1
00:02:49,371 --> 00:02:50,481
الترس الثالث
2
00:03:26,421 --> 00:03:27,261
لقد فُتح
3
00:03:36,181 --> 00:03:37,521
حسناً! أنا ذاهب إذن
4
00:03:39,731 --> 00:03:41,311
لماذا أَصبحت صغير جداً؟
5
00:03:47,651 --> 00:03:49,491
!جيد! لقد رجعت الى طبيعتي
6
00:03:49,861 --> 00:03:51,411
!تماسكي, روبين
7
00:03:52,071 --> 00:03:53,121
ذلك اللقيط الحمامة
8
00:03:53,321 --> 00:03:55,411
بالتأكيد سأنتقم منه
9
00:03:55,911 --> 00:03:57,931
الهجوم السري
10
00:04:00,671 --> 00:04:02,561
هجمة بومة / تجمع
11
00:04:17,931 --> 00:04:19,931
ماذا كان ذلك؟
12
00:04:23,401 --> 00:04:24,481
هذا سيء
13
00:04:24,771 --> 00:04:26,691
ذلك صحيح هو الى جانبنا
14
00:04:26,981 --> 00:04:27,821
الافضل أن افعل ما يقول
15
00:04:29,941 --> 00:04:30,821
هذه الكولا
16
00:04:31,111 --> 00:04:32,491
ليس هناك شك، هذه الكولا
17
00:04:33,281 --> 00:04:34,121
أنت منقذي
18
00:04:35,621 --> 00:04:38,951
!~خااارق
19
00:04:44,331 --> 00:04:45,081
ما هذا؟
20
00:04:45,341 --> 00:04:48,171
كما لو أن شيء سيتغير فقط لأنك شربت بعض الكولا
21
00:04:50,921 --> 00:04:52,221
دافع عن نفسك
22
00:04:53,631 --> 00:04:54,471
أنت غبي
23
00:04:54,801 --> 00:04:57,431
هل أنت ستضربني بواحدة أخرى من لكماتك الضعيفة؟
24
00:05:20,911 --> 00:05:22,581
!!~مذهل
25
00:05:37,051 --> 00:05:38,301
أسف على ذلك
26
00:05:39,061 --> 00:05:41,211
..حتى الآن، لكماتي كانت
27
00:05:42,061 --> 00:05:44,481
ضعيفه بالتأكيد، مثلما قلت تماماً ..
28
00:05:45,771 --> 00:05:52,531
{\an8}زورو يفجّر تقنيتة الجديدة
29
00:06:16,131 --> 00:06:17,261
أوه نعم, فرانكي
30
00:06:17,641 --> 00:06:19,511
دعني أُوضح لك بينما يوجد لدينا فرصة
31
00:06:21,311 --> 00:06:25,311
أصبح زورو و سوجي كينج مقيدين بقيود حجارة البحر
32
00:06:45,001 --> 00:06:45,291
ماذا؟
33
00:06:46,161 --> 00:06:50,461
لذا نحن لا نستطيع فعل شي بدون المفتاح رقم 2 ؟
34
00:06:51,751 --> 00:06:52,501
ذلك صحيح
35
00:06:52,801 --> 00:06:54,591
كم هم أغبياء؟
36
00:06:54,921 --> 00:06:57,841
حسنا, الان انا أفهم الموقف
37
00:07:06,481 --> 00:07:08,521
!أنا الان حقاً منزعج
38
00:07:12,271 --> 00:07:14,651
أنه عنيد, أليس ذلك؟
39
00:07:14,981 --> 00:07:15,861
انه الان مستيقظ
40
00:07:16,151 --> 00:07:17,701
فقط أسترح و راقب
41
00:07:26,331 --> 00:07:28,171
المدفع المدمر
42
00:07:30,251 --> 00:07:32,591
أكره عندما أضطر لخلع أكتافي حين افعل هذا
43
00:07:34,501 --> 00:07:35,881
!أذاً لا تفعل ذلك
44
00:07:37,041 --> 00:07:37,711
غبي
45
00:07:38,221 --> 00:07:39,801
بالنسبة لمستخدم الروكوشيكي مثلي
46
00:07:38,301 --> 00:07:39,801
{\an8}[الروكوشيكي : المهارات الستة]
47
00:07:40,091 --> 00:07:42,721
الرصاص لن يكون قادر على ضربي
48
00:07:43,681 --> 00:07:45,641
على أي حال أنت كثير الهروب
49
00:07:45,851 --> 00:07:51,271
انت لست محظوظاً , لا يمكنك الهروب من مدمرة فرانكي
50
00:07:51,691 --> 00:07:53,061
..لأنها
51
00:07:53,611 --> 00:07:55,361
