1 00:00:22,321 --> 00:00:25,321 A world... Yes! 2 00:00:25,881 --> 00:00:28,831 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,831 --> 00:00:31,481 stretches out right before your eyes. 4 00:00:31,981 --> 00:00:35,381 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,911 --> 00:00:40,361 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,081 --> 00:00:50,711 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,711 --> 00:00:53,941 {\an8}Heading towards a world without end 8 00:00:55,361 --> 00:01:00,221 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,221 --> 00:01:08,651 {\an8}In search of light yet unseen 10 00:01:08,651 --> 00:01:14,381 {\an8}When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,841 --> 00:01:24,471 {\an8}It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,341 --> 00:01:33,251 {\an8}Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,251 --> 00:01:41,011 {\an8}We head beyond the horizon 14 00:01:41,011 --> 00:01:46,521 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,521 --> 00:01:51,191 {\an8}Heading towards a world without end 16 00:01:51,191 --> 00:01:56,451 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,451 --> 00:02:02,711 {\an8}In search of light yet unseen 18 00:02:29,481 --> 00:02:33,441 Another group of illegal entrants has already infiltrated this land. 19 00:02:34,481 --> 00:02:36,851 Old lady Amazon informed us 20 00:02:36,851 --> 00:02:39,271 that it's a ship with seven Blue Sea people on board. 21 00:02:40,161 --> 00:02:42,091 Seven Blue Sea people... 22 00:02:42,471 --> 00:02:44,091 Could he mean us?! 23 00:02:46,021 --> 00:02:48,441 Everyone, halt! 24 00:02:51,201 --> 00:02:51,951 Heso! 25 00:02:52,201 --> 00:02:53,031 Heso! 26 00:02:53,031 --> 00:02:54,321 Why, heso! 27 00:02:55,101 --> 00:02:57,841 H-Hey, what're you guys saying? 28 00:02:58,211 --> 00:03:04,081 So you're the seven illegal entrants who came from the Blue Sea?! 29 00:03:05,551 --> 00:03:08,521 I'll humbly bring Heaven's Judgment upon you! 30 00:03:09,421 --> 00:03:10,761 Illegal entrants?! 31 00:03:16,081 --> 00:03:19,951 "Already Criminals?! Skypiea's Upholders of the Law" 32 00:03:22,141 --> 00:03:24,731 Hm? Illegal entry? What's that? 33 00:03:24,731 --> 00:03:26,621 I-Is that right? 34 00:03:27,541 --> 00:03:28,821 There's no use making excuses, 35 00:03:29,921 --> 00:03:32,201 since Amazon, the inspector at Heaven's Gate, 36 00:03:32,201 --> 00:03:34,921 sent us pictures taken by a Vision Dial. 37 00:03:35,321 --> 00:03:37,221 Oh, no! That can't be true! 38 00:03:38,041 --> 00:03:40,481 Isn't that some sort of a mistake, Captain McKinley?! 39 00:03:40,481 --> 00:03:43,051 They're not bad people like you say. 40 00:03:43,811 --> 00:03:45,931 What do you mean by illegal entry? 41 00:03:46,181 --> 00:03:49,281 Was the entrance fee 1 billion Extol per person? 42 00:03:49,561 --> 00:03:51,471 It's true that we didn't pay that. 43 00:03:51,471 --> 00:03:55,431 But that old lady said we could still pass without paying, didn't she? 44 00:03:55,431 --> 00:03:56,441 Yes, she did! 45 00:03:56,671 --> 00:03:57,821 It's no use. 46 00:03:57,821 --> 00:04:00,541 Please stop making excuses and admit it. 47 00:04:03,081 --> 00:04:05,621 However, there's no need to get panicked yet. 48 00:04:06,241 --> 00:04:09,151 "Illegal entry" is only an 11th degree crime 49 00:04:09,151 --> 00:04:11,341 according to "Heaven's Judgment." 50 00:04:11,611 --> 00:04:13,361 Once you accept your punishment, 51 00:04:13,361 --> 00:04:16,251 you can become legal tourists on the spot. 52 00:04:16,551 --> 00:04:18,711 Oh, you should've said so sooner. 