1
00:00:22,321 --> 00:00:25,321
A world... Yes!
2
00:00:25,881 --> 00:00:28,831
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,831 --> 00:00:31,481
stretches out right before your eyes.
4
00:00:31,981 --> 00:00:35,381
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,911 --> 00:00:40,361
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,141 --> 00:00:50,711
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,711 --> 00:00:53,991
{\an8}Heading towards a world without end
8
00:00:55,401 --> 00:01:00,271
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,271 --> 00:01:08,651
{\an8}In search of light yet unseen
10
00:01:08,651 --> 00:01:14,421
{\an8}When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,841 --> 00:01:24,471
{\an8}It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,341 --> 00:01:33,301
{\an8}Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,301 --> 00:01:41,011
{\an8}We head beyond the horizon
14
00:01:41,011 --> 00:01:46,521
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,521 --> 00:01:51,241
{\an8}Heading towards a world without end
16
00:01:51,241 --> 00:01:56,451
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,451 --> 00:02:02,741
{\an8}In search of light yet unseen
18
00:02:05,721 --> 00:02:08,471
Luffy and crew managed to avoid
the White Berets' demands,
19
00:02:06,921 --> 00:02:15,781
{\an8}"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
20
00:02:08,921 --> 00:02:14,441
but a divine messenger suddenly
dragged Nami and three others away.
21
00:02:17,371 --> 00:02:20,321
So, they're saying that if we
want our friends and ship back,
22
00:02:21,061 --> 00:02:23,901
we just have to come in from the front.
23
00:02:24,601 --> 00:02:26,741
So that's our ordeal and...
24
00:02:27,201 --> 00:02:28,531
Heaven's Judgment?!
25
00:02:29,041 --> 00:02:29,871
Yes.
26
00:02:30,151 --> 00:02:35,151
In Upper Yard, four priests strong
beyond imagination await you.
27
00:02:36,321 --> 00:02:38,581
Oh, then it's easy.
28
00:02:38,891 --> 00:02:43,691
To put it simply, all we have to do
is beat up those priests, right?
29
00:02:43,691 --> 00:02:45,291
You're so simpleminded...
30
00:02:49,341 --> 00:02:51,211
This is becoming fun!
31
00:02:58,741 --> 00:03:02,801
"A Trap on Lovely Street! The Almighty Eneru"
32
00:03:11,761 --> 00:03:13,401
Hey! Luffy!
33
00:03:13,401 --> 00:03:14,691
W-Wait up!
34
00:03:15,851 --> 00:03:16,671
What is it?
35
00:03:16,891 --> 00:03:20,411
Where are you wandering
off to, all of a sudden?!
36
00:03:20,661 --> 00:03:21,961
You heard Nami.
37
00:03:21,961 --> 00:03:25,251
We'll only burden Conis and
the old guy if we stay here.
38
00:03:25,251 --> 00:03:27,381
Yeah, but where are we going?
39
00:03:27,671 --> 00:03:30,311
Isn't it obvious? The sacrificial altar.
40
00:03:30,611 --> 00:03:32,261
How are you plannin' to get there?
41
00:03:38,101 --> 00:03:39,141
Quit thinking!
42
00:03:40,321 --> 00:03:44,901
We just need to swipe one of those
ships and take the Milky Road.
43
00:03:45,561 --> 00:03:48,111
Do you see any ships we can swipe?!
44
00:03:49,591 --> 00:03:51,191
I said quit thinking!
45
00:03:51,521 --> 00:03:54,181
This isn't like the Blue Sea, you know!
46
00:03:54,181 --> 00:03:58,331
This old map doesn't give us details
about Angel Island's geography,
47
00:03:58,591 --> 00:04:01,241
and even how to get onto
the Milky Road is a mystery!
48
00:04:01,491 --> 00:04:03,621
Man, what a pain...
49
00:04:07,481 --> 00:04:08,521
Everyone...
50
00:04:10,321 --> 00:04:15,371
Conis-chan! Did you come
all this way to see us off?!
51
00:04:15,601 --> 00:04:21,131
My father asked me to help you on
your way to the sacrificial altar...
52
00:04:21,351 --> 00:04:23,101
Oh? Pagaya-san did?