قذيفة مدفعية متتبعة
52
00:07:56,611 --> 00:07:57,691
قذيفة مدفعية متتبعة؟
53
00:07:58,281 --> 00:07:58,741
هل هذا ممكن؟
54
00:07:59,241 --> 00:08:02,201
قذيفة مدفعية تشعر بالعدو و تتبعه؟
55
00:08:13,791 --> 00:08:14,341
لم أسمع بتقنيه مثل تلك
56
00:08:14,341 --> 00:08:15,841
لم أسمع بتقنيه مثل تلك
57
00:08:16,461 --> 00:08:17,591
من يكون هذا الرجل؟
58
00:08:25,141 --> 00:08:26,061
أنتظر
59
00:08:26,431 --> 00:08:28,561
!انت الذي تتبعه؟
60
00:08:28,851 --> 00:08:31,021
!لقد أخبرتك أن تنتظر
61
00:08:33,851 --> 00:08:35,731
ماذا يجب أن افعل؟
62
00:08:36,151 --> 00:08:36,771
!اللعنة
63
00:08:43,491 --> 00:08:45,371
هو يختفي مره أخرى
64
00:08:48,911 --> 00:08:49,831
أين أنت؟
65
00:08:52,121 --> 00:08:54,131
لا فائدة من البحث عني
66
00:08:54,711 --> 00:08:58,001
انا استخدم الروكوشيكي و ايضا خبير في السورو
67
00:08:58,251 --> 00:09:01,051
إضافة إلى أني أسرع من سرعة البرق
68
00:09:01,471 --> 00:09:06,351
أتحرك بشكل صامت، مثل بومة عندما تصطاد فريستها
69
00:09:06,891 --> 00:09:10,391
تفيدني في الاغتيال بدون اخطاء
70
00:09:15,271 --> 00:09:16,611
بومة أه؟
71
00:09:16,941 --> 00:09:22,241
الهدف أن لا يراني أبداً حتى اللحظة التي أَوشكوا أَن يكونوا ميتين فيها
72
00:09:26,071 --> 00:09:27,281
لقد كان يختفي هنا
73
00:09:29,331 --> 00:09:32,321
ذلك كان غير متوقع كلياً
74
00:09:33,251 --> 00:09:34,711
اللعين المغرور
75
00:09:35,291 --> 00:09:37,211
لم يسبق لي ان أهانني احد قبل الان
76
00:09:37,631 --> 00:09:39,841
(أنا عضو في (سي بي 9
77
00:09:48,721 --> 00:09:49,961
الكرة الكتلة الحديدية
78
00:09:54,691 --> 00:09:56,271
هوي! إنتبه
79
00:09:57,861 --> 00:09:59,901
اللعنة المحيط تحتنا الان
80
00:10:05,241 --> 00:10:07,161
فرانكي
81
00:10:12,501 --> 00:10:13,411
!هذا سيء
82
00:10:15,081 --> 00:10:16,041
أذا امسكه التيار
83
00:10:17,581 --> 00:10:19,591
سيتوجه إلى حوض الشلال
84
00:10:20,421 --> 00:10:22,301
لا أَستطيع مساعدته من المحيط
85
00:10:24,171 --> 00:10:27,181
فرانكي! تستطيع أن تفعلها
86
00:10:31,821 --> 00:10:35,521
{\an8}[جيبو= مشية القمر]
87
00:10:31,851 --> 00:10:35,521
حتى إذا أَلقي بي في الشلال، أنا أملك جيبو
88
00:10:35,641 --> 00:10:36,641
..هذا سيء
89
00:10:37,351 --> 00:10:38,601
! لا أَستطيع التوقف
90
00:10:39,231 --> 00:10:40,731
يا له من تيار قوي
91
00:10:41,021 --> 00:10:42,071
أنفاسي لن تدوم طويلاً
92
00:10:42,691 --> 00:10:44,071
يجب أَن أقاوم ضد التيار
93
00:10:45,441 --> 00:10:47,241
فقط أستمر في النزول
94
00:10:57,581 --> 00:10:58,421
..هذا صوت
95
00:10:58,671 --> 00:11:00,211
هل يمكن أنه فتح باب الثلاجة؟
96
00:11:16,311 --> 00:11:21,791
شكراً على وجبة الطعام
97
00:11:22,761 --> 00:11:24,301
إنه أصبح أسمن
98
00:11:25,901 --> 00:11:29,071
!كم أكلت
99
00:11:39,751 --> 00:11:42,251
لا اريد الموت في مكان مثل هذا
100
00:11:44,251 --> 00:11:46,091
أنا فعلا على حافة الشلال
