1 00:00:22,321 --> 00:00:25,321 A world... Yes! 2 00:00:25,881 --> 00:00:28,831 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,831 --> 00:00:31,481 stretches out right before your eyes. 4 00:00:31,981 --> 00:00:35,381 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,911 --> 00:00:40,361 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,141 --> 00:00:50,711 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,711 --> 00:00:53,991 {\an8}Heading towards a world without end 8 00:00:55,401 --> 00:01:00,271 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,271 --> 00:01:08,651 {\an8}In search of light yet unseen 10 00:01:08,651 --> 00:01:14,421 {\an8}When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,841 --> 00:01:24,471 {\an8}It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,341 --> 00:01:33,301 {\an8}Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,301 --> 00:01:41,011 {\an8}We head beyond the horizon 14 00:01:41,011 --> 00:01:46,521 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,521 --> 00:01:51,241 {\an8}Heading towards a world without end 16 00:01:51,241 --> 00:01:56,451 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,451 --> 00:02:02,741 {\an8}In search of light yet unseen 18 00:02:05,721 --> 00:02:08,471 Luffy and crew managed to avoid the White Berets' demands, 19 00:02:06,921 --> 00:02:15,781 {\an8}"Upper Yard" "Lovely Street" "Angel Beach" 20 00:02:08,921 --> 00:02:14,441 but a divine messenger suddenly dragged Nami and three others away. 21 00:02:17,371 --> 00:02:20,321 So, they're saying that if we want our friends and ship back, 22 00:02:21,061 --> 00:02:23,901 we just have to come in from the front. 23 00:02:24,601 --> 00:02:26,741 So that's our ordeal and... 24 00:02:27,201 --> 00:02:28,531 Heaven's Judgment?! 25 00:02:29,041 --> 00:02:29,871 Yes. 26 00:02:30,151 --> 00:02:35,151 In Upper Yard, four priests strong beyond imagination await you. 27 00:02:36,321 --> 00:02:38,581 Oh, then it's easy. 28 00:02:38,891 --> 00:02:43,691 To put it simply, all we have to do is beat up those priests, right? 29 00:02:43,691 --> 00:02:45,291 You're so simpleminded... 30 00:02:49,341 --> 00:02:51,211 This is becoming fun! 31 00:02:58,741 --> 00:03:02,801 "A Trap on Lovely Street! The Almighty Eneru" 32 00:03:11,761 --> 00:03:13,401 Hey! Luffy! 33 00:03:13,401 --> 00:03:14,691 W-Wait up! 34 00:03:15,851 --> 00:03:16,671 What is it? 35 00:03:16,891 --> 00:03:20,411 Where are you wandering off to, all of a sudden?! 36 00:03:20,661 --> 00:03:21,961 You heard Nami. 37 00:03:21,961 --> 00:03:25,251 We'll only burden Conis and the old guy if we stay here. 38 00:03:25,251 --> 00:03:27,381 Yeah, but where are we going? 39 00:03:27,671 --> 00:03:30,311 Isn't it obvious? The sacrificial altar. 40 00:03:30,611 --> 00:03:32,261 How are you plannin' to get there? 41 00:03:38,101 --> 00:03:39,141 Quit thinking! 42 00:03:40,321 --> 00:03:44,901 We just need to swipe one of those ships and take the Milky Road. 43 00:03:45,561 --> 00:03:48,111 Do you see any ships we can swipe?! 44 00:03:49,591 --> 00:03:51,191 I said quit thinking! 45 00:03:51,521 --> 00:03:54,181 This isn't like the Blue Sea, you know! 46 00:03:54,181 --> 00:03:58,331 This old map doesn't give us details about Angel Island's geography, 47 00:03:58,591 --> 00:04:01,241 and even how to get onto the Milky Road is a mystery! 