1 00:02:49,371 --> 00:02:50,481 الترس الثالث 2 00:03:26,421 --> 00:03:27,261 لقد فُتح 3 00:03:36,181 --> 00:03:37,521 حسناً! أنا ذاهب إذن 4 00:03:39,731 --> 00:03:41,311 لماذا أَصبحت صغير جداً؟ 5 00:03:47,651 --> 00:03:49,491 !جيد! لقد رجعت الى طبيعتي 6 00:03:49,861 --> 00:03:51,411 !تماسكي, روبين 7 00:03:52,071 --> 00:03:53,121 ذلك اللقيط الحمامة 8 00:03:53,321 --> 00:03:55,411 بالتأكيد سأنتقم منه 9 00:03:55,911 --> 00:03:57,931 الهجوم السري 10 00:04:00,671 --> 00:04:02,561 هجمة بومة / تجمع 11 00:04:17,931 --> 00:04:19,931 ماذا كان ذلك؟ 12 00:04:23,401 --> 00:04:24,481 هذا سيء 13 00:04:24,771 --> 00:04:26,691 ذلك صحيح هو الى جانبنا 14 00:04:26,981 --> 00:04:27,821 الافضل أن افعل ما يقول 15 00:04:29,941 --> 00:04:30,821 هذه الكولا 16 00:04:31,111 --> 00:04:32,491 ليس هناك شك، هذه الكولا 17 00:04:33,281 --> 00:04:34,121 أنت منقذي 18 00:04:35,621 --> 00:04:38,951 !~خااارق 19 00:04:44,331 --> 00:04:45,081 ما هذا؟ 20 00:04:45,341 --> 00:04:48,171 كما لو أن شيء سيتغير فقط لأنك شربت بعض الكولا 21 00:04:50,921 --> 00:04:52,221 دافع عن نفسك 22 00:04:53,631 --> 00:04:54,471 أنت غبي 23 00:04:54,801 --> 00:04:57,431 هل أنت ستضربني بواحدة أخرى من لكماتك الضعيفة؟ 24 00:05:20,911 --> 00:05:22,581 !!~مذهل 25 00:05:37,051 --> 00:05:38,301 أسف على ذلك 26 00:05:39,061 --> 00:05:41,211 ..حتى الآن، لكماتي كانت 27 00:05:42,061 --> 00:05:44,481 ضعيفه بالتأكيد، مثلما قلت تماماً .. 28 00:05:45,771 --> 00:05:52,531 {\an8}زورو يفجّر تقنيتة الجديدة 29 00:06:16,131 --> 00:06:17,261 أوه نعم, فرانكي 30 00:06:17,641 --> 00:06:19,511 دعني أُوضح لك بينما يوجد لدينا فرصة 31 00:06:21,311 --> 00:06:25,311 أصبح زورو و سوجي كينج مقيدين بقيود حجارة البحر 32 00:06:45,001 --> 00:06:45,291 ماذا؟ 33 00:06:46,161 --> 00:06:50,461 لذا نحن لا نستطيع فعل شي بدون المفتاح رقم 2 ؟ 34 00:06:51,751 --> 00:06:52,501 ذلك صحيح 35 00:06:52,801 --> 00:06:54,591 كم هم أغبياء؟ 36 00:06:54,921 --> 00:06:57,841 حسنا, الان انا أفهم الموقف 37 00:07:06,481 --> 00:07:08,521 !أنا الان حقاً منزعج 38 00:07:12,271 --> 00:07:14,651 أنه عنيد, أليس ذلك؟ 39 00:07:14,981 --> 00:07:15,861 انه الان مستيقظ 40 00:07:16,151 --> 00:07:17,701 فقط أسترح و راقب 41 00:07:26,331 --> 00:07:28,171 المدفع المدمر 42 00:07:30,251 --> 00:07:32,591 أكره عندما أضطر لخلع أكتافي حين افعل هذا 43 00:07:34,501 --> 00:07:35,881 !أذاً لا تفعل ذلك 44 00:07:37,041 --> 00:07:37,711 غبي 45 00:07:38,221 --> 00:07:39,801 بالنسبة لمستخدم الروكوشيكي مثلي 46 00:07:38,301 --> 00:07:39,801 {\an8}[الروكوشيكي : المهارات الستة] 47 00:07:40,091 --> 00:07:42,721 الرصاص لن يكون قادر على ضربي 48 00:07:43,681 --> 00:07:45,641 على أي حال أنت كثير الهروب 49 00:07:45,851 --> 00:07:51,271 انت لست محظوظاً , لا يمكنك الهروب من مدمرة فرانكي 50 00:07:51,691 --> 00:07:53,061 ..