:07:30,311 --> 00:07:31,121
Sure.
121
00:07:32,121 --> 00:07:34,831
Phew... I somehow managed
things for the time being.
122
00:07:35,881 --> 00:07:36,791
Hey, Chopper!
123
00:07:36,791 --> 00:07:37,541
Hm?
124
00:07:37,541 --> 00:07:39,211
Do you wanna go fishing or something?
125
00:07:39,211 --> 00:07:40,881
That sounds good! Let's do it!
126
00:07:40,881 --> 00:07:43,841
Conis! Is there any place
around here we can go fishing?
127
00:07:43,841 --> 00:07:46,581
Yes, there's one nearby. I'll take you there.
128
00:07:47,231 --> 00:07:49,131
I can't wait to ride it!
129
00:07:49,241 --> 00:07:51,011
I hope it can be fixed.
130
00:07:51,471 --> 00:07:52,431
Oh?
131
00:07:52,821 --> 00:07:55,721
That waver looks broken.
132
00:07:55,921 --> 00:07:58,891
If you're the ones who broke it,
that'd be a 10th degree crime,
133
00:07:59,381 --> 00:08:03,021
the destruction of sky island
property by Blue Sea people.
134
00:08:03,021 --> 00:08:06,831
No, no! I'm sorry.
They had this one from the beginning.
135
00:08:06,831 --> 00:08:08,401
He's right! This is mine!
136
00:08:08,881 --> 00:08:10,101
From the beginning?
137
00:08:10,451 --> 00:08:11,951
That's suspicious.
138
00:08:12,081 --> 00:08:14,701
Wavers shouldn't exist in the Blue Sea.
139
00:08:14,701 --> 00:08:17,611
If this was something stolen on the sky island,
140
00:08:17,611 --> 00:08:19,331
the degree of your crime will further increase.
141
00:08:19,331 --> 00:08:21,591
Shut up! I'll beat you up!
142
00:08:21,591 --> 00:08:22,241
Hm?
143
00:08:22,241 --> 00:08:23,661
Beat me up?
144
00:08:25,721 --> 00:08:27,411
H-He didn't say anything!
145
00:08:27,411 --> 00:08:29,131
Come with us, Luffy!
146
00:08:29,661 --> 00:08:31,341
They're only Blue Sea people,
147
00:08:31,341 --> 00:08:33,971
and yet they insult even the White Berets...
148
00:08:33,971 --> 00:08:35,601
How foolish they are!
149
00:08:37,381 --> 00:08:38,791
This is nice!
150
00:08:38,791 --> 00:08:41,561
This puffy chair sure feels good.
151
00:08:45,911 --> 00:08:47,161
What a strong pull!
152
00:08:47,161 --> 00:08:48,651
Don't let it get away, Usopp!
153
00:08:48,881 --> 00:08:50,951
Ahhhhh! It's trying to pull my rod away!
154
00:08:50,951 --> 00:08:52,151
Luffy! Hurry!
155
00:08:52,151 --> 00:08:53,911
Hm? Oh! Leave it to me!
156
00:09:01,461 --> 00:09:02,641
We got it!
157
00:09:02,641 --> 00:09:03,541
It's a big one!
158
00:09:03,541 --> 00:09:04,671
Yahoo!
159
00:09:23,431 --> 00:09:25,901
Ow, ow, ow... What the heck is this?
160
00:09:26,251 --> 00:09:28,211
What a weird fish!
161
00:09:28,211 --> 00:09:29,871
It tried to eat Conis!
162
00:09:29,871 --> 00:09:31,561
Is this another one of the skyfish?
163
00:09:31,561 --> 00:09:32,981
Uhm... I'm sorry.
164
00:09:32,981 --> 00:09:33,781
Hm?
165
00:09:34,071 --> 00:09:37,641
Thank you very much for saving Conis-san.
166
00:09:37,911 --> 00:09:39,611
Father, look...
167
00:09:39,611 --> 00:09:40,371
Hmm...
168
00:09:41,111 --> 00:09:42,791
We're in trouble.
169
00:09:43,021 --> 00:09:44,461
Well, well, well...
170
00:09:45,171 --> 00:09:49,891
This skyfish is so rare that
it's forbidden to capture it.