53 00:04:18,711 --> 00:04:21,851 I still don't like it, but just what is this punishment? 54 00:04:22,291 --> 00:04:23,641 It's simple. 55 00:04:23,911 --> 00:04:26,311 Please pay ten times the entrance fee. 56 00:04:27,391 --> 00:04:32,291 If you pay right now, we'll humbly write off your crime. 57 00:04:32,701 --> 00:04:34,661 10 billion Extol per person, 58 00:04:34,661 --> 00:04:37,691 in other words, 70 billion Extol for all seven of you. 59 00:04:37,811 --> 00:04:40,191 S-Seventy billion Extol?! 60 00:04:40,191 --> 00:04:43,871 S-So how much is one Extol in Berries? 61 00:04:44,131 --> 00:04:46,821 Berry... That's the currency in the Blue Sea, right? 62 00:04:46,821 --> 00:04:49,871 Ten thousand Extol is one Berry. 63 00:04:50,041 --> 00:04:52,231 Ten thousand Extol is one Berry... 64 00:04:52,231 --> 00:04:54,621 One, ten, hundred, thousand, ten thousand, a hundred thousand, million... 65 00:04:54,621 --> 00:04:56,001 Ahh! How much would that be? 66 00:04:56,001 --> 00:04:59,561 Then, 70 billion Extol is 7 million Berries. 67 00:04:59,561 --> 00:05:00,761 That's expensive!! 68 00:05:00,761 --> 00:05:02,981 Do you realize how much rice we could buy with that?! Hey!! 69 00:05:03,241 --> 00:05:05,341 After risking our lives coming up into the sky, 70 00:05:05,341 --> 00:05:08,391 why do we have to pay that much just to enter?! 71 00:05:08,601 --> 00:05:09,851 We can't agree to that! 72 00:05:10,011 --> 00:05:11,961 What are you saying? 73 00:05:11,961 --> 00:05:13,831 If that was the case, 74 00:05:13,831 --> 00:05:16,461 all you had to do was pay 700,000 Berries when you entered. 75 00:05:16,471 --> 00:05:18,521 I'm telling you that's still expensive! 76 00:05:20,211 --> 00:05:21,721 Consider this a forewarning, 77 00:05:21,971 --> 00:05:25,321 but we, the White Berets, are the unit directly under God's priests. 78 00:05:25,561 --> 00:05:28,171 Please be careful, as arguing raises the degree of your crime. 79 00:05:28,171 --> 00:05:30,341 Oh, whatever. Let's just forget this guy. 80 00:05:30,961 --> 00:05:34,961 More importantly, we'd better go find Nami-san. I'm worried. 81 00:05:34,961 --> 00:05:36,661 She may be crying somewhere right now. 82 00:05:45,361 --> 00:05:49,261 Those guys earlier knew that we came to the sky island, 83 00:05:49,681 --> 00:05:52,151 which means something may be happening to Luffy and the others, too. 84 00:05:52,381 --> 00:05:53,361 I have to hurry! 85 00:05:57,571 --> 00:06:00,131 Okay, then! As soon as the wind direction changes, 86 00:06:00,131 --> 00:06:03,361 we'll go out for an adventure... no, to look for Nami! 87 00:06:03,611 --> 00:06:04,731 H-Hey, Luffy! 88 00:06:04,731 --> 00:06:06,281 W-Well, Usopp, what's wrong? 89 00:06:06,991 --> 00:06:10,401 No, no... I should calm down now and somehow talk him out of it. 90 00:06:10,601 --> 00:06:14,741 Hmmm, you know, if Nami is just taking a little ride around here, 91 00:06:14,741 --> 00:06:16,831 she may come back soon. 92 00:06:16,831 --> 00:06:18,831 If she does, you'll miss her. 93 00:06:18,831 --> 00:06:19,751 Taking a little ride? 94 00:06:19,751 --> 00:06:21,881 But she's taking too long for that. 95 00:06:22,291 --> 00:06:25,071 Listen! Luffy's purpose is to go on an adventure 96 00:06:25,071 --> 00:06:28,881 to the so-called "place where God lives," rather than finding Nami! 97 00:06:29,791 --> 00:06:30,671 That's right. 98 00:06:30,671 --> 00:06:31,541 He's planning to go there. 