1
00:00:22,321 --> 00:00:25,321
A world... Yes!
2
00:00:25,881 --> 00:00:28,831
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,831 --> 00:00:31,481
stretches out right before your eyes.
4
00:00:31,981 --> 00:00:35,381
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,911 --> 00:00:40,361
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,141 --> 00:00:50,711
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,711 --> 00:00:53,991
{\an8}Heading towards a world without end
8
00:00:55,401 --> 00:01:00,271
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,271 --> 00:01:08,651
{\an8}In search of light yet unseen
10
00:01:08,651 --> 00:01:14,421
{\an8}When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,841 --> 00:01:24,471
{\an8}It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,341 --> 00:01:33,301
{\an8}Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,301 --> 00:01:41,011
{\an8}We head beyond the horizon
14
00:01:41,011 --> 00:01:46,521
{\an8}Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,521 --> 00:01:51,241
{\an8}Heading towards a world without end
16
00:01:51,241 --> 00:01:56,451
{\an8}My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,451 --> 00:02:02,741
{\an8}In search of light yet unseen
18
00:02:06,891 --> 00:02:16,401
{\an8}"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
19
00:02:10,071 --> 00:02:11,631
After a great adventure,
20
00:02:11,631 --> 00:02:15,861
Luffy and company finally
reached the sky island of Skypiea.
21
00:02:20,391 --> 00:02:25,201
However, Nami's group was taken
away by "Heaven's Judgment,"
22
00:02:25,201 --> 00:02:28,211
so Luffy and the others headed
for God's island of Upper Yard,
23
00:02:28,211 --> 00:02:30,981
with Conis leading the way, but...
24
00:02:32,211 --> 00:02:33,361
The Crow!
25
00:02:35,601 --> 00:02:37,161
You can't be serious!
26
00:02:37,161 --> 00:02:38,441
Crows...
27
00:02:39,591 --> 00:02:41,111
aren't even waterfowl.
28
00:02:41,521 --> 00:02:43,211
Your exit is Gate #2.
29
00:02:43,911 --> 00:02:48,061
It will lead you to the giant Milky Road,
which connects to Upper Yard.
30
00:02:48,801 --> 00:02:51,801
Y-You simply need to take that.
31
00:02:54,801 --> 00:02:56,631
Hey. Conis.
32
00:02:57,001 --> 00:02:57,721
Yes?
33
00:02:58,121 --> 00:03:01,481
Why've you been shaking
ever since we left your house?
34
00:03:03,391 --> 00:03:05,751
Forgive me, Conis-san...
35
00:03:06,081 --> 00:03:08,531
It is our citizens' duty.
36
00:03:09,191 --> 00:03:10,811
Could you run away?
37
00:03:12,151 --> 00:03:16,361
I was the one who called
the Super-Express Lobster!
38
00:03:16,651 --> 00:03:18,261
Once we know someone's a criminal,
39
00:03:18,261 --> 00:03:23,041
we'll be killed if we don't lead
them to the place of judgment!
40
00:03:35,901 --> 00:03:38,061
Thank goodness! Conis-chan...!
41
00:03:41,401 --> 00:03:44,551
I know who you are.
42
00:03:45,701 --> 00:03:47,221
Please come back...
43
00:03:47,691 --> 00:03:48,841
...God!
44
00:03:52,761 --> 00:03:56,471
"Onward, Crow! To the Sacrificial Altar"
45
00:03:59,241 --> 00:04:01,491
Is Conis gonna be alright?
46
00:04:01,951 --> 00:04:05,741
She tried to save us and
wound up as an accomplice!
47
00:04:05,741 --> 00:04:07,931
She's gonna have hell to pay for sure!
48
00:04:08,371 --> 00:04:11,951
That old Sky Knight said
he'd hold on to her, but...
49
00:04:11,951 --> 00:04:15,281
Nah, that weird old guy doesn't seem bad.
50
00:04:15,281 --> 00:04:16,951
Got no other choice.
51
00:04:16,951 --> 00:04:20,171
I wanna protect her, but we
can't take her with us, either.
52
00:04:20,491 --> 00:04:23,461
Yeah, we probably are in
more danger than her...
53
00:04:23,791 --> 00:04:29,971
What with a "sacrificial altar"
and some "ordeal" waiting for us...
