1 00:00:22,321 --> 00:00:25,321 A world... Yes! 2 00:00:25,881 --> 00:00:28,831 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,831 --> 00:00:31,481 stretches out right before your eyes. 4 00:00:31,981 --> 00:00:35,381 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,911 --> 00:00:40,361 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,141 --> 00:00:50,711 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,711 --> 00:00:53,991 {\an8}Heading towards a world without end 8 00:00:55,401 --> 00:01:00,271 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,271 --> 00:01:08,651 {\an8}In search of light yet unseen 10 00:01:08,651 --> 00:01:14,421 {\an8}When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,841 --> 00:01:24,471 {\an8}It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,341 --> 00:01:33,301 {\an8}Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,301 --> 00:01:41,011 {\an8}We head beyond the horizon 14 00:01:41,011 --> 00:01:46,521 {\an8}Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,521 --> 00:01:51,241 {\an8}Heading towards a world without end 16 00:01:51,241 --> 00:01:56,451 {\an8}My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,451 --> 00:02:02,741 {\an8}In search of light yet unseen 18 00:02:06,891 --> 00:02:16,401 {\an8}"Upper Yard" "Lovely Street" "Angel Beach" 19 00:02:10,071 --> 00:02:11,631 After a great adventure, 20 00:02:11,631 --> 00:02:15,861 Luffy and company finally reached the sky island of Skypiea. 21 00:02:20,391 --> 00:02:25,201 However, Nami's group was taken away by "Heaven's Judgment," 22 00:02:25,201 --> 00:02:28,211 so Luffy and the others headed for God's island of Upper Yard, 23 00:02:28,211 --> 00:02:30,981 with Conis leading the way, but... 24 00:02:32,211 --> 00:02:33,361 The Crow! 25 00:02:35,601 --> 00:02:37,161 You can't be serious! 26 00:02:37,161 --> 00:02:38,441 Crows... 27 00:02:39,591 --> 00:02:41,111 aren't even waterfowl. 28 00:02:41,521 --> 00:02:43,211 Your exit is Gate #2. 29 00:02:43,911 --> 00:02:48,061 It will lead you to the giant Milky Road, which connects to Upper Yard. 30 00:02:48,801 --> 00:02:51,801 Y-You simply need to take that. 31 00:02:54,801 --> 00:02:56,631 Hey. Conis. 32 00:02:57,001 --> 00:02:57,721 Yes? 33 00:02:58,121 --> 00:03:01,481 Why've you been shaking ever since we left your house? 34 00:03:03,391 --> 00:03:05,751 Forgive me, Conis-san... 35 00:03:06,081 --> 00:03:08,531 It is our citizens' duty. 36 00:03:09,191 --> 00:03:10,811 Could you run away? 37 00:03:12,151 --> 00:03:16,361 I was the one who called the Super-Express Lobster! 38 00:03:16,651 --> 00:03:18,261 Once we know someone's a criminal, 39 00:03:18,261 --> 00:03:23,041 we'll be killed if we don't lead them to the place of judgment! 40 00:03:35,901 --> 00:03:38,061 Thank goodness! Conis-chan...! 41 00:03:41,401 --> 00:03:44,551 I know who you are. 42 00:03:45,701 --> 00:03:47,221 Please come back... 43 00:03:47,691 --> 00:03:48,841 ...God! 44 00:03:52,761 --> 00:03:56,471 "Onward, Crow! To the Sacrificial Altar" 45 00:03:59,241 --> 00:04:01,491 Is Conis gonna be alright? 46 00:04:01,951 --> 00:04:05,741 She tried to save us and wound up as an accomplice! 