48 00:04:01,491 --> 00:04:03,621 Man, what a pain... 49 00:04:07,481 --> 00:04:08,521 Everyone... 50 00:04:10,321 --> 00:04:15,371 Conis-chan! Did you come all this way to see us off?! 51 00:04:15,601 --> 00:04:21,131 My father asked me to help you on your way to the sacrificial altar... 52 00:04:21,351 --> 00:04:23,101 Oh? Pagaya-san did? 53 00:04:24,031 --> 00:04:26,521 I'll accompany you to the Angel Island docks. 54 00:04:26,991 --> 00:04:29,081 Once there, I'll prepare an appropriate boat for you. 55 00:04:29,341 --> 00:04:31,461 Wow! You're too perfect! 56 00:04:31,461 --> 00:04:33,641 Nothing like a certain scatterbrain I know! 57 00:04:33,641 --> 00:04:34,551 That's for sure! 58 00:04:34,551 --> 00:04:35,841 I was referring to you! 59 00:04:36,701 --> 00:04:40,681 We'd be delighted to have you accompany us, Conis-chan! 60 00:04:40,681 --> 00:04:41,811 Right, Luffy?! 61 00:04:46,021 --> 00:04:48,151 Sure, we'll take you up on your offer! 62 00:04:48,571 --> 00:04:50,271 G-Great! 63 00:04:58,201 --> 00:05:00,171 I won't let you escape! 64 00:05:00,171 --> 00:05:04,261 I'm going to send you to Upper Yard to receive Heaven's Judgment! 65 00:05:13,461 --> 00:05:14,801 What's that?! 66 00:05:15,041 --> 00:05:16,871 That's Lovely Street. 67 00:05:16,871 --> 00:05:20,871 Once we're there, we'll be right by the docks. 68 00:05:31,171 --> 00:05:33,661 Aren't they already headed for Upper Yard? 69 00:05:33,661 --> 00:05:35,611 Do we really need to be this secretive? 70 00:05:35,611 --> 00:05:36,551 Fools! 71 00:05:37,351 --> 00:05:39,761 All the Blue Sea people who've come here have been the same! 72 00:05:39,761 --> 00:05:43,071 At first, they talk all cool about dreams and adventures, 73 00:05:43,071 --> 00:05:47,481 but once they're in danger, they suddenly cry and beg for their lives! 74 00:05:48,611 --> 00:05:51,461 I'm so excited to go to Upper Yard! 75 00:05:51,971 --> 00:05:54,551 Y-You could die, you know... 76 00:05:54,881 --> 00:05:57,081 Yeah. Everyone dies sometime. 77 00:05:58,281 --> 00:05:59,311 You're not concerned? 78 00:05:59,511 --> 00:06:01,981 Nope! I'm excited! 79 00:06:03,051 --> 00:06:03,731 Eh? 80 00:06:03,731 --> 00:06:05,231 Quit laughin'! 81 00:06:05,231 --> 00:06:08,051 Worry about Nami-san and Robin-chan, will ya?! 82 00:06:08,051 --> 00:06:11,121 And the Going Merry and Zoro and Chopper, too! 83 00:06:12,561 --> 00:06:13,951 S-Sorry... 84 00:06:20,591 --> 00:06:23,711 Wow! This place is great! 85 00:06:24,531 --> 00:06:28,031 Lovely Street is the only downtown area on Angel Island. 86 00:06:30,421 --> 00:06:32,641 Check it out! The stores are floating! 87 00:06:33,301 --> 00:06:36,441 They've been built using the qualities of island cloud. 88 00:06:36,871 --> 00:06:39,601 Wow! Any yakiniku shops? 89 00:06:52,111 --> 00:06:53,161 They're here! 90 00:06:55,281 --> 00:06:56,581 Please, just go straight there... 91 00:06:56,791 --> 00:06:58,701 Just get outta here...! 92 00:07:03,251 --> 00:07:06,761 Is it just me, or is everyone avoiding us? 93 00:07:06,761 --> 00:07:08,161 Can't blame 'em. 94 00:07:08,161 --> 00:07:11,891 Word's probably already gotten out that we're criminals. 95 00:07:14,281 --> 00:07:17,531 This feels great! All of downtown to ourselves! 