لأنها 51 00:07:53,611 --> 00:07:55,361 قذيفة مدفعية متتبعة 52 00:07:56,611 --> 00:07:57,691 قذيفة مدفعية متتبعة؟ 53 00:07:58,281 --> 00:07:58,741 هل هذا ممكن؟ 54 00:07:59,241 --> 00:08:02,201 قذيفة مدفعية تشعر بالعدو و تتبعه؟ 55 00:08:13,791 --> 00:08:14,341 لم أسمع بتقنيه مثل تلك 56 00:08:14,341 --> 00:08:15,841 لم أسمع بتقنيه مثل تلك 57 00:08:16,461 --> 00:08:17,591 من يكون هذا الرجل؟ 58 00:08:25,141 --> 00:08:26,061 أنتظر 59 00:08:26,431 --> 00:08:28,561 !انت الذي تتبعه؟ 60 00:08:28,851 --> 00:08:31,021 !لقد أخبرتك أن تنتظر 61 00:08:33,851 --> 00:08:35,731 ماذا يجب أن افعل؟ 62 00:08:36,151 --> 00:08:36,771 !اللعنة 63 00:08:43,491 --> 00:08:45,371 هو يختفي مره أخرى 64 00:08:48,911 --> 00:08:49,831 أين أنت؟ 65 00:08:52,121 --> 00:08:54,131 لا فائدة من البحث عني 66 00:08:54,711 --> 00:08:58,001 انا استخدم الروكوشيكي و ايضا خبير في السورو 67 00:08:58,251 --> 00:09:01,051 إضافة إلى أني أسرع من سرعة البرق 68 00:09:01,471 --> 00:09:06,351 أتحرك بشكل صامت، مثل بومة عندما تصطاد فريستها 69 00:09:06,891 --> 00:09:10,391 تفيدني في الاغتيال بدون اخطاء 70 00:09:15,271 --> 00:09:16,611 بومة أه؟ 71 00:09:16,941 --> 00:09:22,241 الهدف أن لا يراني أبداً حتى اللحظة التي أَوشكوا أَن يكونوا ميتين فيها 72 00:09:26,071 --> 00:09:27,281 لقد كان يختفي هنا 73 00:09:29,331 --> 00:09:32,321 ذلك كان غير متوقع كلياً 74 00:09:33,251 --> 00:09:34,711 اللعين المغرور 75 00:09:35,291 --> 00:09:37,211 لم يسبق لي ان أهانني احد قبل الان 76 00:09:37,631 --> 00:09:39,841 (أنا عضو في (سي بي 9 77 00:09:48,721 --> 00:09:49,961 الكرة الكتلة الحديدية 78 00:09:54,691 --> 00:09:56,271 هوي! إنتبه 79 00:09:57,861 --> 00:09:59,901 اللعنة المحيط تحتنا الان 80 00:10:05,241 --> 00:10:07,161 فرانكي 81 00:10:12,501 --> 00:10:13,411 !هذا سيء 82 00:10:15,081 --> 00:10:16,041 أذا امسكه التيار 83 00:10:17,581 --> 00:10:19,591 سيتوجه إلى حوض الشلال 84 00:10:20,421 --> 00:10:22,301 لا أَستطيع مساعدته من المحيط 85 00:10:24,171 --> 00:10:27,181 فرانكي! تستطيع أن تفعلها 86 00:10:31,821 --> 00:10:35,521 {\an8}[جيبو= مشية القمر] 87 00:10:31,851 --> 00:10:35,521 حتى إذا أَلقي بي في الشلال، أنا أملك جيبو 88 00:10:35,641 --> 00:10:36,641 ..هذا سيء 89 00:10:37,351 --> 00:10:38,601 ! لا أَستطيع التوقف 90 00:10:39,231 --> 00:10:40,731 يا له من تيار قوي 91 00:10:41,021 --> 00:10:42,071 أنفاسي لن تدوم طويلاً 92 00:10:42,691 --> 00:10:44,071 يجب أَن أقاوم ضد التيار 93 00:10:45,441 --> 00:10:47,241 فقط أستمر في النزول 94 00:10:57,581 --> 00:10:58,421 ..هذا صوت 95 00:10:58,671 --> 00:11:00,211 هل يمكن أنه فتح باب الثلاجة؟ 96 00:11:16,311 --> 00:11:21,791 شكراً على وجبة الطعام 97 00:11:22,761 --> 00:11:24,301 إنه أصبح أسمن 98 00:11:25,901 --> 00:11:29,071 !