47 00:04:05,741 --> 00:04:07,931 She's gonna have hell to pay for sure! 48 00:04:08,371 --> 00:04:11,951 That old Sky Knight said he'd hold on to her, but... 49 00:04:11,951 --> 00:04:15,281 Nah, that weird old guy doesn't seem bad. 50 00:04:15,281 --> 00:04:16,951 Got no other choice. 51 00:04:16,951 --> 00:04:20,171 I wanna protect her, but we can't take her with us, either. 52 00:04:20,491 --> 00:04:23,461 Yeah, we probably are in more danger than her... 53 00:04:23,791 --> 00:04:29,971 What with a "sacrificial altar" and some "ordeal" waiting for us... 54 00:04:30,441 --> 00:04:32,921 Geez, this thing is slow... 55 00:04:33,171 --> 00:04:36,561 Of course it is. It's many times heavier than a waver. 56 00:04:36,561 --> 00:04:37,651 Don't be picky! 57 00:04:42,031 --> 00:04:45,351 Hey, look! What's that humongous forest?! 58 00:04:45,351 --> 00:04:46,851 Is that Upper Yard?! 59 00:04:46,851 --> 00:04:49,861 Wow! Was there a forest like that on the map?! 60 00:04:49,861 --> 00:04:53,221 No, there is a forest here, 61 00:04:53,221 --> 00:04:55,771 but it's nothing like this. 62 00:04:55,771 --> 00:04:56,831 It's just a normal one. 63 00:04:57,311 --> 00:05:00,601 People from 200 years ago had that map, right? 64 00:05:00,881 --> 00:05:03,581 It might've been an old map when they had it. 65 00:05:03,881 --> 00:05:07,641 It'd take at least a thousand years for such giant trees to grow! 66 00:05:08,281 --> 00:05:09,191 That's true... 67 00:05:09,191 --> 00:05:11,651 But they sure are big trees! 68 00:05:13,301 --> 00:05:14,521 I wanna climb 'em! 69 00:05:19,581 --> 00:05:20,551 It's the entrance! 70 00:05:20,551 --> 00:05:22,911 Well, if we're gonna turn back, now's our chance. 71 00:05:22,911 --> 00:05:24,401 You ready, Usopp? 72 00:05:24,671 --> 00:05:27,581 Eh?! Well, if it's possible, I'd like to go back-- 73 00:05:27,581 --> 00:05:28,551 Let's go! 74 00:05:28,551 --> 00:05:30,371 You weren't planning to listen to me! 75 00:05:39,841 --> 00:05:42,551 I wanna go back... 76 00:05:55,081 --> 00:05:56,331 There's things here! 77 00:05:56,331 --> 00:05:57,801 Well, it is a forest! 78 00:05:57,801 --> 00:05:58,811 Yeah. 79 00:05:58,811 --> 00:06:01,361 No, wait! Look around, you guys! 80 00:06:01,831 --> 00:06:03,631 These are wrecked ships! 81 00:06:03,631 --> 00:06:04,931 It is a forest! 82 00:06:04,931 --> 00:06:06,041 Yeah. 83 00:06:06,041 --> 00:06:07,061 How are they related?! 84 00:06:07,591 --> 00:06:10,821 Plus they've all been sliced right in half...! 85 00:06:11,561 --> 00:06:12,421 Not again! 86 00:06:12,771 --> 00:06:14,661 Forests are full of all kinds of stuff, you-- 87 00:06:14,661 --> 00:06:15,381 No! 88 00:06:16,031 --> 00:06:19,771 Full speed ahead! All ahead full! Paddle! Paddle, hurry! Forward! 89 00:06:19,771 --> 00:06:21,001 Huh? What's going on? 90 00:06:27,471 --> 00:06:28,861 A sickle monster! 91 00:06:28,861 --> 00:06:30,721 Don't let your guard down! Another one's coming! 92 00:06:33,351 --> 00:06:35,441 No... Not just one...! 93 00:06:38,291 --> 00:06:40,231 Paddle like crazy! 94 00:06:49,471 --> 00:06:51,911 What the hell is this?! 95 00:06:53,971 --> 00:06:56,011 Watch where you're going! Hit the brake, Luffy! 96 00:06:56,011 --> 00:06:58,291 No, we're not gonna make it! Take the wheel, Usopp! 97 00:06:58,451 --> 00:06:59,291 Gum-Gum... 98 00:06:59,291 --> 00:07:01,401 Hey, Luffy! What're you doing?! Aim forward! 