171
00:09:50,171 --> 00:09:52,561
Your action was a violation
of the protection law,
172
00:09:52,561 --> 00:09:54,841
and it's a 9th degree crime.
173
00:09:54,841 --> 00:09:56,501
Why is it a crime?!
174
00:09:56,501 --> 00:09:58,661
Zoro saved Conis!
175
00:10:00,641 --> 00:10:02,701
Zoro, did you kill it?
176
00:10:02,701 --> 00:10:03,961
I just smacked it.
177
00:10:03,961 --> 00:10:07,321
I see. Then if we release it, there
shouldn't be any problem, right?
178
00:10:09,481 --> 00:10:12,511
All right! It's very much alive!
179
00:10:13,491 --> 00:10:15,031
Oh! It looks yummy!
180
00:10:15,031 --> 00:10:17,161
Hey, wait Luffy! Don't eat it!
181
00:10:17,161 --> 00:10:18,571
Ahh! Spin, spin, spin...!
182
00:10:18,821 --> 00:10:21,191
If you eat it, you can't even give an excuse.
183
00:10:21,431 --> 00:10:24,531
That's theft, an 8th degree crime.
184
00:10:24,951 --> 00:10:28,171
--This is hard. It's too hard to eat!
--Ahhh! Never mind that
and come over here, Luffy!
185
00:10:28,461 --> 00:10:30,631
Hey, skyfish! Go back to the sea now!
186
00:10:30,631 --> 00:10:33,011
Don't get caught again!
187
00:10:41,001 --> 00:10:46,081
I kept quiet and listened to all your
nonsense about crimes and such, but...
188
00:10:46,371 --> 00:10:48,111
...if you don't cut it out, I'll...
189
00:10:48,111 --> 00:10:50,291
Wait! Wait, Zoro! Don't be hasty!
190
00:10:50,291 --> 00:10:52,531
This is now far beyond arguing.
191
00:10:53,101 --> 00:10:55,631
His speech and behavior just now
are unmistakably extortion.
192
00:10:55,631 --> 00:10:58,071
So, that's a 7th degree crime!
193
00:10:58,071 --> 00:11:00,421
Zoro wasn't extorting! He was about to say,
194
00:11:00,421 --> 00:11:03,691
"if you don't cut it out, I'll laugh!" That's all!
195
00:11:03,691 --> 00:11:06,541
That's his signature gag! A gag, you know!
196
00:11:06,841 --> 00:11:07,821
That's not right!
197
00:11:07,821 --> 00:11:10,211
Isn't he twisting what we do
into crimes on purpose?!
198
00:11:11,591 --> 00:11:12,391
Chopper!
199
00:11:12,801 --> 00:11:14,701
Don't you go making things worse, too!
200
00:11:14,701 --> 00:11:17,111
But we can't do anything like this!
201
00:11:17,341 --> 00:11:19,841
Can't do anything? Oh, yeah!
202
00:11:19,931 --> 00:11:22,601
All we have to do is do nothing.
Let's take a nap.
203
00:11:22,851 --> 00:11:24,521
Now, take a nap! Take a nap now!
204
00:11:35,851 --> 00:11:39,901
They're producing tremendous
noises at divine Angel Beach.
205
00:11:42,281 --> 00:11:45,741
You all... if your action falls under
destruction of the environment,
206
00:11:45,741 --> 00:11:47,651
a 6th degree crime will be added as well.
207
00:11:47,651 --> 00:11:49,661
Hey, we can't even snore?
208
00:11:49,831 --> 00:11:51,541
Ahhh! How annoying!
209
00:11:51,861 --> 00:11:53,931
I'm gonna beat up this beret-wearing old guy!
210
00:11:53,931 --> 00:11:54,791
Shall we do it?
211
00:11:54,791 --> 00:11:57,001
W-Wait! Hey, stop it!
212
00:12:00,751 --> 00:12:03,431
Oh, no... There's already someone there!
213
00:12:03,701 --> 00:12:05,601
I wonder if they're with
those guys from earlier.
214
00:12:05,791 --> 00:12:09,591
Please don't do anything stupid, everyone!
215
00:12:10,091 --> 00:12:12,091
Don't be so hasty, Luffy, Zoro!
216
00:12:12,091 --> 00:12:13,661
Listen. You know snails, right? They're...