كم أكلت 99 00:11:39,751 --> 00:11:42,251 لا اريد الموت في مكان مثل هذا 100 00:11:44,251 --> 00:11:46,091 أنا فعلا على حافة الشلال 101 00:11:46,261 --> 00:11:47,971 أني اسقط! أني اسقط! أني اسقط 102 00:12:03,691 --> 00:12:06,401 ! لن أتركك تفعل ذلك 103 00:12:06,791 --> 00:12:07,751 جيبو 104 00:12:15,531 --> 00:12:15,911 شيوجان 105 00:12:15,951 --> 00:12:16,581 شيوجان 106 00:12:22,501 --> 00:12:23,831 أيها لعين 107 00:12:35,141 --> 00:12:36,311 كامي : الورق 108 00:12:43,061 --> 00:12:45,481 اللعنة! ماكان ذلك؟ 109 00:12:48,151 --> 00:12:49,651 ذلك كان وشيكاً 110 00:12:50,821 --> 00:12:52,401 اللعنة, هذا سيء جداً 111 00:12:53,361 --> 00:12:54,531 يجب أَن أَصل إلى الشاطئ 112 00:12:55,321 --> 00:12:56,831 1.5ليتر , مدفع الكولا 113 00:13:04,461 --> 00:13:05,711 هل تفهم الان؟ 114 00:13:06,131 --> 00:13:08,841 أنك لا تستطيع هزيمة الروكوشيكي بالقوه وحدها 115 00:13:15,801 --> 00:13:18,181 السقوط إلى الشلال 116 00:13:27,401 --> 00:13:28,151 !خذ هذه 117 00:13:29,851 --> 00:13:34,151 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 118 00:13:34,151 --> 00:13:35,151 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 119 00:13:35,151 --> 00:13:36,151 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 120 00:13:36,151 --> 00:13:37,151 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 121 00:13:37,151 --> 00:13:38,151 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 122 00:13:38,151 --> 00:13:39,151 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 123 00:13:39,161 --> 00:13:40,161 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 124 00:13:40,161 --> 00:13:41,161 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 125 00:13:41,161 --> 00:13:42,161 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 126 00:13:42,161 --> 00:13:43,161 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 127 00:13:46,861 --> 00:13:53,661 CP9:ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 128 00:13:58,191 --> 00:13:59,441 !..أتركني أنت 129 00:14:00,111 --> 00:14:03,611 هذا صعب جداً لان الجيبو لا تتحمل أثنان بقدم واحدة 130 00:14:05,201 --> 00:14:06,531 !نحن سنسقط 131 00:14:07,321 --> 00:14:08,871 نعم أنا أخمن ذلك 132 00:14:09,621 --> 00:14:13,661 أذن, امامك ان تسقط أو ان تعيدني إلى الشاطئ 133 00:14:15,001 --> 00:14:20,291 أَو هل أنت تفضّل أَن تقاتلني الآن، بينما تتحمل كلى أوزاننا؟ 134 00:14:21,551 --> 00:14:22,961 يمكنني أن افهم الى اين تذهب 135 00:14:23,711 --> 00:14:26,221 على كل حال, اود ان أضع حياتي في خطر ايضا 136 00:14:27,381 --> 00:14:29,971 في الوقت الحاضر نحن نواجه ذلك المصيرِ نفسه 137 00:14:30,511 --> 00:14:31,971 دعنا الآن نعود إلى الشاطئ 138 00:14:36,141 --> 00:14:38,021 جيد, هذا صحيح 139 00:14:38,311 --> 00:14:39,521 !جيد ,جيد 140 00:14:39,811 --> 00:14:42,401 دعنا الآن نعود إلى الشاطئ سوية 141 00:14:43,981 --> 00:14:47,911 لكن عندما نكون فوق، هذه المعركة ستنتهي 142 00:14:47,911 --> 00:14:50,201 أوه؟ تعتقد ذلك؟ 143 00:14:52,281 --> 00:14:53,701 ..لان الان 144 00:14:53,951 --> 00:14:58,721 أنني الآن أفكر بطريقة لإنهائك بهجمة واحدة 145 00:15:00,041 --> 00:15:00,671 أوه, حقا؟ 146 00:15:01,591 --> 00:15:02,881 وانا أيضاً 147 00:15:19,271 --> 00:15:21,151 !روبين! روبين 148 00:15:21,311 --> 00:15:22,441 هل تستطيعين ان تسمعيني؟ 149 00:15:23,741 --> 00:15:25,441 نحن سننقذك مهما كلف الامر 150 00:15:26,741 --> 00:15:27,861 نحن سننقذك مهما كلف الامر 151 00:15:28,451 --> 00:15:29,951 أنا قطعت لك وعداً 152 00:15:30,571 --> 00:15:32,991 لا يهمني ما سيحدث, سأنقذك 153 00:15:33,781 --> 00:15:36,361 روبين 154 00:15:44,001 --> 00:15:45,671 أين المفتاح رقم 2 ؟ 155 00:15:46,461 --> 00:15:46,921 زورو كُن 156 00:15:47,131 --> 00:15:48,551 لقد أنتهيت ,أَني متعب جداً 157 00:15:48,761 --> 00:15:49,971 دعني أركب ظهرك 158 00:15:50,091 --> 00:15:51,221 !بالطبع, كلا 159 00:15:52,801 --> 00:15:53,601 رانكيك=رجل العاصفة 160 00:16:01,441 --> 00:16:02,331 شيقان=مسدس الإصبع 161 00:16:02,691 --> 00:16:03,941 ماذا تريد ان تفعل؟ 162 00:16:04,311 --> 00:16:05,151 !أيها اللعين 163 00:16:05,401 --> 00:16:09,151 عندما أطلقت ذلك الهجوم، كنت تستهدفني ، أليس كذلك؟ 164 00:16:09,281 --> 00:16:10,611 ذلك إتهام خاطئ 165 00:16:10,611 --> 00:16:11,861 لكن أذا كنت تريد القتال, أنا مستعد 166 00:16:12,201 --> 00:16:15,581 أنك تزعجني عندما تكون في الطريق, أيضاً 167 00:16:16,081 --> 00:16:16,911 ماذا كان ذلك؟ 168 00:16:17,201 --> 00:16:19,541 ذلك ما كنت سأَقوله، أيها النباتي 169 00:16:19,581 --> 00:16:23,041 لا, في الحقيقه أنا أحب اللحم 170 00:16:24,171 --> 00:16:28,171 أنت يجب فقط أَن تذهب وتأْكل العشب بسلام 171 00:16:28,631 --> 00:16:30,671 أخمن بأننا لا نستطيع تجنب هذا الا بمنازلة 172 00:16:30,971 --> 00:16:33,091 حسناً, انتظر هنا 173 00:16:33,551 --> 00:16:35,301 سأَذهب لأنهاء الفريسة 174 00:16:35,391 --> 00:16:37,011 لن يأخذ مني مدة طويلة 175 00:16:37,141 --> 00:16:37,771 أنتظر 176 00:16:38,101 --> 00:16:40,681 لست ضدّ المباراة معك، لكن لن أَعطيك فريستنا 177 00:16:40,931 --> 00:16:43,351 ذلك ممتع جداً 178 00:16:43,771 --> 00:16:44,771 زورو كُن 179 00:16:44,771 --> 00:16:48,941 من تعتقد أقوى, الزرافة أو الذئب؟ 180 00:16:51,861 --> 00:16:53,451 أنك لا تريد المشاهدة؟ 181 00:16:53,531 --> 00:16:54,221 لا في الواقع 182 00:16:54,321 --> 00:16:55,421 هل هذا كذلك؟ 183 00:16:55,621 --> 00:16:58,741 أنت تريد مشاهدتهم يتقاتلون, ايضاً؟ 184 00:16:58,741 --> 00:16:59,801 ..لا, قلت 185 00:16:59,871 --> 00:17:02,621 فقط أترك هذا لي 186 00:17:04,121 --> 00:17:06,461 توقع الرجل الذي كان أفضل صياد قراصنة 187 00:17:06,461 --> 00:17:09,381 ..والذي هو الان المبارز لقراصنة طاقم لوفي 188 00:17:10,011 --> 00:17:11,091 في الواقع؟ 189 00:17:11,091 --> 00:17:14,511 اذا أنت تعتقد الذئب هو أقوى؟ 190 00:17:14,721 --> 00:17:15,761 بالطبع 191 00:17:17,101 --> 00:17:18,141 ماذا؟