54
00:04:30,441 --> 00:04:32,921
Geez, this thing is slow...
55
00:04:33,171 --> 00:04:36,561
Of course it is.
It's many times heavier than a waver.
56
00:04:36,561 --> 00:04:37,651
Don't be picky!
57
00:04:42,031 --> 00:04:45,351
Hey, look! What's that humongous forest?!
58
00:04:45,351 --> 00:04:46,851
Is that Upper Yard?!
59
00:04:46,851 --> 00:04:49,861
Wow! Was there a forest like that on the map?!
60
00:04:49,861 --> 00:04:53,221
No, there is a forest here,
61
00:04:53,221 --> 00:04:55,771
but it's nothing like this.
62
00:04:55,771 --> 00:04:56,831
It's just a normal one.
63
00:04:57,311 --> 00:05:00,601
People from 200 years ago had that map, right?
64
00:05:00,881 --> 00:05:03,581
It might've been an old map when they had it.
65
00:05:03,881 --> 00:05:07,641
It'd take at least a thousand years
for such giant trees to grow!
66
00:05:08,281 --> 00:05:09,191
That's true...
67
00:05:09,191 --> 00:05:11,651
But they sure are big trees!
68
00:05:13,301 --> 00:05:14,521
I wanna climb 'em!
69
00:05:19,581 --> 00:05:20,551
It's the entrance!
70
00:05:20,551 --> 00:05:22,911
Well, if we're gonna turn back,
now's our chance.
71
00:05:22,911 --> 00:05:24,401
You ready, Usopp?
72
00:05:24,671 --> 00:05:27,581
Eh?! Well, if it's possible, I'd like to go back--
73
00:05:27,581 --> 00:05:28,551
Let's go!
74
00:05:28,551 --> 00:05:30,371
You weren't planning to listen to me!
75
00:05:39,841 --> 00:05:42,551
I wanna go back...
76
00:05:55,081 --> 00:05:56,331
There's things here!
77
00:05:56,331 --> 00:05:57,801
Well, it is a forest!
78
00:05:57,801 --> 00:05:58,811
Yeah.
79
00:05:58,811 --> 00:06:01,361
No, wait! Look around, you guys!
80
00:06:01,831 --> 00:06:03,631
These are wrecked ships!
81
00:06:03,631 --> 00:06:04,931
It is a forest!
82
00:06:04,931 --> 00:06:06,041
Yeah.
83
00:06:06,041 --> 00:06:07,061
How are they related?!
84
00:06:07,591 --> 00:06:10,821
Plus they've all been sliced right in half...!
85
00:06:11,561 --> 00:06:12,421
Not again!
86
00:06:12,771 --> 00:06:14,661
Forests are full of all kinds of stuff, you--
87
00:06:14,661 --> 00:06:15,381
No!
88
00:06:16,031 --> 00:06:19,771
Full speed ahead! All ahead full!
Paddle! Paddle, hurry! Forward!
89
00:06:19,771 --> 00:06:21,001
Huh? What's going on?
90
00:06:27,471 --> 00:06:28,861
A sickle monster!
91
00:06:28,861 --> 00:06:30,721
Don't let your guard down!
Another one's coming!
92
00:06:33,351 --> 00:06:35,441
No... Not just one...!
93
00:06:38,291 --> 00:06:40,231
Paddle like crazy!
94
00:06:49,471 --> 00:06:51,911
What the hell is this?!
95
00:06:53,971 --> 00:06:56,011
Watch where you're going! Hit the brake, Luffy!
96
00:06:56,011 --> 00:06:58,291
No, we're not gonna make it!
Take the wheel, Usopp!
97
00:06:58,451 --> 00:06:59,291
Gum-Gum...
98
00:06:59,291 --> 00:07:01,401
Hey, Luffy! What're you doing?! Aim forward!
99
00:07:01,401 --> 00:07:02,881
Just keep moving forward!
100
00:07:03,141 --> 00:07:05,511
...Bazooka!
101
00:07:06,841 --> 00:07:07,831
Dodged it!
102
00:07:07,831 --> 00:07:08,921
That was close!
103
00:07:15,731 --> 00:07:16,851
There's still more?!
104
00:07:21,131 --> 00:07:22,321
Now spears?!