101
00:11:46,261 --> 00:11:47,971
أني اسقط! أني اسقط! أني اسقط
102
00:12:03,691 --> 00:12:06,401
! لن أتركك تفعل ذلك
103
00:12:06,791 --> 00:12:07,751
جيبو
104
00:12:15,531 --> 00:12:15,911
شيوجان
105
00:12:15,951 --> 00:12:16,581
شيوجان
106
00:12:22,501 --> 00:12:23,831
أيها لعين
107
00:12:35,141 --> 00:12:36,311
كامي : الورق
108
00:12:43,061 --> 00:12:45,481
اللعنة! ماكان ذلك؟
109
00:12:48,151 --> 00:12:49,651
ذلك كان وشيكاً
110
00:12:50,821 --> 00:12:52,401
اللعنة, هذا سيء جداً
111
00:12:53,361 --> 00:12:54,531
يجب أَن أَصل إلى الشاطئ
112
00:12:55,321 --> 00:12:56,831
1.5ليتر , مدفع الكولا
113
00:13:04,461 --> 00:13:05,711
هل تفهم الان؟
114
00:13:06,131 --> 00:13:08,841
أنك لا تستطيع هزيمة الروكوشيكي بالقوه وحدها
115
00:13:15,801 --> 00:13:18,181
السقوط إلى الشلال
116
00:13:27,401 --> 00:13:28,151
!خذ هذه
117
00:13:29,851 --> 00:13:34,151
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
118
00:13:34,151 --> 00:13:35,151
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
119
00:13:35,151 --> 00:13:36,151
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
120
00:13:36,151 --> 00:13:37,151
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
121
00:13:37,151 --> 00:13:38,151
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
122
00:13:38,151 --> 00:13:39,151
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
123
00:13:39,161 --> 00:13:40,161
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
124
00:13:40,161 --> 00:13:41,161
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
125
00:13:41,161 --> 00:13:42,161
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
126
00:13:42,161 --> 00:13:43,161
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
127
00:13:46,861 --> 00:13:53,661
CP9:ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
128
00:13:58,191 --> 00:13:59,441
!..أتركني أنت
129
00:14:00,111 --> 00:14:03,611
هذا صعب جداً لان الجيبو لا تتحمل أثنان بقدم واحدة
130
00:14:05,201 --> 00:14:06,531
!نحن سنسقط
131
00:14:07,321 --> 00:14:08,871
نعم أنا أخمن ذلك
132
00:14:09,621 --> 00:14:13,661
أذن, امامك ان تسقط أو ان تعيدني إلى الشاطئ
133
00:14:15,001 --> 00:14:20,291
أَو هل أنت تفضّل أَن تقاتلني الآن، بينما تتحمل كلى أوزاننا؟
134
00:14:21,551 --> 00:14:22,961
يمكنني أن افهم الى اين تذهب
135
00:14:23,711 --> 00:14:26,221
على كل حال, اود ان أضع حياتي في خطر ايضا
136
00:14:27,381 --> 00:14:29,971
في الوقت الحاضر نحن نواجه ذلك المصيرِ نفسه
137
00:14:30,511 --> 00:14:31,971
دعنا الآن نعود إلى الشاطئ
138
00:14:36,141 --> 00:14:38,021
جيد, هذا صحيح
139
00:14:38,311 --> 00:14:39,521
!جيد ,جيد
140
00:14:39,811 --> 00:14:42,401
دعنا الآن نعود إلى الشاطئ سوية
141
00:14:43,981 --> 00:14:47,911
لكن عندما نكون فوق، هذه المعركة ستنتهي
142
00:14:47,911 --> 00:14:50,201