53
00:04:24,031 --> 00:04:26,521
I'll accompany you to the Angel Island docks.
54
00:04:26,991 --> 00:04:29,081
Once there, I'll prepare an
appropriate boat for you.
55
00:04:29,341 --> 00:04:31,461
Wow! You're too perfect!
56
00:04:31,461 --> 00:04:33,641
Nothing like a certain scatterbrain I know!
57
00:04:33,641 --> 00:04:34,551
That's for sure!
58
00:04:34,551 --> 00:04:35,841
I was referring to you!
59
00:04:36,701 --> 00:04:40,681
We'd be delighted to have you
accompany us, Conis-chan!
60
00:04:40,681 --> 00:04:41,811
Right, Luffy?!
61
00:04:46,021 --> 00:04:48,151
Sure, we'll take you up on your offer!
62
00:04:48,571 --> 00:04:50,271
G-Great!
63
00:04:58,201 --> 00:05:00,171
I won't let you escape!
64
00:05:00,171 --> 00:05:04,261
I'm going to send you to Upper Yard
to receive Heaven's Judgment!
65
00:05:13,461 --> 00:05:14,801
What's that?!
66
00:05:15,041 --> 00:05:16,871
That's Lovely Street.
67
00:05:16,871 --> 00:05:20,871
Once we're there, we'll be right by the docks.
68
00:05:31,171 --> 00:05:33,661
Aren't they already headed for Upper Yard?
69
00:05:33,661 --> 00:05:35,611
Do we really need to be this secretive?
70
00:05:35,611 --> 00:05:36,551
Fools!
71
00:05:37,351 --> 00:05:39,761
All the Blue Sea people who've
come here have been the same!
72
00:05:39,761 --> 00:05:43,071
At first, they talk all cool
about dreams and adventures,
73
00:05:43,071 --> 00:05:47,481
but once they're in danger, they
suddenly cry and beg for their lives!
74
00:05:48,611 --> 00:05:51,461
I'm so excited to go to Upper Yard!
75
00:05:51,971 --> 00:05:54,551
Y-You could die, you know...
76
00:05:54,881 --> 00:05:57,081
Yeah. Everyone dies sometime.
77
00:05:58,281 --> 00:05:59,311
You're not concerned?
78
00:05:59,511 --> 00:06:01,981
Nope! I'm excited!
79
00:06:03,051 --> 00:06:03,731
Eh?
80
00:06:03,731 --> 00:06:05,231
Quit laughin'!
81
00:06:05,231 --> 00:06:08,051
Worry about Nami-san
and Robin-chan, will ya?!
82
00:06:08,051 --> 00:06:11,121
And the Going Merry and
Zoro and Chopper, too!
83
00:06:12,561 --> 00:06:13,951
S-Sorry...
84
00:06:20,591 --> 00:06:23,711
Wow! This place is great!
85
00:06:24,531 --> 00:06:28,031
Lovely Street is the only
downtown area on Angel Island.
86
00:06:30,421 --> 00:06:32,641
Check it out! The stores are floating!
87
00:06:33,301 --> 00:06:36,441
They've been built using
the qualities of island cloud.
88
00:06:36,871 --> 00:06:39,601
Wow! Any yakiniku shops?
89
00:06:52,111 --> 00:06:53,161
They're here!
90
00:06:55,281 --> 00:06:56,581
Please, just go straight there...
91
00:06:56,791 --> 00:06:58,701
Just get outta here...!
92
00:07:03,251 --> 00:07:06,761
Is it just me, or is everyone avoiding us?
93
00:07:06,761 --> 00:07:08,161
Can't blame 'em.
94
00:07:08,161 --> 00:07:11,891
Word's probably already
gotten out that we're criminals.
95
00:07:14,281 --> 00:07:17,531
This feels great! All of downtown to ourselves!
96
00:07:19,461 --> 00:07:22,371
All the angels are avoiding me...
97
00:07:37,401 --> 00:07:40,661
Oh? There sure is a lot of weird stuff for sale!
98
00:07:43,391 --> 00:07:45,961
Ooh! If only I had money!
99
00:07:45,961 --> 00:07:47,831
Is a treasure payment plan okay?