99 00:06:31,541 --> 00:06:34,041 Right? If we go to that place, 100 00:06:34,041 --> 00:06:36,361 we'll incur God's wrath and really be in big trouble. 101 00:06:36,361 --> 00:06:38,231 That girl told us that, remember? 102 00:06:38,421 --> 00:06:39,641 Then, what're we gonna do? 103 00:06:40,121 --> 00:06:44,341 We should just wait quietly for Nami to come back without making a fuss. 104 00:06:44,341 --> 00:06:46,031 It's Nami we're talking about. 105 00:06:46,031 --> 00:06:49,741 She must have a secret stash with some small amount like 7 million Berries or so. 106 00:06:49,741 --> 00:06:51,461 Actually, there's no way she doesn't. 107 00:06:53,411 --> 00:06:56,521 What have you been blabbering about? 108 00:06:56,781 --> 00:06:59,671 Come to think of it, it seems one person is missing. 109 00:07:00,151 --> 00:07:01,751 In addition to the illegal entry, 110 00:07:01,751 --> 00:07:04,751 --now there's suspicion of fleeing. --Ahhh, h-hold on a second. 111 00:07:04,751 --> 00:07:08,231 She'll be back soon. Then, we'll pay the entire amount. 112 00:07:08,231 --> 00:07:11,851 So, please relax and wait calmly. 113 00:07:14,391 --> 00:07:17,581 Luffy, you too! If you do something stupid and make Nami angry, 114 00:07:17,581 --> 00:07:20,011 you know what's gonna happen, right?! Got that?! Just wait! 115 00:07:20,011 --> 00:07:21,911 Hmm. Just a little bit, okay? 116 00:07:21,911 --> 00:07:22,841 Sanji, you, too. 117 00:07:22,841 --> 00:07:23,621 Yeah. 118 00:07:24,961 --> 00:07:27,651 Then, guys, we break up for now! 119 00:07:27,831 --> 00:07:30,311 Now, Robin-chan, shall we have some tea over there? 120 00:07:30,311 --> 00:07:31,121 Sure. 121 00:07:32,121 --> 00:07:34,831 Phew... I somehow managed things for the time being. 122 00:07:35,881 --> 00:07:36,791 Hey, Chopper! 123 00:07:36,791 --> 00:07:37,541 Hm? 124 00:07:37,541 --> 00:07:39,211 Do you wanna go fishing or something? 125 00:07:39,211 --> 00:07:40,881 That sounds good! Let's do it! 126 00:07:40,881 --> 00:07:43,841 Conis! Is there any place around here we can go fishing? 127 00:07:43,841 --> 00:07:46,581 Yes, there's one nearby. I'll take you there. 128 00:07:47,231 --> 00:07:49,131 I can't wait to ride it! 129 00:07:49,241 --> 00:07:51,011 I hope it can be fixed. 130 00:07:51,471 --> 00:07:52,431 Oh? 131 00:07:52,821 --> 00:07:55,721 That waver looks broken. 132 00:07:55,921 --> 00:07:58,891 If you're the ones who broke it, that'd be a 10th degree crime, 133 00:07:59,381 --> 00:08:03,021 the destruction of sky island property by Blue Sea people. 134 00:08:03,021 --> 00:08:06,831 No, no! I'm sorry. They had this one from the beginning. 135 00:08:06,831 --> 00:08:08,401 He's right! This is mine! 136 00:08:08,881 --> 00:08:10,101 From the beginning? 137 00:08:10,451 --> 00:08:11,951 That's suspicious. 138 00:08:12,081 --> 00:08:14,701 Wavers shouldn't exist in the Blue Sea. 139 00:08:14,701 --> 00:08:17,611 If this was something stolen on the sky island, 140 00:08:17,611 --> 00:08:19,331 the degree of your crime will further increase. 141 00:08:19,331 --> 00:08:21,591 Shut up! I'll beat you up! 142 00:08:21,591 --> 00:08:22,241 Hm? 143 00:08:22,241 --> 00:08:23,661 Beat me up? 144 00:08:25,721 --> 00:08:27,411 H-He didn't say anything! 145 00:08:27,411 --> 00:08:29,131 Come with us, Luffy! 146 00:08:29,661 --> 00:08:31,341 They're only Blue Sea people, 147 00:08:31,341 --> 00:08:33,971 and yet they insult even the White Berets... 148 00:08:33,971 --> 00:08:35,601 How foolish they are! 149 00:08:37,381 --> 00:08:38,791 This is nice! 150 00:08:38,791 --> 00:08:41,561 This puffy chair sure feels good. 151 00:08:45,911 --> 00:08:47,161 What a strong pull! 152 00:08:47,161 --> 00:08:48,651 Don't let it get away, Usopp! 