أوه؟ تعتقد ذلك؟
143
00:14:52,281 --> 00:14:53,701
..لان الان
144
00:14:53,951 --> 00:14:58,721
أنني الآن أفكر بطريقة لإنهائك بهجمة واحدة
145
00:15:00,041 --> 00:15:00,671
أوه, حقا؟
146
00:15:01,591 --> 00:15:02,881
وانا أيضاً
147
00:15:19,271 --> 00:15:21,151
!روبين! روبين
148
00:15:21,311 --> 00:15:22,441
هل تستطيعين ان تسمعيني؟
149
00:15:23,741 --> 00:15:25,441
نحن سننقذك مهما كلف الامر
150
00:15:26,741 --> 00:15:27,861
نحن سننقذك مهما كلف الامر
151
00:15:28,451 --> 00:15:29,951
أنا قطعت لك وعداً
152
00:15:30,571 --> 00:15:32,991
لا يهمني ما سيحدث, سأنقذك
153
00:15:33,781 --> 00:15:36,361
روبين
154
00:15:44,001 --> 00:15:45,671
أين المفتاح رقم 2 ؟
155
00:15:46,461 --> 00:15:46,921
زورو كُن
156
00:15:47,131 --> 00:15:48,551
لقد أنتهيت ,أَني متعب جداً
157
00:15:48,761 --> 00:15:49,971
دعني أركب ظهرك
158
00:15:50,091 --> 00:15:51,221
!بالطبع, كلا
159
00:15:52,801 --> 00:15:53,601
رانكيك=رجل العاصفة
160
00:16:01,441 --> 00:16:02,331
شيقان=مسدس الإصبع
161
00:16:02,691 --> 00:16:03,941
ماذا تريد ان تفعل؟
162
00:16:04,311 --> 00:16:05,151
!أيها اللعين
163
00:16:05,401 --> 00:16:09,151
عندما أطلقت ذلك الهجوم، كنت تستهدفني ، أليس كذلك؟
164
00:16:09,281 --> 00:16:10,611
ذلك إتهام خاطئ
165
00:16:10,611 --> 00:16:11,861
لكن أذا كنت تريد القتال, أنا مستعد
166
00:16:12,201 --> 00:16:15,581
أنك تزعجني عندما تكون في الطريق, أيضاً
167
00:16:16,081 --> 00:16:16,911
ماذا كان ذلك؟
168
00:16:17,201 --> 00:16:19,541
ذلك ما كنت سأَقوله، أيها النباتي
169
00:16:19,581 --> 00:16:23,041
لا, في الحقيقه أنا أحب اللحم
170
00:16:24,171 --> 00:16:28,171
أنت يجب فقط أَن تذهب وتأْكل العشب بسلام
171
00:16:28,631 --> 00:16:30,671
أخمن بأننا لا نستطيع تجنب هذا الا بمنازلة
172
00:16:30,971 --> 00:16:33,091
حسناً, انتظر هنا
173
00:16:33,551 --> 00:16:35,301
سأَذهب لأنهاء الفريسة
174
00:16:35,391 --> 00:16:37,011
لن يأخذ مني مدة طويلة
175
00:16:37,141 --> 00:16:37,771
أنتظر
176
00:16:38,101 --> 00:16:40,681
لست ضدّ المباراة معك، لكن لن أَعطيك فريستنا
177
00:16:40,931 --> 00:16:43,351
ذلك ممتع جداً
178
00:16:43,771 --> 00:16:44,771
زورو كُن
179
00:16:44,771 --> 00:16:48,941
من تعتقد أقوى, الزرافة أو الذئب؟
180
00:16:51,861 --> 00:16:53,451
أنك لا تريد المشاهدة؟
181
00:16:53,531 --> 00:16:54,221
لا في الواقع
182
00:16:54,321 --> 00:16:55,421
هل هذا كذلك؟
183
00:16:55,621 --> 00:16:58,741
أنت تريد مشاهدتهم يتقاتلون, ايضاً؟
184
00:16:58,741 --> 00:16:59,801
..لا, قلت
185
00:16:59,871 --> 00:17:02,621
فقط أترك هذا لي
186
00:17:04,121 --> 00:17:06,461
توقع الرجل الذي كان أفضل صياد قراصنة
187
00:17:06,461 --> 00:17:09,381
..والذي هو الان المبارز لقراصنة طاقم لوفي
188
00:17:10,011 --> 00:17:11,091
في الواقع؟
189
00:17:11,091 --> 00:17:14,511
اذا أنت تعتقد الذئب هو أقوى؟
190
00:17:14,721 --> 00:17:15,761
بالطبع
191