100
00:07:47,831 --> 00:07:48,921
No, no!
101
00:08:04,641 --> 00:08:06,571
This must be a dial shop!
102
00:08:07,061 --> 00:08:10,751
I wonder if the Going Merry
could speed along like a waver
103
00:08:10,751 --> 00:08:13,421
if it had two of these big Breath Dials?!
104
00:08:21,161 --> 00:08:24,601
Luffy! This ain't the time to be foolin' around!
105
00:08:24,841 --> 00:08:27,051
Nami-san and the others
are gonna be sacrificed!
106
00:08:27,051 --> 00:08:29,241
Are you even serious about saving 'em?!
107
00:08:29,241 --> 00:08:31,621
Save them? They're gonna be fine!
108
00:08:31,621 --> 00:08:33,181
Zoro was caught with them!
109
00:08:33,421 --> 00:08:35,431
Like we can really count on him!
110
00:08:35,431 --> 00:08:38,371
I just hope the ship isn't any more damaged,
111
00:08:38,371 --> 00:08:40,141
but things've been so crazy lately...
112
00:08:40,621 --> 00:08:42,901
Huh?! There's something
in the middle of the street!
113
00:08:42,901 --> 00:08:43,631
Eh?
114
00:08:49,841 --> 00:08:52,901
What a weird face! What is this? A seal?
115
00:08:52,901 --> 00:08:55,411
Looks like a weird mud figure,
116
00:08:55,411 --> 00:08:57,301
but it's probably a religious statue.
117
00:08:57,301 --> 00:09:00,301
Morons! This is art! I can tell!
118
00:09:00,561 --> 00:09:01,911
It's "Vearth."
119
00:09:02,481 --> 00:09:06,631
The people of
the sky have forever admired it.
120
00:09:06,921 --> 00:09:08,081
Vearth?
121
00:09:08,081 --> 00:09:11,431
Eh?! You guys admire this thing?
122
00:09:12,191 --> 00:09:13,501
You must be crazy...
123
00:09:15,881 --> 00:09:20,721
Yes, I'm sure it must be difficult
for Blue Sea people to understand.
124
00:09:20,721 --> 00:09:22,941
Oh, the docks are this way!
125
00:09:22,941 --> 00:09:25,031
Eh?! We're already leaving town?!
126
00:09:25,591 --> 00:09:28,451
What're you talking about?!
This isn't our destination!
127
00:09:28,451 --> 00:09:31,201
C'mon, can't we hang around a little more?
128
00:09:36,891 --> 00:09:38,091
Looks like it worked...
129
00:09:38,091 --> 00:09:39,871
They went straight to the docks...
130
00:09:39,871 --> 00:09:41,081
We're saved!
131
00:09:58,871 --> 00:10:00,221
Oh!
132
00:10:00,491 --> 00:10:02,211
So many boats!
133
00:10:03,771 --> 00:10:06,941
There are all kinds of boats anchored here.
134
00:10:07,621 --> 00:10:10,451
From hotel ships where you can stay the night
135
00:10:10,931 --> 00:10:14,451
to speed-oriented boats
loaded with giant dials.
136
00:10:16,381 --> 00:10:18,581
There are many other kinds that--
137
00:10:18,781 --> 00:10:21,861
Whoa! Check out this gondola!
138
00:10:24,561 --> 00:10:27,581
It's so cool! Let's take it!
139
00:10:28,301 --> 00:10:29,831
Look behind it!
140
00:10:29,831 --> 00:10:32,581
This one can move on its own, like a waver!
141
00:10:32,581 --> 00:10:35,471
This could turn into a fun gondola ride!
142
00:10:35,471 --> 00:10:36,881
You idiot!
143
00:10:36,881 --> 00:10:40,221
We're rescuing Nami-san
and Robin-chan! Get serious!
144
00:10:40,221 --> 00:10:42,761
Oh, your boat is over here.
145
00:10:42,761 --> 00:10:43,461
Right!
146
00:10:43,461 --> 00:10:44,491
Eh?!
147
00:10:45,821 --> 00:10:48,771
Oh, boy! What kind of gondola is it?!