96 00:07:19,461 --> 00:07:22,371 All the angels are avoiding me... 97 00:07:37,401 --> 00:07:40,661 Oh? There sure is a lot of weird stuff for sale! 98 00:07:43,391 --> 00:07:45,961 Ooh! If only I had money! 99 00:07:45,961 --> 00:07:47,831 Is a treasure payment plan okay? 100 00:07:47,831 --> 00:07:48,921 No, no! 101 00:08:04,641 --> 00:08:06,571 This must be a dial shop! 102 00:08:07,061 --> 00:08:10,751 I wonder if the Going Merry could speed along like a waver 103 00:08:10,751 --> 00:08:13,421 if it had two of these big Breath Dials?! 104 00:08:21,161 --> 00:08:24,601 Luffy! This ain't the time to be foolin' around! 105 00:08:24,841 --> 00:08:27,051 Nami-san and the others are gonna be sacrificed! 106 00:08:27,051 --> 00:08:29,241 Are you even serious about saving 'em?! 107 00:08:29,241 --> 00:08:31,621 Save them? They're gonna be fine! 108 00:08:31,621 --> 00:08:33,181 Zoro was caught with them! 109 00:08:33,421 --> 00:08:35,431 Like we can really count on him! 110 00:08:35,431 --> 00:08:38,371 I just hope the ship isn't any more damaged, 111 00:08:38,371 --> 00:08:40,141 but things've been so crazy lately... 112 00:08:40,621 --> 00:08:42,901 Huh?! There's something in the middle of the street! 113 00:08:42,901 --> 00:08:43,631 Eh? 114 00:08:49,841 --> 00:08:52,901 What a weird face! What is this? A seal? 115 00:08:52,901 --> 00:08:55,411 Looks like a weird mud figure, 116 00:08:55,411 --> 00:08:57,301 but it's probably a religious statue. 117 00:08:57,301 --> 00:09:00,301 Morons! This is art! I can tell! 118 00:09:00,561 --> 00:09:01,911 It's "Vearth." 119 00:09:02,481 --> 00:09:06,631 The people of the sky have forever admired it. 120 00:09:06,921 --> 00:09:08,081 Vearth? 121 00:09:08,081 --> 00:09:11,431 Eh?! You guys admire this thing? 122 00:09:12,191 --> 00:09:13,501 You must be crazy... 123 00:09:15,881 --> 00:09:20,721 Yes, I'm sure it must be difficult for Blue Sea people to understand. 124 00:09:20,721 --> 00:09:22,941 Oh, the docks are this way! 125 00:09:22,941 --> 00:09:25,031 Eh?! We're already leaving town?! 126 00:09:25,591 --> 00:09:28,451 What're you talking about?! This isn't our destination! 127 00:09:28,451 --> 00:09:31,201 C'mon, can't we hang around a little more? 128 00:09:36,891 --> 00:09:38,091 Looks like it worked... 129 00:09:38,091 --> 00:09:39,871 They went straight to the docks... 130 00:09:39,871 --> 00:09:41,081 We're saved! 131 00:09:58,871 --> 00:10:00,221 Oh! 132 00:10:00,491 --> 00:10:02,211 So many boats! 133 00:10:03,771 --> 00:10:06,941 There are all kinds of boats anchored here. 134 00:10:07,621 --> 00:10:10,451 From hotel ships where you can stay the night 135 00:10:10,931 --> 00:10:14,451 to speed-oriented boats loaded with giant dials. 136 00:10:16,381 --> 00:10:18,581 There are many other kinds that-- 137 00:10:18,781 --> 00:10:21,861 Whoa! Check out this gondola! 138 00:10:24,561 --> 00:10:27,581 It's so cool! Let's take it! 139 00:10:28,301 --> 00:10:29,831 Look behind it! 140 00:10:29,831 --> 00:10:32,581 This one can move on its own, like a waver! 141 00:10:32,581 --> 00:10:35,471 This could turn into a fun gondola ride! 142 00:10:35,471 --> 00:10:36,881 You idiot! 143 00:10:36,881 --> 00:10:40,221 We're rescuing Nami-san and Robin-chan! Get serious! 