217
00:12:13,661 --> 00:12:15,151
Hold on a second!
218
00:12:16,011 --> 00:12:18,861
Ah! Nami-san, you're all right!!
219
00:12:19,141 --> 00:12:22,341
Luffy! Don't give them any trouble!
220
00:12:22,541 --> 00:12:24,581
But they...
221
00:12:24,911 --> 00:12:28,141
Nami! Go ahead and pay
them the 7 million-Berry fee
222
00:12:28,141 --> 00:12:30,301
for our illegal entry using your secret stash!
223
00:12:30,661 --> 00:12:33,521
Good! We can still get by with a fine, then?!
224
00:12:34,991 --> 00:12:37,801
7 million Berries, he said...?
225
00:12:40,651 --> 00:12:41,581
What?!
226
00:12:42,381 --> 00:12:43,941
That's too expensive!!
227
00:12:51,431 --> 00:12:53,011
Oh, shoot!
228
00:12:53,011 --> 00:12:55,191
Because they demanded such an
unreasonably high fee, I unintentionally...
229
00:12:55,351 --> 00:12:56,231
Hey...
230
00:12:56,471 --> 00:12:57,691
C-Captain!!
231
00:12:58,101 --> 00:13:01,691
Hey, mister, thanks for letting
me use your waver. It was fun.
232
00:13:01,691 --> 00:13:03,561
No, no. I'm sorry.
233
00:13:03,561 --> 00:13:06,161
More importantly, you all are in big trouble!
234
00:13:06,471 --> 00:13:08,481
--Captain! Please hang in there!
--Everyone, let's get out of here!
235
00:13:08,481 --> 00:13:11,221
--Your wound isn't deep!
--How did this happen?! Captain!!
--Why? I thought you started a fight.
236
00:13:11,221 --> 00:13:14,621
It's dangerous to have anything to
do with this God thing. Seriously!
237
00:13:14,911 --> 00:13:17,211
By the way, what crime would that be?
238
00:13:17,211 --> 00:13:21,161
I think it's probably a 5th degree
crime for obstructing official duties.
239
00:13:21,161 --> 00:13:23,381
Good! That's still only a 5th degree crime!
240
00:13:23,381 --> 00:13:24,631
That's not good!
241
00:13:25,731 --> 00:13:28,361
When it's determined
to be a 5th degree crime,
242
00:13:28,361 --> 00:13:31,641
in the name of God Eneru,
you'll be banished to the clouds.
243
00:13:31,841 --> 00:13:33,211
Banished to the clouds?
244
00:13:33,211 --> 00:13:36,661
What's that? Being banished
to the clouds sounds kinda nice.
245
00:13:37,081 --> 00:13:39,431
No, it doesn't! It's the death penalty!
246
00:13:39,691 --> 00:13:41,901
D-Death penalty?!
247
00:13:57,011 --> 00:13:59,121
He's completely out of it.
248
00:14:00,341 --> 00:14:03,021
But the death penalty in God's Land?
249
00:14:03,021 --> 00:14:04,301
That's harsh.
250
00:14:04,701 --> 00:14:07,101
But it's the truth. It really exists!
251
00:14:08,401 --> 00:14:10,981
It's a punishment where you,
together with your ship,
252
00:14:10,981 --> 00:14:13,401
are put on a cloud that
you can't escape from,
253
00:14:13,401 --> 00:14:16,151
and you keep wandering
until you become bones.
254
00:14:17,621 --> 00:14:19,021
It's the death penalty!
255
00:14:19,481 --> 00:14:20,551
I see.
256
00:14:20,871 --> 00:14:23,141
That's why that ship fell from the sky.
257
00:14:23,141 --> 00:14:25,161
What?! What're you talking about, Robin?
258
00:14:25,541 --> 00:14:28,041
Remember that galleon that fell from the sky?
259
00:14:28,041 --> 00:14:29,981
The St. Briss, was it?
260
00:14:30,371 --> 00:14:34,121
They might have received that
punishment 200 years ago.
261
00:14:44,011 --> 00:14:45,601
Hey, you!!
262
00:14:45,601 --> 00:14:48,131
Do you realize what you've
done to the Captain?!
263
00:14:48,131 --> 00:14:49,121
What did you say?