153 00:08:48,881 --> 00:08:50,951 Ahhhhh! It's trying to pull my rod away! 154 00:08:50,951 --> 00:08:52,151 Luffy! Hurry! 155 00:08:52,151 --> 00:08:53,911 Hm? Oh! Leave it to me! 156 00:09:01,461 --> 00:09:02,641 We got it! 157 00:09:02,641 --> 00:09:03,541 It's a big one! 158 00:09:03,541 --> 00:09:04,671 Yahoo! 159 00:09:23,431 --> 00:09:25,901 Ow, ow, ow... What the heck is this? 160 00:09:26,251 --> 00:09:28,211 What a weird fish! 161 00:09:28,211 --> 00:09:29,871 It tried to eat Conis! 162 00:09:29,871 --> 00:09:31,561 Is this another one of the skyfish? 163 00:09:31,561 --> 00:09:32,981 Uhm... I'm sorry. 164 00:09:32,981 --> 00:09:33,781 Hm? 165 00:09:34,071 --> 00:09:37,641 Thank you very much for saving Conis-san. 166 00:09:37,911 --> 00:09:39,611 Father, look... 167 00:09:39,611 --> 00:09:40,371 Hmm... 168 00:09:41,111 --> 00:09:42,791 We're in trouble. 169 00:09:43,021 --> 00:09:44,461 Well, well, well... 170 00:09:45,171 --> 00:09:49,891 This skyfish is so rare that it's forbidden to capture it. 171 00:09:50,171 --> 00:09:52,561 Your action was a violation of the protection law, 172 00:09:52,561 --> 00:09:54,841 and it's a 9th degree crime. 173 00:09:54,841 --> 00:09:56,501 Why is it a crime?! 174 00:09:56,501 --> 00:09:58,661 Zoro saved Conis! 175 00:10:00,641 --> 00:10:02,701 Zoro, did you kill it? 176 00:10:02,701 --> 00:10:03,961 I just smacked it. 177 00:10:03,961 --> 00:10:07,321 I see. Then if we release it, there shouldn't be any problem, right? 178 00:10:09,481 --> 00:10:12,511 All right! It's very much alive! 179 00:10:13,491 --> 00:10:15,031 Oh! It looks yummy! 180 00:10:15,031 --> 00:10:17,161 Hey, wait Luffy! Don't eat it! 181 00:10:17,161 --> 00:10:18,571 Ahh! Spin, spin, spin...! 182 00:10:18,821 --> 00:10:21,191 If you eat it, you can't even give an excuse. 183 00:10:21,431 --> 00:10:24,531 That's theft, an 8th degree crime. 184 00:10:24,951 --> 00:10:28,171 --This is hard. It's too hard to eat! --Ahhh! Never mind that and come over here, Luffy! 185 00:10:28,461 --> 00:10:30,631 Hey, skyfish! Go back to the sea now! 186 00:10:30,631 --> 00:10:33,011 Don't get caught again! 187 00:10:41,001 --> 00:10:46,081 I kept quiet and listened to all your nonsense about crimes and such, but... 188 00:10:46,371 --> 00:10:48,111 ...if you don't cut it out, I'll... 189 00:10:48,111 --> 00:10:50,291 Wait! Wait, Zoro! Don't be hasty! 190 00:10:50,291 --> 00:10:52,531 This is now far beyond arguing. 191 00:10:53,101 --> 00:10:55,631 His speech and behavior just now are unmistakably extortion. 192 00:10:55,631 --> 00:10:58,071 So, that's a 7th degree crime! 193 00:10:58,071 --> 00:11:00,421 Zoro wasn't extorting! He was about to say, 194 00:11:00,421 --> 00:11:03,691 "if you don't cut it out, I'll laugh!" That's all! 195 00:11:03,691 --> 00:11:06,541 That's his signature gag! A gag, you know! 196 00:11:06,841 --> 00:11:07,821 That's not right! 197 00:11:07,821 --> 00:11:10,211 Isn't he twisting what we do into crimes on purpose?! 198 00:11:11,591 --> 00:11:12,391 Chopper! 199 00:11:12,801 --> 00:11:14,701 Don't you go making things worse, too! 200 00:11:14,701 --> 00:11:17,111 But we can't do anything like this! 201 00:11:17,341 --> 00:11:19,841 Can't do anything? Oh, yeah! 202 00:11:19,931 --> 00:11:22,601 All we have to do is do nothing. Let's take a nap. 203 00:11:22,851 --> 00:11:24,521 Now, take a nap! Take a nap now! 204 00:11:35,851 --> 00:11:39,901 They're producing tremendous noises at divine Angel Beach. 