144 00:10:40,221 --> 00:10:42,761 Oh, your boat is over here. 145 00:10:42,761 --> 00:10:43,461 Right! 146 00:10:43,461 --> 00:10:44,491 Eh?! 147 00:10:45,821 --> 00:10:48,771 Oh, boy! What kind of gondola is it?! 148 00:10:59,991 --> 00:11:01,191 The Crow! 149 00:11:03,911 --> 00:11:05,831 You can't be serious! 150 00:11:05,831 --> 00:11:07,081 Crows... 151 00:11:08,301 --> 00:11:09,791 aren't even waterfowl. 152 00:11:11,151 --> 00:11:15,131 I used it until just recently, when I learned how to ride wavers. 153 00:11:15,801 --> 00:11:18,161 It's not fast like a waver, 154 00:11:18,161 --> 00:11:20,591 but it does have two Breath Dials on board! 155 00:11:21,231 --> 00:11:22,801 Please feel free to use it! 156 00:11:24,621 --> 00:11:26,351 No... I'm not going. 157 00:11:47,601 --> 00:11:49,291 No... I'm not going. 158 00:11:53,671 --> 00:11:55,021 Just as I expected! 159 00:11:55,021 --> 00:11:57,311 He shows his true colors at the last minute! 160 00:11:57,311 --> 00:11:59,811 There's no one in this world who doesn't value his life! 161 00:12:01,881 --> 00:12:03,641 I prefer that one instead. 162 00:12:08,161 --> 00:12:09,801 He was just being selfish? 163 00:12:12,331 --> 00:12:15,981 Y-You don't like it? I'm sorry. But... 164 00:12:16,281 --> 00:12:18,781 You damn ingrate! Apologize! 165 00:12:18,781 --> 00:12:20,761 Apologize to Conis-chan from the bottom of your heart! 166 00:12:20,761 --> 00:12:22,211 You scumbag! 167 00:12:22,521 --> 00:12:25,441 Pay no attention to his selfishness! 168 00:12:25,441 --> 00:12:26,521 Sorry! 169 00:12:26,521 --> 00:12:27,321 N-No problem... 170 00:12:45,431 --> 00:12:47,481 Your exit is Gate #2. 171 00:12:48,471 --> 00:12:52,521 It will lead you to the giant Milky Road, which connects to Upper Yard. 172 00:12:53,601 --> 00:12:56,551 Y-You simply need to take that. 173 00:12:59,581 --> 00:13:01,421 Hey. Conis. 174 00:13:01,751 --> 00:13:02,441 Yes? 175 00:13:02,951 --> 00:13:06,351 Why've you been shaking ever since we left your house? 176 00:13:10,041 --> 00:13:13,331 W-What the hell is he saying?! 177 00:13:14,081 --> 00:13:16,521 D-Does it seem that way? 178 00:13:19,191 --> 00:13:22,011 Yeah. It's like you're afraid of something... 179 00:13:24,091 --> 00:13:26,391 No! She wouldn't! 180 00:13:28,991 --> 00:13:32,761 Conis-chan! You're worried about us! 181 00:13:32,761 --> 00:13:34,401 That's so touching! 182 00:13:36,601 --> 00:13:40,361 Still, are you guys gonna be alright?! 183 00:13:40,781 --> 00:13:44,341 Everyone in town is plainly avoiding us, 184 00:13:44,341 --> 00:13:49,141 yet you're lending us your boat and even giving us directions... 185 00:13:50,091 --> 00:13:53,281 Doesn't that make you our accomplices? 186 00:13:54,101 --> 00:13:56,751 Say, you're looking pale, too... 187 00:13:59,181 --> 00:14:01,731 You should've told us if you were that scared. 188 00:14:01,731 --> 00:14:03,721 We would've come on our own... 189 00:14:04,071 --> 00:14:04,981 No. 190 00:14:05,911 --> 00:14:07,011 I'm... 191 00:14:15,961 --> 00:14:17,211 It's not what you think! 192 00:14:21,821 --> 00:14:22,921 She wouldn't! 193 00:14:24,241 --> 00:14:26,271 Don't say anything you shouldn't! 194 00:14:27,461 --> 00:14:28,851 It's strange, isn't it? 195 00:14:29,941 --> 00:14:35,161 Explaining the route to your "ordeal," guiding you here myself... 