148
00:10:59,991 --> 00:11:01,191
The Crow!
149
00:11:03,911 --> 00:11:05,831
You can't be serious!
150
00:11:05,831 --> 00:11:07,081
Crows...
151
00:11:08,301 --> 00:11:09,791
aren't even waterfowl.
152
00:11:11,151 --> 00:11:15,131
I used it until just recently,
when I learned how to ride wavers.
153
00:11:15,801 --> 00:11:18,161
It's not fast like a waver,
154
00:11:18,161 --> 00:11:20,591
but it does have two Breath Dials on board!
155
00:11:21,231 --> 00:11:22,801
Please feel free to use it!
156
00:11:24,621 --> 00:11:26,351
No... I'm not going.
157
00:11:47,601 --> 00:11:49,291
No... I'm not going.
158
00:11:53,671 --> 00:11:55,021
Just as I expected!
159
00:11:55,021 --> 00:11:57,311
He shows his true colors at the last minute!
160
00:11:57,311 --> 00:11:59,811
There's no one in this world
who doesn't value his life!
161
00:12:01,881 --> 00:12:03,641
I prefer that one instead.
162
00:12:08,161 --> 00:12:09,801
He was just being selfish?
163
00:12:12,331 --> 00:12:15,981
Y-You don't like it? I'm sorry. But...
164
00:12:16,281 --> 00:12:18,781
You damn ingrate! Apologize!
165
00:12:18,781 --> 00:12:20,761
Apologize to Conis-chan from
the bottom of your heart!
166
00:12:20,761 --> 00:12:22,211
You scumbag!
167
00:12:22,521 --> 00:12:25,441
Pay no attention to his selfishness!
168
00:12:25,441 --> 00:12:26,521
Sorry!
169
00:12:26,521 --> 00:12:27,321
N-No problem...
170
00:12:45,431 --> 00:12:47,481
Your exit is Gate #2.
171
00:12:48,471 --> 00:12:52,521
It will lead you to the giant Milky Road,
which connects to Upper Yard.
172
00:12:53,601 --> 00:12:56,551
Y-You simply need to take that.
173
00:12:59,581 --> 00:13:01,421
Hey. Conis.
174
00:13:01,751 --> 00:13:02,441
Yes?
175
00:13:02,951 --> 00:13:06,351
Why've you been shaking
ever since we left your house?
176
00:13:10,041 --> 00:13:13,331
W-What the hell is he saying?!
177
00:13:14,081 --> 00:13:16,521
D-Does it seem that way?
178
00:13:19,191 --> 00:13:22,011
Yeah. It's like you're afraid of something...
179
00:13:24,091 --> 00:13:26,391
No! She wouldn't!
180
00:13:28,991 --> 00:13:32,761
Conis-chan! You're worried about us!
181
00:13:32,761 --> 00:13:34,401
That's so touching!
182
00:13:36,601 --> 00:13:40,361
Still, are you guys gonna be alright?!
183
00:13:40,781 --> 00:13:44,341
Everyone in town is plainly avoiding us,
184
00:13:44,341 --> 00:13:49,141
yet you're lending us your boat
and even giving us directions...
185
00:13:50,091 --> 00:13:53,281
Doesn't that make you our accomplices?
186
00:13:54,101 --> 00:13:56,751
Say, you're looking pale, too...
187
00:13:59,181 --> 00:14:01,731
You should've told us if you were that scared.
188
00:14:01,731 --> 00:14:03,721
We would've come on our own...
189
00:14:04,071 --> 00:14:04,981
No.
190
00:14:05,911 --> 00:14:07,011
I'm...
191
00:14:15,961 --> 00:14:17,211
It's not what you think!
192
00:14:21,821 --> 00:14:22,921
She wouldn't!
193
00:14:24,241 --> 00:14:26,271
Don't say anything you shouldn't!
194
00:14:27,461 --> 00:14:28,851
It's strange, isn't it?
195
00:14:29,941 --> 00:14:35,161
Explaining the route to your "ordeal,"
guiding you here myself...
196
00:14:35,441 --> 00:14:40,081
It's like I want to lead you there,
despite saying how terrifying it is...