205 00:11:42,281 --> 00:11:45,741 You all... if your action falls under destruction of the environment, 206 00:11:45,741 --> 00:11:47,651 a 6th degree crime will be added as well. 207 00:11:47,651 --> 00:11:49,661 Hey, we can't even snore? 208 00:11:49,831 --> 00:11:51,541 Ahhh! How annoying! 209 00:11:51,861 --> 00:11:53,931 I'm gonna beat up this beret-wearing old guy! 210 00:11:53,931 --> 00:11:54,791 Shall we do it? 211 00:11:54,791 --> 00:11:57,001 W-Wait! Hey, stop it! 212 00:12:00,751 --> 00:12:03,431 Oh, no... There's already someone there! 213 00:12:03,701 --> 00:12:05,601 I wonder if they're with those guys from earlier. 214 00:12:05,791 --> 00:12:09,591 Please don't do anything stupid, everyone! 215 00:12:10,091 --> 00:12:12,091 Don't be so hasty, Luffy, Zoro! 216 00:12:12,091 --> 00:12:13,661 Listen. You know snails, right? They're... 217 00:12:13,661 --> 00:12:15,151 Hold on a second! 218 00:12:16,011 --> 00:12:18,861 Ah! Nami-san, you're all right!! 219 00:12:19,141 --> 00:12:22,341 Luffy! Don't give them any trouble! 220 00:12:22,541 --> 00:12:24,581 But they... 221 00:12:24,911 --> 00:12:28,141 Nami! Go ahead and pay them the 7 million-Berry fee 222 00:12:28,141 --> 00:12:30,301 for our illegal entry using your secret stash! 223 00:12:30,661 --> 00:12:33,521 Good! We can still get by with a fine, then?! 224 00:12:34,991 --> 00:12:37,801 7 million Berries, he said...? 225 00:12:40,651 --> 00:12:41,581 What?! 226 00:12:42,381 --> 00:12:43,941 That's too expensive!! 227 00:12:51,431 --> 00:12:53,011 Oh, shoot! 228 00:12:53,011 --> 00:12:55,191 Because they demanded such an unreasonably high fee, I unintentionally... 229 00:12:55,351 --> 00:12:56,231 Hey... 230 00:12:56,471 --> 00:12:57,691 C-Captain!! 231 00:12:58,101 --> 00:13:01,691 Hey, mister, thanks for letting me use your waver. It was fun. 232 00:13:01,691 --> 00:13:03,561 No, no. I'm sorry. 233 00:13:03,561 --> 00:13:06,161 More importantly, you all are in big trouble! 234 00:13:06,471 --> 00:13:08,481 --Captain! Please hang in there! --Everyone, let's get out of here! 235 00:13:08,481 --> 00:13:11,221 --Your wound isn't deep! --How did this happen?! Captain!! --Why? I thought you started a fight. 236 00:13:11,221 --> 00:13:14,621 It's dangerous to have anything to do with this God thing. Seriously! 237 00:13:14,911 --> 00:13:17,211 By the way, what crime would that be? 238 00:13:17,211 --> 00:13:21,161 I think it's probably a 5th degree crime for obstructing official duties. 239 00:13:21,161 --> 00:13:23,381 Good! That's still only a 5th degree crime! 240 00:13:23,381 --> 00:13:24,631 That's not good! 241 00:13:25,731 --> 00:13:28,361 When it's determined to be a 5th degree crime, 242 00:13:28,361 --> 00:13:31,641 in the name of God Eneru, you'll be banished to the clouds. 243 00:13:31,841 --> 00:13:33,211 Banished to the clouds? 244 00:13:33,211 --> 00:13:36,661 What's that? Being banished to the clouds sounds kinda nice. 245 00:13:37,081 --> 00:13:39,431 No, it doesn't! It's the death penalty! 246 00:13:39,691 --> 00:13:41,901 D-Death penalty?! 247 00:13:57,011 --> 00:13:59,121 He's completely out of it. 248 00:14:00,341 --> 00:14:03,021 But the death penalty in God's Land? 249 00:14:03,021 --> 00:14:04,301 That's harsh. 250 00:14:04,701 --> 00:14:07,101 But it's the truth. It really exists! 251 00:14:08,401 --> 00:14:10,981 It's a punishment where you, together with your ship, 252 00:14:10,981 --> 00:14:13,401 are put on a cloud that you can't escape from, 253 00:14:13,401 --> 00:14:16,151 and you keep wandering until you become bones. 