99 00:07:01,401 --> 00:07:02,881 Just keep moving forward! 100 00:07:03,141 --> 00:07:05,511 ...Bazooka! 101 00:07:06,841 --> 00:07:07,831 Dodged it! 102 00:07:07,831 --> 00:07:08,921 That was close! 103 00:07:15,731 --> 00:07:16,851 There's still more?! 104 00:07:21,131 --> 00:07:22,321 Now spears?! 105 00:07:23,871 --> 00:07:25,631 --Usopp! Right! --No, left! 106 00:07:25,631 --> 00:07:27,121 --Which one?! --Just dodge 'em! 107 00:07:33,921 --> 00:07:34,941 They just keep coming! 108 00:07:34,941 --> 00:07:36,751 They're gonna get us sooner or later! 109 00:07:36,751 --> 00:07:39,121 What a pain! All together! Gum-Gum... 110 00:07:39,491 --> 00:07:41,091 ...Pinwheel! 111 00:07:45,331 --> 00:07:46,551 Made it through... 112 00:07:47,041 --> 00:07:50,511 I sure hope there's no more of this...! 113 00:07:55,431 --> 00:07:56,271 Now what?! 114 00:07:58,551 --> 00:07:59,461 We dodged it! 115 00:07:59,461 --> 00:08:00,141 No... 116 00:08:02,561 --> 00:08:03,571 It's coming back! 117 00:08:03,571 --> 00:08:04,981 Dodge! 118 00:08:08,791 --> 00:08:12,871 That damn Super-Express Lobster just deserted us here... 119 00:08:13,211 --> 00:08:15,191 Where exactly are we? 120 00:08:15,201 --> 00:08:18,441 {\an8}"God" 121 00:08:15,931 --> 00:08:20,381 What's for certain is that it's the interior of Upper Yard... 122 00:08:21,481 --> 00:08:24,431 It's almost as if this is a sacrifice altar... 123 00:08:24,751 --> 00:08:26,941 Sacrifice... altar? 124 00:08:27,841 --> 00:08:30,011 Nami. What's a "sacrifice"? 125 00:08:30,011 --> 00:08:32,511 It means being offered to God while you're alive. 126 00:08:32,511 --> 00:08:34,171 Oh, that's all? 127 00:08:34,171 --> 00:08:37,141 I thought it meant being boiled alive or something... 128 00:08:37,141 --> 00:08:38,881 Hot! 129 00:08:40,391 --> 00:08:42,211 Actually, it's something like that... 130 00:08:43,061 --> 00:08:46,591 Whatever the method, your life is given to God. 131 00:08:46,591 --> 00:08:50,191 Eh?! Does that mean we are going to be killed?! 132 00:08:51,691 --> 00:08:52,791 Chopper! 133 00:08:53,491 --> 00:08:54,401 Geez! 134 00:09:10,561 --> 00:09:12,041 What is that?! 135 00:09:12,041 --> 00:09:15,011 A shark... in the sky... A skyshark? 136 00:09:16,781 --> 00:09:17,471 Zoro! 137 00:09:18,301 --> 00:09:20,231 Zoro! 138 00:09:29,881 --> 00:09:32,901 Can't see much...! Where the hell is it?! 139 00:09:45,691 --> 00:09:47,441 I'm way out of my element! 140 00:09:47,441 --> 00:09:50,521 I can't move as well as I can on land...! 141 00:10:04,141 --> 00:10:05,191 Damn! Damn! Damn! 142 00:10:07,051 --> 00:10:07,971 We dodged it! 143 00:10:09,441 --> 00:10:10,361 It's coming back! 144 00:10:15,361 --> 00:10:17,991 I'm sick of this place! You couldn't have enough lives to survive this! 145 00:10:17,991 --> 00:10:19,621 I'm going back, I don't care what anyone says! 146 00:10:19,621 --> 00:10:20,831 No! Usopp! 147 00:10:20,831 --> 00:10:23,271 Shaddup! I'm captain of the Crow! 148 00:10:23,271 --> 00:10:24,471 Since when?! 149 00:10:24,471 --> 00:10:25,321 Since now! 150 00:10:25,761 --> 00:10:27,221 Even if we do go back, 151 00:10:27,221 --> 00:10:30,081 there's no guarantee we'll return safely. See? 152 00:10:33,651 --> 00:10:35,431 It's coming back! 153 00:10:35,431 --> 00:10:37,841 Alright, you! Gum-Gum... 154 00:10:38,021 --> 00:10:38,901 That's it! 155 00:10:38,901 --> 00:10:39,801 Get it, Luffy! 