196 00:14:35,441 --> 00:14:40,081 It's like I want to lead you there, despite saying how terrifying it is... 197 00:14:42,481 --> 00:14:45,961 Stop it! Don't say anything foolish! 198 00:14:46,291 --> 00:14:48,301 Huh? What was that?! 199 00:14:58,761 --> 00:15:01,481 Don't tell me they're all... 200 00:15:12,881 --> 00:15:15,821 Why?! There's no need for that! 201 00:15:16,441 --> 00:15:18,131 They're different... 202 00:15:18,481 --> 00:15:21,291 Why do I need to guide them? They're already headed for Upper Yard... 203 00:15:21,721 --> 00:15:22,561 Yes, 204 00:15:22,871 --> 00:15:28,171 if that were the case, I wouldn't force this horrible job on you... 205 00:15:28,891 --> 00:15:33,261 But most of the people we've seen haven't been that way. 206 00:15:34,181 --> 00:15:36,101 Once the initial excitement wears off, 207 00:15:36,531 --> 00:15:41,661 everyone values their life more than dreams and adventures... 208 00:15:43,071 --> 00:15:46,251 We must lead them to the very end... 209 00:15:46,681 --> 00:15:48,191 To Upper Yard... 210 00:15:52,791 --> 00:15:55,121 Forgive me, Conis-san... 211 00:15:55,491 --> 00:15:57,761 It is our citizens' duty. 212 00:15:58,181 --> 00:16:00,711 It is his will. 213 00:16:08,191 --> 00:16:09,861 Could you run away? 214 00:16:15,621 --> 00:16:17,011 I'm sorry! 215 00:16:20,921 --> 00:16:22,211 Stop! 216 00:16:22,211 --> 00:16:23,651 What are you saying?! 217 00:16:24,501 --> 00:16:28,611 I was the one who called the Super-Express Lobster! 218 00:16:29,621 --> 00:16:33,491 The thing that took Nami-san and the others?! You called it?! 219 00:16:36,121 --> 00:16:40,301 While you weren't on board, 220 00:16:40,771 --> 00:16:44,111 I lied to them about a current that leads to Cloud End 221 00:16:44,781 --> 00:16:46,651 and had them raise the anchor. 222 00:16:52,131 --> 00:16:56,081 That was the signal for the Super-Express Lobster... 223 00:17:06,181 --> 00:17:07,861 Foolish girl! Do you want to die?! 224 00:17:08,101 --> 00:17:09,831 This is our duty! 225 00:17:10,051 --> 00:17:11,591 Once we know someone's a criminal, 226 00:17:11,591 --> 00:17:16,391 we'll be killed if we don't lead them to the place of judgment! 227 00:17:18,861 --> 00:17:22,441 Stop it! Do you realize what you're saying?! 228 00:17:22,441 --> 00:17:23,961 You're blaspheming against God! 229 00:17:23,961 --> 00:17:25,461 Stop her! 230 00:17:25,781 --> 00:17:28,671 This is our citizens' duty... 231 00:17:28,851 --> 00:17:30,201 Are you serious?! 232 00:17:30,651 --> 00:17:31,841 I'm sorry! 233 00:17:32,631 --> 00:17:35,431 It's all so strange, isn't it?! 234 00:17:37,071 --> 00:17:38,681 Don't be stupid! 235 00:17:39,201 --> 00:17:41,431 You didn't have any choice, right?! 236 00:17:44,571 --> 00:17:45,841 Then... 237 00:17:48,921 --> 00:17:50,981 ...why are you telling us?! 238 00:17:57,421 --> 00:17:59,171 Your life is in danger! 239 00:17:59,731 --> 00:18:01,201 It's all over! 240 00:18:01,201 --> 00:18:02,411 We're too late! 241 00:18:02,411 --> 00:18:03,931 Stay away from the girl! 242 00:18:03,931 --> 00:18:05,371 The judgment is coming! 243 00:18:42,841 --> 00:18:43,991 No good! It's too big! 244 00:19:28,471 --> 00:19:30,011 What was that?! 245 00:19:30,751 --> 00:19:32,101 What just happened?! 