254 00:14:17,621 --> 00:14:19,021 It's the death penalty! 255 00:14:19,481 --> 00:14:20,551 I see. 256 00:14:20,871 --> 00:14:23,141 That's why that ship fell from the sky. 257 00:14:23,141 --> 00:14:25,161 What?! What're you talking about, Robin? 258 00:14:25,541 --> 00:14:28,041 Remember that galleon that fell from the sky? 259 00:14:28,041 --> 00:14:29,981 The St. Briss, was it? 260 00:14:30,371 --> 00:14:34,121 They might have received that punishment 200 years ago. 261 00:14:44,011 --> 00:14:45,601 Hey, you!! 262 00:14:45,601 --> 00:14:48,131 Do you realize what you've done to the Captain?! 263 00:14:48,131 --> 00:14:49,121 What did you say? 264 00:14:49,121 --> 00:14:50,621 Ahh! Sanji-kun, hold on! 265 00:14:50,621 --> 00:14:51,841 Why, sure, Nami-san! 266 00:14:51,841 --> 00:14:54,711 Don't be upset like that. That was by chance. 267 00:14:54,711 --> 00:14:55,941 By chance?! 268 00:14:56,111 --> 00:14:57,991 W-Well, how should I put it, I unintentionally... 269 00:14:57,991 --> 00:14:59,211 Unintentionally?! 270 00:14:59,211 --> 00:15:02,281 Uhm, you know... it was like an accident. 271 00:15:02,281 --> 00:15:04,151 An accident?! An accident, you say?! 272 00:15:05,011 --> 00:15:07,111 That's right! It was an accident! 273 00:15:07,111 --> 00:15:08,401 An accident! 274 00:15:08,401 --> 00:15:11,631 'Cause it's hard to control and ride a waver, right?! 275 00:15:11,631 --> 00:15:14,071 On top of that, I rode it today for the first time, 276 00:15:14,361 --> 00:15:16,461 so I made a little mistake while turning the handles. 277 00:15:16,461 --> 00:15:17,651 I'm clumsy, aren't I? 278 00:15:17,651 --> 00:15:20,821 I guess beginners shouldn't push too hard, after all, should they? 279 00:15:22,771 --> 00:15:24,541 She wasn't having troubles riding it, 280 00:15:24,541 --> 00:15:26,221 she looked like she was having lots of fun! 281 00:15:27,201 --> 00:15:28,301 Hey, Luffy! 282 00:15:28,501 --> 00:15:30,761 --Oh, no, Luffy! --Nami's trying to fool them into thinking that it was an accident. 283 00:15:30,761 --> 00:15:32,801 --That's impossible! --Don't say anything unnecessary. 284 00:15:32,801 --> 00:15:33,721 Oh, really? 285 00:15:34,451 --> 00:15:36,081 Uhm, I'm sorry, 286 00:15:36,081 --> 00:15:40,011 but I thought it'd be better to treat Captain McKinley first. 287 00:15:40,011 --> 00:15:41,181 I'm sorry. 288 00:15:41,181 --> 00:15:42,831 Th-That's right!! 289 00:15:42,831 --> 00:15:44,201 Captain McKinley!! 290 00:15:44,201 --> 00:15:46,911 Then, let's carry him over to my house. 291 00:15:46,911 --> 00:15:48,041 We appreciate your assistance! 292 00:15:48,041 --> 00:15:49,031 Heso! 293 00:15:51,951 --> 00:15:55,951 All seven of you, don't go anywhere! Understood?! 294 00:15:56,351 --> 00:15:58,251 Captain! 295 00:15:59,241 --> 00:16:01,291 They're crawling again? 296 00:16:01,801 --> 00:16:03,201 Why can't they just carry him normally? 297 00:16:03,791 --> 00:16:07,061 I know you're not bad people. 298 00:16:07,571 --> 00:16:09,831 So, please use this chance to get away from here! 299 00:16:10,041 --> 00:16:10,931 H-Hey! 300 00:16:12,841 --> 00:16:14,791 Let's do as she said. 301 00:16:15,941 --> 00:16:19,941 I saw it with my own eyes. An island with these scary guys on it! 302 00:16:20,551 --> 00:16:24,121 So you did go to the place they call forbidden sacred ground. 303 00:16:24,121 --> 00:16:27,171 "The place you're never to step foot in." 304 00:16:27,171 --> 00:16:28,491 "Scary guys"... 