264
00:14:49,121 --> 00:14:50,621
Ahh! Sanji-kun, hold on!
265
00:14:50,621 --> 00:14:51,841
Why, sure, Nami-san!
266
00:14:51,841 --> 00:14:54,711
Don't be upset like that. That was by chance.
267
00:14:54,711 --> 00:14:55,941
By chance?!
268
00:14:56,111 --> 00:14:57,991
W-Well, how should I put it, I unintentionally...
269
00:14:57,991 --> 00:14:59,211
Unintentionally?!
270
00:14:59,211 --> 00:15:02,281
Uhm, you know... it was like an accident.
271
00:15:02,281 --> 00:15:04,151
An accident?! An accident, you say?!
272
00:15:05,011 --> 00:15:07,111
That's right! It was an accident!
273
00:15:07,111 --> 00:15:08,401
An accident!
274
00:15:08,401 --> 00:15:11,631
'Cause it's hard to control
and ride a waver, right?!
275
00:15:11,631 --> 00:15:14,071
On top of that, I rode it today for the first time,
276
00:15:14,361 --> 00:15:16,461
so I made a little mistake
while turning the handles.
277
00:15:16,461 --> 00:15:17,651
I'm clumsy, aren't I?
278
00:15:17,651 --> 00:15:20,821
I guess beginners shouldn't push
too hard, after all, should they?
279
00:15:22,771 --> 00:15:24,541
She wasn't having troubles riding it,
280
00:15:24,541 --> 00:15:26,221
she looked like she was having lots of fun!
281
00:15:27,201 --> 00:15:28,301
Hey, Luffy!
282
00:15:28,501 --> 00:15:30,761
--Oh, no, Luffy!
--Nami's trying to fool them into
thinking that it was an accident.
283
00:15:30,761 --> 00:15:32,801
--That's impossible!
--Don't say anything unnecessary.
284
00:15:32,801 --> 00:15:33,721
Oh, really?
285
00:15:34,451 --> 00:15:36,081
Uhm, I'm sorry,
286
00:15:36,081 --> 00:15:40,011
but I thought it'd be better
to treat Captain McKinley first.
287
00:15:40,011 --> 00:15:41,181
I'm sorry.
288
00:15:41,181 --> 00:15:42,831
Th-That's right!!
289
00:15:42,831 --> 00:15:44,201
Captain McKinley!!
290
00:15:44,201 --> 00:15:46,911
Then, let's carry him over to my house.
291
00:15:46,911 --> 00:15:48,041
We appreciate your assistance!
292
00:15:48,041 --> 00:15:49,031
Heso!
293
00:15:51,951 --> 00:15:55,951
All seven of you, don't go
anywhere! Understood?!
294
00:15:56,351 --> 00:15:58,251
Captain!
295
00:15:59,241 --> 00:16:01,291
They're crawling again?
296
00:16:01,801 --> 00:16:03,201
Why can't they just carry him normally?
297
00:16:03,791 --> 00:16:07,061
I know you're not bad people.
298
00:16:07,571 --> 00:16:09,831
So, please use this chance
to get away from here!
299
00:16:10,041 --> 00:16:10,931
H-Hey!
300
00:16:12,841 --> 00:16:14,791
Let's do as she said.
301
00:16:15,941 --> 00:16:19,941
I saw it with my own eyes.
An island with these scary guys on it!
302
00:16:20,551 --> 00:16:24,121
So you did go to the place they
call forbidden sacred ground.
303
00:16:24,121 --> 00:16:27,171
"The place you're never to step foot in."
304
00:16:27,171 --> 00:16:28,491
"Scary guys"...
305
00:16:28,491 --> 00:16:30,731
Ah! Don't listen! Don't look! Don't talk!
306
00:16:30,931 --> 00:16:32,681
God... guerrilla...
307
00:16:32,681 --> 00:16:35,081
That place is no good for sure!
308
00:16:35,421 --> 00:16:37,201
In any case, we're leaving! We're leaving!
309
00:16:37,861 --> 00:16:40,601
Ahh... It's heartbreaking to
be apart from Conis-chan,
310
00:16:40,831 --> 00:16:42,381
but if that's what Nami-san says...