156 00:10:41,851 --> 00:10:43,151 I can't think of anything. 157 00:10:45,891 --> 00:10:48,301 Just dodge! Our only option now is to run! 158 00:10:58,391 --> 00:10:59,831 We managed to dodge it... 159 00:11:01,201 --> 00:11:04,391 But this is bad! Now we can't even go back! 160 00:11:04,391 --> 00:11:06,641 We've come a long way from the entrance...! 161 00:11:06,641 --> 00:11:07,641 Wanna get off here? 162 00:11:07,641 --> 00:11:08,881 Don't be stupid! I'll die! 163 00:11:09,331 --> 00:11:10,331 Yeah, probably. 164 00:11:17,441 --> 00:11:18,891 What was that?! A snake?! 165 00:11:19,461 --> 00:11:22,571 A lamprey. A "sky lamprey," I guess? 166 00:11:22,571 --> 00:11:25,421 One that big'll do more than suck a little blood! 167 00:11:26,631 --> 00:11:28,241 What a neat forest! 168 00:11:28,241 --> 00:11:29,961 Neat, my butt! 169 00:11:29,961 --> 00:11:32,551 If this is our "ordeal," I've had enough! 170 00:11:32,551 --> 00:11:34,391 But we just entered the forest. 171 00:11:34,921 --> 00:11:40,121 We're in for big trouble if we stop or dawdle on this Milky Road... 172 00:11:40,461 --> 00:11:42,871 Looks like our only choice is to keep moving! 173 00:12:09,291 --> 00:12:12,031 What happened to you, Zoro?! 174 00:12:22,751 --> 00:12:23,781 There he is! 175 00:12:23,781 --> 00:12:24,711 Zoro! 176 00:12:24,711 --> 00:12:27,111 The skyshark is beating Zoro! 177 00:12:39,701 --> 00:12:42,981 H-He went under again! 178 00:12:43,671 --> 00:12:45,911 Zoro isn't coming back up! 179 00:12:46,331 --> 00:12:49,261 Do you think... he got eaten?! 180 00:12:50,511 --> 00:12:52,591 Zoro was eaten! 181 00:12:52,591 --> 00:12:55,261 If he was eaten, the clouds would turn red. 182 00:12:55,261 --> 00:12:58,021 How can you say something so scary so calmly, Robin?! 183 00:12:58,171 --> 00:13:02,391 I'm sick of you! 184 00:13:18,881 --> 00:13:20,261 This is bad... 185 00:13:20,621 --> 00:13:23,681 Doesn't look like swimming outta here will do us any good... 186 00:13:24,041 --> 00:13:27,441 You punched that shark! I thought you were a swordsman?! 187 00:13:27,441 --> 00:13:29,011 You're so strong, Zoro! 188 00:13:29,011 --> 00:13:31,181 What happened to your so-called "swordsman pride"? 189 00:13:31,751 --> 00:13:33,891 Will you quit nagging about everything?! 190 00:13:38,021 --> 00:13:39,591 There wasn't just one! 191 00:13:39,591 --> 00:13:41,741 There's a whole swarm of skysharks! 192 00:13:41,741 --> 00:13:44,741 We'll be here all night if we try to take on every single one. 193 00:13:45,301 --> 00:13:47,381 Can't get even get to shore like this... 194 00:13:47,381 --> 00:13:50,931 Though we can't just sit here, either. 195 00:13:53,291 --> 00:13:57,031 That giant lobster brought us to one hell of a place... 196 00:13:57,651 --> 00:14:01,131 Do you suppose starving us here is "Heaven's Judgment"? 197 00:14:01,501 --> 00:14:04,741 Would God really do something so bland? 198 00:14:04,741 --> 00:14:07,351 I don't know. I've never met him before. 199 00:14:08,691 --> 00:14:10,131 This is bad... 200 00:14:10,601 --> 00:14:13,891 We can't set sail with the hull like this. 201 00:14:14,761 --> 00:14:17,131 Try to fix the ship somehow, Chopper. 