ماذا؟ 192 00:17:18,141 --> 00:17:21,181 لكن, الزرافة قوية ايضاً؟ 193 00:17:21,641 --> 00:17:23,061 أوه,انا افهم 194 00:17:23,061 --> 00:17:26,651 تلك الـ"امانيداشي" في وقت سابق كانت تماماً رائعة، أليس كذلك؟ 195 00:17:28,111 --> 00:17:29,651 أصبت في ذلك حقاً 196 00:17:29,861 --> 00:17:32,031 الذئاب فقط مخادعة 197 00:17:32,281 --> 00:17:35,361 هم حقاً ليسوا الأقوياء مطلقاً 198 00:17:35,661 --> 00:17:37,871 ايها اللعين، لا أَستطيع التحمّل اكثر من ذلك 199 00:17:37,871 --> 00:17:39,371 أنت تريد القتال الان صحيح ؟ 200 00:17:39,911 --> 00:17:40,661 جيد, جيد 201 00:17:40,951 --> 00:17:41,541 حسناً! الان هذه فرصتنا زورو كُن 202 00:17:41,541 --> 00:17:43,121 حسناً! الان هذه فرصتنا زورو كُن 203 00:17:43,211 --> 00:17:44,121 لقد فهمت 204 00:17:44,751 --> 00:17:48,341 نحن سنستفيد إذا هم بدأوا بمقاتلة بعضهم البعض 205 00:17:48,751 --> 00:17:51,631 هل تريد الهروب بينما هم يتقاتلون؟ 206 00:17:51,631 --> 00:17:54,051 انك ادركت ذلك الان فقط ؟ 207 00:17:54,051 --> 00:17:56,251 لا تخبرهم بخططنا، أتفقنا 208 00:17:57,051 --> 00:18:00,141 لقد خدعتنا تقريباً هناك، صحيح 209 00:18:00,351 --> 00:18:02,471 تأتي الفريسة بالمرتبة الأولى 210 00:18:02,851 --> 00:18:03,731 زورز كُن 211 00:18:04,061 --> 00:18:05,811 كيف يمكن أن تفعل ذلك؟ 212 00:18:06,021 --> 00:18:09,021 أنك أفسدت خطتي بالكامل 213 00:18:09,571 --> 00:18:12,321 انها لم تكن خطة جيدة من البداية 214 00:18:13,191 --> 00:18:14,991 إليك بخطة النجاة رقم أثنان 215 00:18:15,491 --> 00:18:18,451 زورو كُن, رجاء ابقي فمك مغلقا هذا الوقت 216 00:18:19,451 --> 00:18:23,411 الزرافة او الذئب, اتساءل اي واحد منكم هو الافضل 217 00:18:25,501 --> 00:18:27,291 أن يكون قوي غير كاف 218 00:18:27,711 --> 00:18:32,381 لكي تكون قوي جداً يجب أَن تكون كلاهما جميل و ورائع 219 00:18:37,721 --> 00:18:39,051 ..أَتساءل أَيّ واحد 220 00:18:40,551 --> 00:18:43,311 اتوقع بأن عندي النقط 221 00:18:44,061 --> 00:18:45,271 ما الذي تتحدث عنه؟ 222 00:18:45,731 --> 00:18:48,731 الذئاب اقوى و رائعه جدا 223 00:18:49,231 --> 00:18:50,361 ما الذي تتحدث عنه؟ 224 00:18:50,731 --> 00:18:53,231 من الأشياء ذات شعبية مع الأطفال في حديقة الحيوانات 225 00:18:53,361 --> 00:18:55,901 بالتأكيد ليست ذئاب، لكنها الزرافات 226 00:18:56,031 --> 00:18:58,361 هذا لان الزرافات هي الافضل 227 00:18:58,661 --> 00:19:01,451 كما إعتقدت، عندك تفكير مثل حصان 228 00:19:01,701 --> 00:19:04,411 لست حصان, انا زرافة 229 00:19:07,791 --> 00:19:09,121 الان هذه فرصتنا, زورو كُن 230 00:19:09,541 --> 00:19:12,341 ذلك النوع من الخدع لن يدوم طويلاً 231 00:19:12,591 --> 00:19:16,171 إذن هل لديك أيّ أفكار أخرى؟ 232 00:19:17,341 --> 00:19:19,341 {\an8}[جانكين=لعبة الحجر والورق والمقص] 233 00:19:17,381 --> 00:19:19,341 نحن سنلعب "جانكين" سوجي كينج 234 00:19:20,301 --> 00:19:21,601 هل هناك مشكله 235 00:19:22,391 --> 00:19:24,511 هناك طريقة لفك هذه القيود 236 00:19:26,181 --> 00:19:27,891 ماذا ستفعل مع لعبة جانكين؟ 