311
00:16:43,431 --> 00:16:47,291
If we stick around, those two
may also get in trouble.
312
00:16:47,291 --> 00:16:48,501
That's right!
313
00:16:48,501 --> 00:16:51,561
Those guys will just make them
out to be our accomplices!
314
00:16:51,561 --> 00:16:54,561
So, if we make it so that
we run away on our own,
315
00:16:54,561 --> 00:16:56,961
it shouldn't cause any trouble for them.
316
00:16:56,961 --> 00:16:59,471
Right?! Okay, that settles it! Let's go!
317
00:17:05,301 --> 00:17:07,291
What're you doing, Luffy?!
318
00:17:07,671 --> 00:17:08,951
Why are we running away?
319
00:17:09,201 --> 00:17:10,401
Because we'll be in big trouble!
320
00:17:10,661 --> 00:17:12,451
We're always in big trouble.
321
00:17:12,451 --> 00:17:14,811
Like I said, it's not just us,
322
00:17:14,811 --> 00:17:17,371
but those two may get
arrested, too, you know!
323
00:17:17,921 --> 00:17:19,781
Those two have done nothing wrong.
324
00:17:20,471 --> 00:17:21,991
The one who arrests them is wrong.
325
00:17:22,761 --> 00:17:24,451
I know that's true, but...
326
00:17:27,571 --> 00:17:29,751
Please... hurry up...
327
00:17:32,911 --> 00:17:35,001
There's no place for them to escape to.
328
00:17:37,731 --> 00:17:39,981
How long will you two be
arguing? Come up already!
329
00:17:40,171 --> 00:17:42,251
How many times do I have to tell you?!
330
00:17:42,251 --> 00:17:45,921
If we stay here, we'll be in big trouble,
and so will those two!
331
00:17:46,241 --> 00:17:47,811
Either way, we're in big trouble.
332
00:17:48,571 --> 00:17:49,801
Please run!
333
00:17:51,001 --> 00:17:51,911
Hurry!
334
00:17:52,051 --> 00:17:53,451
Oh, darn!
335
00:17:53,671 --> 00:17:55,241
You shouldn't, Miss.
336
00:17:55,761 --> 00:17:58,341
If you say something
that defends criminals,
337
00:17:58,791 --> 00:18:01,531
you two are also going to pay.
338
00:18:02,101 --> 00:18:04,151
As you know, those people are felons
339
00:18:04,151 --> 00:18:06,661
who should be sentenced to be
banished to the clouds as punishment
340
00:18:06,661 --> 00:18:12,151
for their 5th degree crime, caused by
all their abusive language towards us
341
00:18:12,151 --> 00:18:15,051
along with their obstruction
of our official duties.
342
00:18:16,801 --> 00:18:19,811
Like I said, it was an accident!
C'mon, already!
343
00:18:20,051 --> 00:18:21,431
Arrest them!
344
00:18:22,981 --> 00:18:24,841
Please get out of here!
They're beyond your power!
345
00:18:27,351 --> 00:18:29,481
Fire! Milky arrows!
346
00:18:30,471 --> 00:18:31,311
Arrows?!
347
00:18:31,521 --> 00:18:32,871
You go ahead, Nami!
348
00:18:33,011 --> 00:18:33,951
Okay!
349
00:18:37,641 --> 00:18:38,541
What're these?!
350
00:18:38,921 --> 00:18:40,071
Clouds?!
351
00:18:43,561 --> 00:18:46,201
Go, White Berets!
352
00:19:02,441 --> 00:19:04,021
What?! What's going on?!
353
00:19:07,561 --> 00:19:08,561
Let's go!
354
00:19:11,811 --> 00:19:14,021
It's so fluffy that it's hard to run!
355
00:19:19,861 --> 00:19:20,571
Watch out!
356
00:19:20,891 --> 00:19:24,581
How foolish... to think you
could get away from us!
357
00:19:29,161 --> 00:19:32,331
I see... Those're the skating type.
358
00:19:33,361 --> 00:19:34,421
That's neat!
359
00:19:37,381 --> 00:19:39,821
You guys have fun stuff!
360
00:19:48,871 --> 00:19:49,731
What?!
361
00:19:49,941 --> 00:19:51,231
What is he?!