197
00:14:42,481 --> 00:14:45,961
Stop it! Don't say anything foolish!
198
00:14:46,291 --> 00:14:48,301
Huh? What was that?!
199
00:14:58,761 --> 00:15:01,481
Don't tell me they're all...
200
00:15:12,881 --> 00:15:15,821
Why?! There's no need for that!
201
00:15:16,441 --> 00:15:18,131
They're different...
202
00:15:18,481 --> 00:15:21,291
Why do I need to guide them?
They're already headed for Upper Yard...
203
00:15:21,721 --> 00:15:22,561
Yes,
204
00:15:22,871 --> 00:15:28,171
if that were the case, I wouldn't
force this horrible job on you...
205
00:15:28,891 --> 00:15:33,261
But most of the people we've
seen haven't been that way.
206
00:15:34,181 --> 00:15:36,101
Once the initial excitement wears off,
207
00:15:36,531 --> 00:15:41,661
everyone values their life more
than dreams and adventures...
208
00:15:43,071 --> 00:15:46,251
We must lead them to the very end...
209
00:15:46,681 --> 00:15:48,191
To Upper Yard...
210
00:15:52,791 --> 00:15:55,121
Forgive me, Conis-san...
211
00:15:55,491 --> 00:15:57,761
It is our citizens' duty.
212
00:15:58,181 --> 00:16:00,711
It is his will.
213
00:16:08,191 --> 00:16:09,861
Could you run away?
214
00:16:15,621 --> 00:16:17,011
I'm sorry!
215
00:16:20,921 --> 00:16:22,211
Stop!
216
00:16:22,211 --> 00:16:23,651
What are you saying?!
217
00:16:24,501 --> 00:16:28,611
I was the one who called
the Super-Express Lobster!
218
00:16:29,621 --> 00:16:33,491
The thing that took Nami-san
and the others?! You called it?!
219
00:16:36,121 --> 00:16:40,301
While you weren't on board,
220
00:16:40,771 --> 00:16:44,111
I lied to them about a current
that leads to Cloud End
221
00:16:44,781 --> 00:16:46,651
and had them raise the anchor.
222
00:16:52,131 --> 00:16:56,081
That was the signal for the
Super-Express Lobster...
223
00:17:06,181 --> 00:17:07,861
Foolish girl! Do you want to die?!
224
00:17:08,101 --> 00:17:09,831
This is our duty!
225
00:17:10,051 --> 00:17:11,591
Once we know someone's a criminal,
226
00:17:11,591 --> 00:17:16,391
we'll be killed if we don't lead
them to the place of judgment!
227
00:17:18,861 --> 00:17:22,441
Stop it! Do you realize what you're saying?!
228
00:17:22,441 --> 00:17:23,961
You're blaspheming against God!
229
00:17:23,961 --> 00:17:25,461
Stop her!
230
00:17:25,781 --> 00:17:28,671
This is our citizens' duty...
231
00:17:28,851 --> 00:17:30,201
Are you serious?!
232
00:17:30,651 --> 00:17:31,841
I'm sorry!
233
00:17:32,631 --> 00:17:35,431
It's all so strange, isn't it?!
234
00:17:37,071 --> 00:17:38,681
Don't be stupid!
235
00:17:39,201 --> 00:17:41,431
You didn't have any choice, right?!
236
00:17:44,571 --> 00:17:45,841
Then...
237
00:17:48,921 --> 00:17:50,981
...why are you telling us?!
238
00:17:57,421 --> 00:17:59,171
Your life is in danger!
239
00:17:59,731 --> 00:18:01,201
It's all over!
240
00:18:01,201 --> 00:18:02,411
We're too late!
241
00:18:02,411 --> 00:18:03,931
Stay away from the girl!
242
00:18:03,931 --> 00:18:05,371
The judgment is coming!
243
00:18:42,841 --> 00:18:43,991
No good! It's too big!
244
00:19:28,471 --> 00:19:30,011
What was that?!
245
00:19:30,751 --> 00:19:32,101
What just happened?!
246
00:19:33,561 --> 00:19:34,491
Luffy!
247
00:19:34,491 --> 00:19:37,251
Conis-chan! Hey! Where'd you go?!