246 00:19:33,561 --> 00:19:34,491 Luffy! 247 00:19:34,491 --> 00:19:37,251 Conis-chan! Hey! Where'd you go?! 248 00:19:38,321 --> 00:19:40,431 Luffy! Conis! 249 00:19:40,981 --> 00:19:41,961 It's no use... 250 00:19:42,201 --> 00:19:45,431 The almighty God Eneru sees all...! 251 00:19:49,301 --> 00:19:51,581 They are both safe. 252 00:19:57,761 --> 00:19:59,281 It's Gan Fall-san! 253 00:20:01,761 --> 00:20:03,451 Oh! That weird old man! 254 00:20:03,831 --> 00:20:05,261 "Weird"? 255 00:20:05,261 --> 00:20:07,741 No, I am the Sky Knight! 256 00:20:07,741 --> 00:20:09,691 This one is on the house! 257 00:20:13,631 --> 00:20:15,921 Thank goodness! Conis-chan...! 258 00:20:17,051 --> 00:20:19,451 Leave this girl with me. 259 00:20:19,451 --> 00:20:22,081 I will not allow Eneru to harm her. 260 00:20:23,611 --> 00:20:24,511 Right! 261 00:20:24,691 --> 00:20:29,871 You now know this land's true nature, as well as "God's" power. 262 00:20:29,871 --> 00:20:32,101 What will you do now? 263 00:20:32,501 --> 00:20:34,551 This land is none of our business. 264 00:20:35,841 --> 00:20:37,991 Our friends are on "God's Island"! 265 00:20:38,581 --> 00:20:41,441 I see... May luck be with you. 266 00:20:51,591 --> 00:20:52,611 What about them? 267 00:20:52,611 --> 00:20:54,981 They have chosen their course. 268 00:20:54,981 --> 00:20:57,041 It is no fault of yours. 269 00:20:58,341 --> 00:21:01,311 I know who you are. 270 00:21:01,961 --> 00:21:04,661 I am the Sky Knight. 271 00:21:05,511 --> 00:21:08,071 No, we all know. 272 00:21:08,761 --> 00:21:10,311 Please come back... 273 00:21:11,041 --> 00:21:12,191 ...God! 274 00:21:17,381 --> 00:21:21,241 Get on! I'll give you a strong push out! 275 00:21:21,551 --> 00:21:23,011 You're comin', too! 276 00:21:27,991 --> 00:21:30,331 Alright, let's go to Upper Yard! 277 00:21:33,861 --> 00:21:36,411 No...! 278 00:21:39,271 --> 00:21:41,061 The bastards actually left... 279 00:21:41,591 --> 00:21:44,041 With no hesitation or uncertainty at all... 280 00:22:15,661 --> 00:22:22,381 Even if we're far apart 281 00:22:22,381 --> 00:22:28,841 I don't want you to forget 282 00:22:28,841 --> 00:22:38,311 That on those days when you're brought to tears 283 00:22:38,311 --> 00:22:43,031 You have a friend here to share the pain 284 00:22:45,741 --> 00:22:52,581 That far-off feeling we refuse to concede 285 00:22:52,581 --> 00:22:59,171 I won't let it just be a dream 286 00:22:59,171 --> 00:23:05,841 The eternal brilliance that everyone is searching for 287 00:23:05,841 --> 00:23:13,021 We will surely embrace it with our own hands 288 00:23:25,911 --> 00:23:27,231 Is Conis gonna be alright? 289 00:23:27,231 --> 00:23:29,041 All we can do is count on the old man! 290 00:23:29,041 --> 00:23:31,361 We gotta save Nami-san and Robin-chan now! 291 00:23:31,361 --> 00:23:32,591 There are two others. 292 00:23:32,591 --> 00:23:33,701 Huh? What's that? 293 00:23:33,701 --> 00:23:38,451 --Aaah! Aieee! --Is it "God's ordeal"? Shut up! 294 00:23:38,451 --> 00:23:40,211 Just keep moving forward! 295 00:23:40,211 --> 00:23:42,431 Please let me go home! 296 00:23:42,431 --> 00:23:43,721 On the next episode of One Piece! 297 00:23:43,721 --> 00:23:46,681 "Onward, Crow! To the Sacrificial Altar" 298 00:23:46,681 --> 00:23:48,881 I'm gonna be King of the Pirates!!