362
00:19:51,411 --> 00:19:53,661
What?! His arm... His arm stretched!
363
00:19:53,661 --> 00:19:54,741
Oh, my...
364
00:19:57,051 --> 00:19:59,631
Gum-Gum...
365
00:20:00,281 --> 00:20:02,701
Can't be...! Devil Fruit?!
366
00:20:05,131 --> 00:20:06,411
...Fireworks!!
367
00:20:41,911 --> 00:20:43,661
By the way, Nami!
368
00:20:44,221 --> 00:20:46,391
What's our financial situation?
369
00:20:46,661 --> 00:20:48,331
We have 50,000 Berries left.
370
00:20:48,331 --> 00:20:51,001
50,000? We're that poor?
371
00:20:51,271 --> 00:20:54,591
Normally, that'll last a day or two at most.
372
00:20:54,591 --> 00:20:56,791
Why are we so poor?
373
00:20:57,021 --> 00:20:59,261
As your captain, I gotta say this.
374
00:20:59,521 --> 00:21:02,671
You should think more about
how you use money and...
375
00:21:02,671 --> 00:21:04,231
It's because you eat so much!!
376
00:21:04,961 --> 00:21:06,101
Alright!
377
00:21:06,421 --> 00:21:08,661
In any case, the "Formation B"
that I instructed them to use
378
00:21:08,661 --> 00:21:10,521
during the fight was successful!
379
00:21:10,521 --> 00:21:11,521
Really?!
380
00:21:12,161 --> 00:21:13,961
They defeated...
381
00:21:13,961 --> 00:21:15,101
...the White Berets!
382
00:21:15,671 --> 00:21:20,261
Normally, up here, the athletic abilities
of Blue Sea people decrease.
383
00:21:26,621 --> 00:21:29,431
You fools!
384
00:21:29,431 --> 00:21:31,491
You can't go back now!
385
00:21:31,621 --> 00:21:32,521
Hm?
386
00:21:32,521 --> 00:21:36,421
You should've just behaved
and done what I told you to...
387
00:21:36,871 --> 00:21:42,381
We, the White Berets, are the gentlest
upholders of the law in God's Land.
388
00:21:42,631 --> 00:21:46,051
However, they are not as nice as we are!
389
00:21:48,461 --> 00:21:51,721
You are now 2nd degree criminals!
390
00:21:52,241 --> 00:21:54,201
No matter if you cry or scream...
391
00:21:57,351 --> 00:22:00,081
...you'll be judged...
392
00:22:01,861 --> 00:22:03,971
...by the priests of Upper Yard!!
393
00:22:04,281 --> 00:22:05,381
Heso!!
394
00:22:09,661 --> 00:22:17,751
Ah, beyond the never-ending sky
395
00:22:17,751 --> 00:22:28,391
The future that I once saw
is now starting to take shape
396
00:22:36,281 --> 00:22:43,701
There are days where I almost lose to myself
397
00:22:43,701 --> 00:22:50,701
When that happened, there was
someplace warm I could go
398
00:22:52,121 --> 00:22:58,141
The friends I took pride in
always, without fail,
399
00:22:58,141 --> 00:23:09,141
pushed me onwards, didn't they?
400
00:23:09,141 --> 00:23:17,451
Ah, the stars are pouring
down underneath the sky
401
00:23:17,451 --> 00:23:19,301
This unique moment...
402
00:23:25,771 --> 00:23:27,821
We were tricked!
403
00:23:27,821 --> 00:23:30,641
What's the fuss? We're used to being pursued.
404
00:23:30,641 --> 00:23:32,491
Alright, then! Get ready for an adventure!
405
00:23:32,491 --> 00:23:34,451
He's definitely planning to go there!
406
00:23:34,451 --> 00:23:36,521
Hey, something's wrong with the ship!
407
00:23:36,521 --> 00:23:39,081
It seems there's nothing we can do.
It's already started.
408
00:23:39,481 --> 00:23:40,841
Heaven's Judgment, huh?
409
00:23:41,211 --> 00:23:42,501
On the next episode of One Piece!
410
00:23:42,501 --> 00:23:45,411
"Is Escape Possible?!
God's Challenge is Set in Motion!"
411
00:23:45,411 --> 00:23:47,471
I'm gonna be King of the Pirates!!