00:17:17,101 --> 00:17:18,141
ماذا؟ماذا؟
192
00:17:18,141 --> 00:17:21,181
لكن, الزرافة قوية ايضاً؟
193
00:17:21,641 --> 00:17:23,061
أوه,انا افهم
194
00:17:23,061 --> 00:17:26,651
تلك الـ"امانيداشي" في وقت سابق كانت تماماً رائعة، أليس كذلك؟
195
00:17:28,111 --> 00:17:29,651
أصبت في ذلك حقاً
196
00:17:29,861 --> 00:17:32,031
الذئاب فقط مخادعة
197
00:17:32,281 --> 00:17:35,361
هم حقاً ليسوا الأقوياء مطلقاً
198
00:17:35,661 --> 00:17:37,871
ايها اللعين، لا أَستطيع التحمّل اكثر من ذلك
199
00:17:37,871 --> 00:17:39,371
أنت تريد القتال الان صحيح ؟
200
00:17:39,911 --> 00:17:40,661
جيد, جيد
201
00:17:40,951 --> 00:17:41,541
حسناً! الان هذه فرصتنا زورو كُن
202
00:17:41,541 --> 00:17:43,121
حسناً! الان هذه فرصتنا زورو كُن
203
00:17:43,211 --> 00:17:44,121
لقد فهمت
204
00:17:44,751 --> 00:17:48,341
نحن سنستفيد إذا هم بدأوا بمقاتلة بعضهم البعض
205
00:17:48,751 --> 00:17:51,631
هل تريد الهروب بينما هم يتقاتلون؟
206
00:17:51,631 --> 00:17:54,051
انك ادركت ذلك الان فقط ؟
207
00:17:54,051 --> 00:17:56,251
لا تخبرهم بخططنا، أتفقنا
208
00:17:57,051 --> 00:18:00,141
لقد خدعتنا تقريباً هناك، صحيح
209
00:18:00,351 --> 00:18:02,471
تأتي الفريسة بالمرتبة الأولى
210
00:18:02,851 --> 00:18:03,731
زورز كُن
211
00:18:04,061 --> 00:18:05,811
كيف يمكن أن تفعل ذلك؟
212
00:18:06,021 --> 00:18:09,021
أنك أفسدت خطتي بالكامل
213
00:18:09,571 --> 00:18:12,321
انها لم تكن خطة جيدة من البداية
214
00:18:13,191 --> 00:18:14,991
إليك بخطة النجاة رقم أثنان
215
00:18:15,491 --> 00:18:18,451
زورو كُن, رجاء ابقي فمك مغلقا هذا الوقت
216
00:18:19,451 --> 00:18:23,411
الزرافة او الذئب, اتساءل اي واحد منكم هو الافضل
217
00:18:25,501 --> 00:18:27,291
أن يكون قوي غير كاف
218
00:18:27,711 --> 00:18:32,381
لكي تكون قوي جداً يجب أَن تكون كلاهما جميل و ورائع
219
00:18:37,721 --> 00:18:39,051
..أَتساءل أَيّ واحد
220
00:18:40,551 --> 00:18:43,311
اتوقع بأن عندي النقط
221
00:18:44,061 --> 00:18:45,271
ما الذي تتحدث عنه؟
222
00:18:45,731 --> 00:18:48,731
الذئاب اقوى و رائعه جدا
223
00:18:49,231 --> 00:18:50,361
ما الذي تتحدث عنه؟
224
00:18:50,731 --> 00:18:53,231
من الأشياء ذات شعبية مع الأطفال في حديقة الحيوانات
225
00:18:53,361 --> 00:18:55,901
بالتأكيد ليست ذئاب، لكنها الزرافات
226
00:18:56,031 --> 00:18:58,361
هذا لان الزرافات هي الافضل
227
00:18:58,661 --> 00:19:01,451
كما إعتقدت، عندك تفكير مثل حصان
228
00:19:01,701 --> 00:19:04,411
لست حصان, انا زرافة
229
00:19:07,791 --> 00:19:09,121
الان هذه فرصتنا, زورو كُن
230
00:19:09,541 --> 00:19:12,341
ذلك النوع من الخدع لن يدوم طويلاً
231
00:19:12,591 --> 00:19:16,171
إذن هل لديك أيّ أفكار أخرى؟
232
00:19:17,341 --> 00:19:19,341
{\an8}[جانكين=لعبة الحجر والورق والمقص]
233
00:19:17,381 --> 00:19:19,341
نحن سنلعب "جانكين" سوجي كينج
234
00:19:20,301 --> 00:19:21,601
هل هناك مشكله
235
00:19:22,391 --> 00:19:24,511