202 00:14:17,131 --> 00:14:19,351 Eh?! Me?! Okay. 203 00:14:19,351 --> 00:14:22,341 Fix it? Are you planning to do something? 204 00:14:22,341 --> 00:14:24,031 I'm gonna get into this forest somehow. 205 00:14:24,731 --> 00:14:27,331 We should probably make this our base of operations. 206 00:14:27,641 --> 00:14:30,961 I'm sure Luffy and the others are headed here in search of us. 207 00:14:32,081 --> 00:14:35,441 It's like they say, "If you get lost, stay where you are." 208 00:14:35,441 --> 00:14:37,331 Especially you! 209 00:14:47,941 --> 00:14:49,141 Say, Zoro. 210 00:14:49,421 --> 00:14:54,141 You said you're gonna go into the forest, but what for? 211 00:14:54,731 --> 00:14:57,701 God's on this island, right? I'm gonna go meet him. 212 00:14:57,701 --> 00:14:59,311 I'm telling you, that's a bad idea! 213 00:14:59,311 --> 00:15:02,651 What if you run into those freaks?! 214 00:15:03,271 --> 00:15:06,521 Dunno. Depends on how they act. 215 00:15:06,711 --> 00:15:09,821 Zoro... You seem even mightier than God... 216 00:15:09,821 --> 00:15:12,361 He has priests on this island too, you know! 217 00:15:12,361 --> 00:15:15,031 We can't make God angry! 218 00:15:15,031 --> 00:15:16,741 It's common sense, you know! 219 00:15:20,031 --> 00:15:21,501 Sorry, but... 220 00:15:22,991 --> 00:15:25,181 ...I've never once prayed to God. 221 00:15:27,051 --> 00:15:29,131 So cool! 222 00:15:29,501 --> 00:15:33,181 Don't believe in him, either. So I got no obligation to him. 223 00:15:34,321 --> 00:15:38,571 Oh, Lord! I have nothing to do with him! 224 00:15:38,571 --> 00:15:41,531 Please don't punish me! 225 00:15:42,801 --> 00:15:45,221 You're so awesome, Zoro! 226 00:15:50,361 --> 00:15:54,111 Damn... I wish this would end already...! 227 00:15:54,111 --> 00:15:56,951 This is just a warm-up! 228 00:15:56,951 --> 00:16:02,631 Supposedly, there are neat-sounding priests waiting for us ahead! 229 00:16:02,631 --> 00:16:06,841 So, what, you're saying none of this was part of our "ordeal"?! 230 00:16:07,181 --> 00:16:09,111 Yeah, I doubt it. 231 00:16:09,111 --> 00:16:12,351 You saw that attack back at the docks. 232 00:16:12,951 --> 00:16:16,611 I dunno how it works, but that's some incredible power. 233 00:16:16,861 --> 00:16:19,081 One hit from that and you're a goner. 234 00:16:19,081 --> 00:16:20,021 Yeah... 235 00:16:20,701 --> 00:16:23,551 This "God Eneru" is mysterious. 236 00:16:23,821 --> 00:16:26,821 Seems like he's been keeping constant watch over us... 237 00:16:27,261 --> 00:16:29,761 Do you think God was in that town?! 238 00:16:29,761 --> 00:16:33,301 He'd have to have been, to attack so accurately like that... 239 00:16:33,301 --> 00:16:36,531 No, not necessarily. We are talking about God here! 240 00:16:36,531 --> 00:16:38,941 He might be able to foresee everything! 241 00:16:38,941 --> 00:16:41,281 He might even be watching us at this very moment! 242 00:16:41,781 --> 00:16:44,861 When did you become such a believer? 243 00:16:44,861 --> 00:16:46,761 You're not even from here! 244 00:16:47,011 --> 00:16:49,111 That's not the issue. 245 00:16:49,111 --> 00:16:51,161 God is great, right? 