305 00:16:28,491 --> 00:16:30,731 Ah! Don't listen! Don't look! Don't talk! 306 00:16:30,931 --> 00:16:32,681 God... guerrilla... 307 00:16:32,681 --> 00:16:35,081 That place is no good for sure! 308 00:16:35,421 --> 00:16:37,201 In any case, we're leaving! We're leaving! 309 00:16:37,861 --> 00:16:40,601 Ahh... It's heartbreaking to be apart from Conis-chan, 310 00:16:40,831 --> 00:16:42,381 but if that's what Nami-san says... 311 00:16:43,431 --> 00:16:47,291 If we stick around, those two may also get in trouble. 312 00:16:47,291 --> 00:16:48,501 That's right! 313 00:16:48,501 --> 00:16:51,561 Those guys will just make them out to be our accomplices! 314 00:16:51,561 --> 00:16:54,561 So, if we make it so that we run away on our own, 315 00:16:54,561 --> 00:16:56,961 it shouldn't cause any trouble for them. 316 00:16:56,961 --> 00:16:59,471 Right?! Okay, that settles it! Let's go! 317 00:17:05,301 --> 00:17:07,291 What're you doing, Luffy?! 318 00:17:07,671 --> 00:17:08,951 Why are we running away? 319 00:17:09,201 --> 00:17:10,401 Because we'll be in big trouble! 320 00:17:10,661 --> 00:17:12,451 We're always in big trouble. 321 00:17:12,451 --> 00:17:14,811 Like I said, it's not just us, 322 00:17:14,811 --> 00:17:17,371 but those two may get arrested, too, you know! 323 00:17:17,921 --> 00:17:19,781 Those two have done nothing wrong. 324 00:17:20,471 --> 00:17:21,991 The one who arrests them is wrong. 325 00:17:22,761 --> 00:17:24,451 I know that's true, but... 326 00:17:27,571 --> 00:17:29,751 Please... hurry up... 327 00:17:32,911 --> 00:17:35,001 There's no place for them to escape to. 328 00:17:37,731 --> 00:17:39,981 How long will you two be arguing? Come up already! 329 00:17:40,171 --> 00:17:42,251 How many times do I have to tell you?! 330 00:17:42,251 --> 00:17:45,921 If we stay here, we'll be in big trouble, and so will those two! 331 00:17:46,241 --> 00:17:47,811 Either way, we're in big trouble. 332 00:17:48,571 --> 00:17:49,801 Please run! 333 00:17:51,001 --> 00:17:51,911 Hurry! 334 00:17:52,051 --> 00:17:53,451 Oh, darn! 335 00:17:53,671 --> 00:17:55,241 You shouldn't, Miss. 336 00:17:55,761 --> 00:17:58,341 If you say something that defends criminals, 337 00:17:58,791 --> 00:18:01,531 you two are also going to pay. 338 00:18:02,101 --> 00:18:04,151 As you know, those people are felons 339 00:18:04,151 --> 00:18:06,661 who should be sentenced to be banished to the clouds as punishment 340 00:18:06,661 --> 00:18:12,151 for their 5th degree crime, caused by all their abusive language towards us 341 00:18:12,151 --> 00:18:15,051 along with their obstruction of our official duties. 342 00:18:16,801 --> 00:18:19,811 Like I said, it was an accident! C'mon, already! 343 00:18:20,051 --> 00:18:21,431 Arrest them! 344 00:18:22,981 --> 00:18:24,841 Please get out of here! They're beyond your power! 345 00:18:27,351 --> 00:18:29,481 Fire! Milky arrows! 346 00:18:30,471 --> 00:18:31,311 Arrows?! 347 00:18:31,521 --> 00:18:32,871 You go ahead, Nami! 348 00:18:33,011 --> 00:18:33,951 Okay! 349 00:18:37,641 --> 00:18:38,541 What're these?! 350 00:18:38,921 --> 00:18:40,071 Clouds?! 351 00:18:43,561 --> 00:18:46,201 Go, White Berets! 352 00:19:02,441 --> 00:19:04,021 What?! What's going on?! 353 00:19:07,561 --> 00:19:08,561 Let's go! 354 00:19:11,811 --> 00:19:14,021 It's so fluffy that it's hard to run! 355 00:19:19,861 --> 00:19:20,571 Watch out! 356 00:19:20,891 --> 00:19:24,581 How foolish... to think you could get away from us! 357 00:19:29,161 --> 00:19:32,331 I see... Those're the skating type. 358 00:19:33,361 --> 00:19:34,421 That's neat! 359 00:19:37,381 --> 00:19:39,821 You guys have fun stuff! 