هناك طريقة لفك هذه القيود
236
00:19:26,181 --> 00:19:27,891
ماذا ستفعل مع لعبة جانكين؟
237
00:19:28,601 --> 00:19:29,771
الذي يخسر منا
238
00:19:30,311 --> 00:19:31,771
تقطع يده
239
00:19:33,981 --> 00:19:37,241
كيف تقول مثل هذا الشيء المخيف مع وجه صريح؟
240
00:19:37,611 --> 00:19:39,571
انا لم أنتهي من الشرح
241
00:19:40,241 --> 00:19:42,531
بعد ذلك الذي يتحرّر من القيود
242
00:19:43,031 --> 00:19:46,291
..يأخذ يده بسرعه و ويتوجه الى شوبر
243
00:19:46,541 --> 00:19:48,911
و هو سيخيطها بطريقته وستعود كما كانت
244
00:19:49,411 --> 00:19:50,551
نحن لسنا العاباً
245
00:19:50,651 --> 00:19:51,651
لا تكن غبياً
246
00:19:56,711 --> 00:19:58,421
..عندي فكرة أخرى
247
00:19:59,341 --> 00:20:00,681
لا اريد ان اسمع اي شيء
248
00:20:03,181 --> 00:20:05,261
أَنا متعب من المناقشة
249
00:20:05,561 --> 00:20:07,471
أَني مستعد متى اردت
250
00:20:07,681 --> 00:20:10,691
أيا كان المنتصر سيحصل على الفريسة كلها لنفسه
251
00:20:23,911 --> 00:20:24,831
..هذا
252
00:20:37,671 --> 00:20:38,801
حسنا, سوجي كينج
253
00:20:39,011 --> 00:20:40,421
لا تغير وضعيتك
254
00:20:42,301 --> 00:20:43,511
أنت الأن سيف
255
00:20:43,801 --> 00:20:45,761
لا تقل لي مثل هذا الكلام
256
00:20:45,931 --> 00:20:48,851
أنا سوف أقاضيك في أحد الأيام بالتأكيد
257
00:20:50,811 --> 00:20:52,441
ما الذي سوف تفعله الأن ؟
258
00:20:52,941 --> 00:20:54,441
أسرع وخذني إلى الشاطئ
259
00:20:54,651 --> 00:20:57,571
وعندها سوف أتمكن من التغلب عليك
260
00:20:59,781 --> 00:21:00,861
ليس من الضروري أن تخبرني مرتين
261
00:21:01,111 --> 00:21:04,701
سأَتأكد بأنك لن تتكلم ثانية أبدا
262
00:21:08,121 --> 00:21:09,041
دورة سريعة جداً
263
00:21:10,371 --> 00:21:13,251
بهذه السرعة , سوف أحطمك على زاوية المبنى
264
00:21:15,831 --> 00:21:16,841
لقد فهمت
265
00:21:17,171 --> 00:21:19,461
فهمت , سوف أتحطم بهذه الطريقة بالتأكيد
266
00:21:27,471 --> 00:21:28,681
لقد أمسكت بك
267
00:21:29,061 --> 00:21:31,811
بهذا، أنت لن تكون قادر على التحرك بحرية في السماء
268
00:21:32,391 --> 00:21:33,691
ماذا؟
269
00:21:34,021 --> 00:21:37,611
حتى لو كنت تفعل ذلك، ليس هناك طريقة لإيقاف هذا الدوران
270
00:21:38,071 --> 00:21:39,521
ليس بالضرورة
271
00:21:41,531 --> 00:21:44,531
70مليميتر من مدفع المشروب الغازي
272
00:21:45,031 --> 00:21:45,781
قليلاً
273
00:21:48,531 --> 00:21:50,581
لقد أوقف سرعة الدوران
274
00:21:51,411 --> 00:21:53,251
لقد توقف الدوران
275
00:21:53,371 --> 00:21:54,921
اللعنة
276
00:21:54,921 --> 00:21:56,171
هذا كافي
277
00:21:56,331 --> 00:21:58,001
نحن فوق الشاطئ الآن
278
00:21:58,881 --> 00:22:00,211
خذ هذه الأن
279
00:22:00,711 --> 00:22:04,211
70ملمتر مشروب , 1 ونصف أقصى طاقة للكولا
280
00:22:06,011 --> 00:22:08,301
ماذا تريد ان تفعل, ايها اللعين؟
281
00:22:13,181 --> 00:22:15,481
فقط أستسلم
282
00:22:26,361 --> 00:22:30,451
!!~سوبـــــر