246 00:16:51,161 --> 00:16:54,871 You gotta bow to great people, even if you don't mean it! 247 00:16:54,871 --> 00:16:56,221 Then you can worry about other things! 248 00:16:56,551 --> 00:17:00,681 I guess, but there are un-great gods in the world, too. 249 00:17:01,621 --> 00:17:05,591 Like the gods of poverty... and pestilence... 250 00:17:05,591 --> 00:17:06,651 Who're you referring to?! 251 00:17:08,161 --> 00:17:12,461 All that said, looks like our next guest is here to see us! 252 00:17:15,861 --> 00:17:18,241 Not another one! 253 00:17:21,751 --> 00:17:23,701 That vine looks usable. 254 00:17:24,211 --> 00:17:25,851 You're right. Good idea. 255 00:17:26,491 --> 00:17:29,021 Mind if I join you, Mr. Swordsman? 256 00:17:29,321 --> 00:17:32,321 Huh?! No, but don't be slowin' me down! 257 00:17:32,321 --> 00:17:35,051 Hold on! Where are you going, Robin?! 258 00:17:35,411 --> 00:17:36,521 Look at this. 259 00:17:37,831 --> 00:17:41,831 At least a thousand years have passed since this altar was built. 260 00:17:41,831 --> 00:17:43,481 A thousand years?! 261 00:17:44,141 --> 00:17:49,061 Historical things like this make my body tingle...! 262 00:17:51,341 --> 00:17:53,291 Where there is great history, 263 00:17:53,291 --> 00:17:55,971 there should be just as many old relics... 264 00:17:57,831 --> 00:18:01,911 I'd wager even a few jewel fragments would help out our ship. 265 00:18:03,511 --> 00:18:04,941 I'm coming, too! 266 00:18:04,941 --> 00:18:07,131 Eh?! After you were so scared?! 267 00:18:08,851 --> 00:18:10,571 It's for historical investigation! 268 00:18:10,571 --> 00:18:12,001 She has Berries in her eyes... 269 00:18:16,131 --> 00:18:17,401 How's that? 270 00:18:17,401 --> 00:18:18,631 Perfect. 271 00:18:32,121 --> 00:18:35,191 What is that? A catchphrase? 272 00:18:44,681 --> 00:18:46,391 Robin is amazing! 273 00:18:47,331 --> 00:18:48,741 She did it so easily... 274 00:18:53,111 --> 00:18:54,921 I'm kind of high up... 275 00:18:55,381 --> 00:18:58,451 It's about 50 meters. Mess up and you die! 276 00:18:58,451 --> 00:19:00,761 Could you please not say that?! 277 00:19:06,351 --> 00:19:08,771 I really am a goner if I fall! 278 00:19:09,531 --> 00:19:10,481 Nami... 279 00:19:11,191 --> 00:19:14,371 Alright, fine! I'm going! Is that what you want?! 280 00:19:21,761 --> 00:19:24,071 T-Too fast! I can't stop! 281 00:19:27,801 --> 00:19:29,081 See, you have guts. 282 00:19:31,591 --> 00:19:33,761 I apologize for the inconvenience. 283 00:19:34,101 --> 00:19:34,871 Not at all. 284 00:19:34,871 --> 00:19:38,321 That's what you get for not going, "Aa-aa-aa!" 285 00:19:38,321 --> 00:19:39,721 Is that the issue here?! 286 00:19:42,751 --> 00:19:44,601 This certainly is a big forest... 287 00:19:47,531 --> 00:19:49,751 Okay, Chopper! You're in charge of the ship! 288 00:19:49,751 --> 00:19:50,881 We're counting on you! 289 00:19:50,881 --> 00:19:52,061 We'll be back soon! 290 00:19:52,261 --> 00:19:54,951 Right! Be careful, everyone! 291 00:19:54,951 --> 00:19:57,021 Come back safe, now! 292 00:20:00,501 --> 00:20:03,421 I guess Nami is okay, since she has Zoro and Robin... 293 00:20:04,241 --> 00:20:06,611 I'm too scared to go... 294 00:20:07,331 --> 00:20:09,451 Everyone is so brave and amazing! 295 00:20:10,051 --> 00:20:13,011 I wonder if I'll be brave, too, someday? 