248
00:19:38,321 --> 00:19:40,431
Luffy! Conis!
249
00:19:40,981 --> 00:19:41,961
It's no use...
250
00:19:42,201 --> 00:19:45,431
The almighty God Eneru sees all...!
251
00:19:49,301 --> 00:19:51,581
They are both safe.
252
00:19:57,761 --> 00:19:59,281
It's Gan Fall-san!
253
00:20:01,761 --> 00:20:03,451
Oh! That weird old man!
254
00:20:03,831 --> 00:20:05,261
"Weird"?
255
00:20:05,261 --> 00:20:07,741
No, I am the Sky Knight!
256
00:20:07,741 --> 00:20:09,691
This one is on the house!
257
00:20:13,631 --> 00:20:15,921
Thank goodness! Conis-chan...!
258
00:20:17,051 --> 00:20:19,451
Leave this girl with me.
259
00:20:19,451 --> 00:20:22,081
I will not allow Eneru to harm her.
260
00:20:23,611 --> 00:20:24,511
Right!
261
00:20:24,691 --> 00:20:29,871
You now know this land's true nature,
as well as "God's" power.
262
00:20:29,871 --> 00:20:32,101
What will you do now?
263
00:20:32,501 --> 00:20:34,551
This land is none of our business.
264
00:20:35,841 --> 00:20:37,991
Our friends are on "God's Island"!
265
00:20:38,581 --> 00:20:41,441
I see... May luck be with you.
266
00:20:51,591 --> 00:20:52,611
What about them?
267
00:20:52,611 --> 00:20:54,981
They have chosen their course.
268
00:20:54,981 --> 00:20:57,041
It is no fault of yours.
269
00:20:58,341 --> 00:21:01,311
I know who you are.
270
00:21:01,961 --> 00:21:04,661
I am the Sky Knight.
271
00:21:05,511 --> 00:21:08,071
No, we all know.
272
00:21:08,761 --> 00:21:10,311
Please come back...
273
00:21:11,041 --> 00:21:12,191
...God!
274
00:21:17,381 --> 00:21:21,241
Get on! I'll give you a strong push out!
275
00:21:21,551 --> 00:21:23,011
You're comin', too!
276
00:21:27,991 --> 00:21:30,331
Alright, let's go to Upper Yard!
277
00:21:33,861 --> 00:21:36,411
No...!
278
00:21:39,271 --> 00:21:41,061
The bastards actually left...
279
00:21:41,591 --> 00:21:44,041
With no hesitation or uncertainty at all...
280
00:22:15,661 --> 00:22:22,381
Even if we're far apart
281
00:22:22,381 --> 00:22:28,841
I don't want you to forget
282
00:22:28,841 --> 00:22:38,311
That on those days when
you're brought to tears
283
00:22:38,311 --> 00:22:43,031
You have a friend here to share the pain
284
00:22:45,741 --> 00:22:52,581
That far-off feeling we refuse to concede
285
00:22:52,581 --> 00:22:59,171
I won't let it just be a dream
286
00:22:59,171 --> 00:23:05,841
The eternal brilliance that
everyone is searching for
287
00:23:05,841 --> 00:23:13,021
We will surely embrace it with our own hands
288
00:23:25,911 --> 00:23:27,231
Is Conis gonna be alright?
289
00:23:27,231 --> 00:23:29,041
All we can do is count on the old man!
290
00:23:29,041 --> 00:23:31,361
We gotta save Nami-san and Robin-chan now!
291
00:23:31,361 --> 00:23:32,591
There are two others.
292
00:23:32,591 --> 00:23:33,701
Huh? What's that?
293
00:23:33,701 --> 00:23:38,451
--Aaah! Aieee!
--Is it "God's ordeal"? Shut up!
294
00:23:38,451 --> 00:23:40,211
Just keep moving forward!
295
00:23:40,211 --> 00:23:42,431
Please let me go home!
296
00:23:42,431 --> 00:23:43,721
On the next episode of One Piece!
297
00:23:43,721 --> 00:23:46,681
"Onward, Crow! To the Sacrificial Altar"
298
00:23:46,681 --> 00:23:48,881
I'm gonna be King of the Pirates!!