237 00:19:28,601 --> 00:19:29,771 الذي يخسر منا 238 00:19:30,311 --> 00:19:31,771 تقطع يده 239 00:19:33,981 --> 00:19:37,241 كيف تقول مثل هذا الشيء المخيف مع وجه صريح؟ 240 00:19:37,611 --> 00:19:39,571 انا لم أنتهي من الشرح 241 00:19:40,241 --> 00:19:42,531 بعد ذلك الذي يتحرّر من القيود 242 00:19:43,031 --> 00:19:46,291 ..يأخذ يده بسرعه و ويتوجه الى شوبر 243 00:19:46,541 --> 00:19:48,911 و هو سيخيطها بطريقته وستعود كما كانت 244 00:19:49,411 --> 00:19:50,551 نحن لسنا العاباً 245 00:19:50,651 --> 00:19:51,651 لا تكن غبياً 246 00:19:56,711 --> 00:19:58,421 ..عندي فكرة أخرى 247 00:19:59,341 --> 00:20:00,681 لا اريد ان اسمع اي شيء 248 00:20:03,181 --> 00:20:05,261 أَنا متعب من المناقشة 249 00:20:05,561 --> 00:20:07,471 أَني مستعد متى اردت 250 00:20:07,681 --> 00:20:10,691 أيا كان المنتصر سيحصل على الفريسة كلها لنفسه 251 00:20:23,911 --> 00:20:24,831 ..هذا 252 00:20:37,671 --> 00:20:38,801 حسنا, سوجي كينج 253 00:20:39,011 --> 00:20:40,421 لا تغير وضعيتك 254 00:20:42,301 --> 00:20:43,511 أنت الأن سيف 255 00:20:43,801 --> 00:20:45,761 لا تقل لي مثل هذا الكلام 256 00:20:45,931 --> 00:20:48,851 أنا سوف أقاضيك في أحد الأيام بالتأكيد 257 00:20:50,811 --> 00:20:52,441 ما الذي سوف تفعله الأن ؟ 258 00:20:52,941 --> 00:20:54,441 أسرع وخذني إلى الشاطئ 259 00:20:54,651 --> 00:20:57,571 وعندها سوف أتمكن من التغلب عليك 260 00:20:59,781 --> 00:21:00,861 ليس من الضروري أن تخبرني مرتين 261 00:21:01,111 --> 00:21:04,701 سأَتأكد بأنك لن تتكلم ثانية أبدا 262 00:21:08,121 --> 00:21:09,041 دورة سريعة جداً 263 00:21:10,371 --> 00:21:13,251 بهذه السرعة , سوف أحطمك على زاوية المبنى 264 00:21:15,831 --> 00:21:16,841 لقد فهمت 265 00:21:17,171 --> 00:21:19,461 فهمت , سوف أتحطم بهذه الطريقة بالتأكيد 266 00:21:27,471 --> 00:21:28,681 لقد أمسكت بك 267 00:21:29,061 --> 00:21:31,811 بهذا، أنت لن تكون قادر على التحرك بحرية في السماء 268 00:21:32,391 --> 00:21:33,691 ماذا؟ 269 00:21:34,021 --> 00:21:37,611 حتى لو كنت تفعل ذلك، ليس هناك طريقة لإيقاف هذا الدوران 270 00:21:38,071 --> 00:21:39,521 ليس بالضرورة 271 00:21:41,531 --> 00:21:44,531 70مليميتر من مدفع المشروب الغازي 272 00:21:45,031 --> 00:21:45,781 قليلاً 273 00:21:48,531 --> 00:21:50,581 لقد أوقف سرعة الدوران 274 00:21:51,411 --> 00:21:53,251 لقد توقف الدوران 275 00:21:53,371 --> 00:21:54,921 اللعنة 276 00:21:54,921 --> 00:21:56,171 هذا كافي 277 00:21:56,331 --> 00:21:58,001 نحن فوق الشاطئ الآن 278 00:21:58,881 --> 00:22:00,211 خذ هذه الأن 279 00:22:00,711 --> 00:22:04,211 70ملمتر مشروب , 1 ونصف أقصى طاقة للكولا 280 00:22:06,011 --> 00:22:08,301 ماذا تريد ان تفعل, ايها اللعين؟ 281 00:22:13,181 --> 00:22:15,481 فقط أستسلم 282 00:22:26,361 --> 00:22:30,451 !!~سوبـــــر