296 00:20:18,661 --> 00:20:22,171 Anyway, I'll do everything I can now! 297 00:20:23,051 --> 00:20:25,861 Being all alone and in charge of the ship in this dangerous forest 298 00:20:25,861 --> 00:20:28,401 is proof that everyone trusts in me! 299 00:20:28,401 --> 00:20:29,591 I gotta do my best! 300 00:20:30,591 --> 00:20:34,231 Yeah! I'm all alone in this dangerous place-- 301 00:20:41,551 --> 00:20:44,951 I'm the one in the most danger! 302 00:20:47,791 --> 00:20:49,201 A lamprey! 303 00:20:49,551 --> 00:20:53,741 Hey, do you think that huge thing would taste good roasted? 304 00:20:53,741 --> 00:20:57,241 Forget it. This is no time for cooking. 305 00:20:57,241 --> 00:20:59,511 Darn. Gum-Gum... 306 00:20:59,951 --> 00:21:01,251 ...Pistol! 307 00:21:11,651 --> 00:21:14,871 Sky islands are scary... Sky islands are scary... 308 00:21:15,181 --> 00:21:16,381 Wanna get off here? 309 00:21:16,381 --> 00:21:18,311 Are you stupid?! You're asking me to die! 310 00:21:18,311 --> 00:21:21,281 I'm scared! Gimme a break! 311 00:21:23,511 --> 00:21:25,661 Now there's a giant! 312 00:21:28,191 --> 00:21:30,211 No. That's a statue! 313 00:21:30,211 --> 00:21:33,161 Oh. But it's a total dead-end! 314 00:21:33,351 --> 00:21:35,341 No, there are four entrances! 315 00:21:37,581 --> 00:21:41,671 Don't tell me they each lead to different places?! 316 00:21:41,681 --> 00:21:43,461 {\an8}"Swamp Ordeal" 317 00:21:42,421 --> 00:21:43,861 "Swamp Ordeal"... 318 00:21:43,461 --> 00:21:45,861 {\an8}"Iron Ordeal" 319 00:21:44,451 --> 00:21:45,931 "Iron Ordeal"... 320 00:21:45,861 --> 00:21:47,851 {\an8}"String Ordeal" 321 00:21:46,311 --> 00:21:47,831 "String Ordeal"... 322 00:21:47,851 --> 00:21:49,381 {\an8}"Ball Ordeal" 323 00:21:48,161 --> 00:21:49,391 "Ball Ordeal"... 324 00:21:50,421 --> 00:21:52,161 Are we allowed to go in any one?! 325 00:21:52,491 --> 00:21:56,231 Is God trying to play games with us or something?! 326 00:22:00,441 --> 00:22:02,171 Four ordeals... 327 00:22:03,671 --> 00:22:05,161 Which do we choose? 328 00:22:15,421 --> 00:22:22,131 Even if we're far apart 329 00:22:22,131 --> 00:22:28,591 I don't want you to forget 330 00:22:28,591 --> 00:22:38,081 That on those days when you're brought to tears 331 00:22:38,081 --> 00:22:42,771 You have a friend here to share the pain 332 00:22:45,491 --> 00:22:52,381 That far-off feeling we refuse to concede 333 00:22:52,381 --> 00:22:58,971 I won't let it just be a dream 334 00:22:58,971 --> 00:23:05,641 The eternal brilliance that everyone is searching for 335 00:23:05,641 --> 00:23:12,821 We will surely embrace it with our own hands 336 00:23:25,791 --> 00:23:27,281 What do we do? Which do we go in? 337 00:23:27,281 --> 00:23:29,121 Ball! Ball! It sounds like fun! 338 00:23:29,121 --> 00:23:31,071 These are ordeals! They're not gonna be fun! 339 00:23:31,071 --> 00:23:34,151 Whatever, it's decided. Just don't let your guard down! 340 00:23:35,201 --> 00:23:36,481 What is this place?! 341 00:23:36,481 --> 00:23:37,591 Balls! Balls! 342 00:23:37,591 --> 00:23:40,241 How is this an ordeal?! 343 00:23:40,241 --> 00:23:41,511 On the next episode of One Piece! 344 00:23:41,511 --> 00:23:45,581 "10% Survival Rate! Satori, the Mantra Master!" 345 00:23:45,581 --> 00:23:47,671 I'm gonna be King of the Pirates!!