360 00:19:48,871 --> 00:19:49,731 What?! 361 00:19:49,941 --> 00:19:51,231 What is he?! 362 00:19:51,411 --> 00:19:53,661 What?! His arm... His arm stretched! 363 00:19:53,661 --> 00:19:54,741 Oh, my... 364 00:19:57,051 --> 00:19:59,631 Gum-Gum... 365 00:20:00,281 --> 00:20:02,701 Can't be...! Devil Fruit?! 366 00:20:05,131 --> 00:20:06,411 ...Fireworks!! 367 00:20:41,911 --> 00:20:43,661 By the way, Nami! 368 00:20:44,221 --> 00:20:46,391 What's our financial situation? 369 00:20:46,661 --> 00:20:48,331 We have 50,000 Berries left. 370 00:20:48,331 --> 00:20:51,001 50,000? We're that poor? 371 00:20:51,271 --> 00:20:54,591 Normally, that'll last a day or two at most. 372 00:20:54,591 --> 00:20:56,791 Why are we so poor? 373 00:20:57,021 --> 00:20:59,261 As your captain, I gotta say this. 374 00:20:59,521 --> 00:21:02,671 You should think more about how you use money and... 375 00:21:02,671 --> 00:21:04,231 It's because you eat so much!! 376 00:21:04,961 --> 00:21:06,101 Alright! 377 00:21:06,421 --> 00:21:08,661 In any case, the "Formation B" that I instructed them to use 378 00:21:08,661 --> 00:21:10,521 during the fight was successful! 379 00:21:10,521 --> 00:21:11,521 Really?! 380 00:21:12,161 --> 00:21:13,961 They defeated... 381 00:21:13,961 --> 00:21:15,101 ...the White Berets! 382 00:21:15,671 --> 00:21:20,261 Normally, up here, the athletic abilities of Blue Sea people decrease. 383 00:21:26,621 --> 00:21:29,431 You fools! 384 00:21:29,431 --> 00:21:31,491 You can't go back now! 385 00:21:31,621 --> 00:21:32,521 Hm? 386 00:21:32,521 --> 00:21:36,421 You should've just behaved and done what I told you to... 387 00:21:36,871 --> 00:21:42,381 We, the White Berets, are the gentlest upholders of the law in God's Land. 388 00:21:42,631 --> 00:21:46,051 However, they are not as nice as we are! 389 00:21:48,461 --> 00:21:51,721 You are now 2nd degree criminals! 390 00:21:52,241 --> 00:21:54,201 No matter if you cry or scream... 391 00:21:57,351 --> 00:22:00,081 ...you'll be judged... 392 00:22:01,861 --> 00:22:03,971 ...by the priests of Upper Yard!! 393 00:22:04,281 --> 00:22:05,381 Heso!! 394 00:22:09,661 --> 00:22:17,751 Ah, beyond the never-ending sky 395 00:22:17,751 --> 00:22:28,391 The future that I once saw is now starting to take shape 396 00:22:36,281 --> 00:22:43,701 There are days where I almost lose to myself 397 00:22:43,701 --> 00:22:50,701 When that happened, there was someplace warm I could go 398 00:22:52,121 --> 00:22:58,141 The friends I took pride in always, without fail, 399 00:22:58,141 --> 00:23:09,141 pushed me onwards, didn't they? 400 00:23:09,141 --> 00:23:17,451 Ah, the stars are pouring down underneath the sky 401 00:23:17,451 --> 00:23:19,301 This unique moment... 402 00:23:25,771 --> 00:23:27,821 We were tricked! 403 00:23:27,821 --> 00:23:30,641 What's the fuss? We're used to being pursued. 404 00:23:30,641 --> 00:23:32,491 Alright, then! Get ready for an adventure! 405 00:23:32,491 --> 00:23:34,451 He's definitely planning to go there! 406 00:23:34,451 --> 00:23:36,521 Hey, something's wrong with the ship! 407 00:23:36,521 --> 00:23:39,081 It seems there's nothing we can do. It's already started. 408 00:23:39,481 --> 00:23:40,841 Heaven's Judgment, huh? 409 00:23:41,211 --> 00:23:42,501 On the next episode of One Piece! 410 00:23:42,501 --> 00:23:45,411 "Is Escape Possible?! God's Challenge is Set in Motion!" 411 00:23:45,411 --> 00:23:47,471 I'm gonna be King of the Pirates!!