105
00:07:23,871 --> 00:07:25,631
--Usopp! Right!
--No, left!
106
00:07:25,631 --> 00:07:27,121
--Which one?!
--Just dodge 'em!
107
00:07:33,921 --> 00:07:34,941
They just keep coming!
108
00:07:34,941 --> 00:07:36,751
They're gonna get us sooner or later!
109
00:07:36,751 --> 00:07:39,121
What a pain! All together! Gum-Gum...
110
00:07:39,491 --> 00:07:41,091
...Pinwheel!
111
00:07:45,331 --> 00:07:46,551
Made it through...
112
00:07:47,041 --> 00:07:50,511
I sure hope there's no more of this...!
113
00:07:55,431 --> 00:07:56,271
Now what?!
114
00:07:58,551 --> 00:07:59,461
We dodged it!
115
00:07:59,461 --> 00:08:00,141
No...
116
00:08:02,561 --> 00:08:03,571
It's coming back!
117
00:08:03,571 --> 00:08:04,981
Dodge!
118
00:08:08,791 --> 00:08:12,871
That damn Super-Express Lobster
just deserted us here...
119
00:08:13,211 --> 00:08:15,191
Where exactly are we?
120
00:08:15,201 --> 00:08:18,441
{\an8}"God"
121
00:08:15,931 --> 00:08:20,381
What's for certain is that it's
the interior of Upper Yard...
122
00:08:21,481 --> 00:08:24,431
It's almost as if this is a sacrifice altar...
123
00:08:24,751 --> 00:08:26,941
Sacrifice... altar?
124
00:08:27,841 --> 00:08:30,011
Nami. What's a "sacrifice"?
125
00:08:30,011 --> 00:08:32,511
It means being offered
to God while you're alive.
126
00:08:32,511 --> 00:08:34,171
Oh, that's all?
127
00:08:34,171 --> 00:08:37,141
I thought it meant being
boiled alive or something...
128
00:08:37,141 --> 00:08:38,881
Hot!
129
00:08:40,391 --> 00:08:42,211
Actually, it's something like that...
130
00:08:43,061 --> 00:08:46,591
Whatever the method, your life is given to God.
131
00:08:46,591 --> 00:08:50,191
Eh?! Does that mean we
are going to be killed?!
132
00:08:51,691 --> 00:08:52,791
Chopper!
133
00:08:53,491 --> 00:08:54,401
Geez!
134
00:09:10,561 --> 00:09:12,041
What is that?!
135
00:09:12,041 --> 00:09:15,011
A shark... in the sky... A skyshark?
136
00:09:16,781 --> 00:09:17,471
Zoro!
137
00:09:18,301 --> 00:09:20,231
Zoro!
138
00:09:29,881 --> 00:09:32,901
Can't see much...! Where the hell is it?!
139
00:09:45,691 --> 00:09:47,441
I'm way out of my element!
140
00:09:47,441 --> 00:09:50,521
I can't move as well as I can on land...!
141
00:10:04,141 --> 00:10:05,191
Damn! Damn! Damn!
142
00:10:07,051 --> 00:10:07,971
We dodged it!
143
00:10:09,441 --> 00:10:10,361
It's coming back!
144
00:10:15,361 --> 00:10:17,991
I'm sick of this place! You couldn't
have enough lives to survive this!
145
00:10:17,991 --> 00:10:19,621
I'm going back, I don't care what anyone says!
146
00:10:19,621 --> 00:10:20,831
No! Usopp!
147
00:10:20,831 --> 00:10:23,271
Shaddup! I'm captain of the Crow!
148
00:10:23,271 --> 00:10:24,471
Since when?!
149
00:10:24,471 --> 00:10:25,321
Since now!
150
00:10:25,761 --> 00:10:27,221
Even if we do go back,
151
00:10:27,221 --> 00:10:30,081
there's no guarantee we'll return safely. See?
152
00:10:33,651 --> 00:10:35,431
It's coming back!
153
00:10:35,431 --> 00:10:37,841
Alright, you! Gum-Gum...
154
00:10:38,021 --> 00:10:38,901
That's it!
155
00:10:38,901 --> 00:10:39,801
Get it, Luffy!
156
00:10:41,851 --> 00:10:43,151
I can't think of anything.
157
00:10:45,891 --> 00:10:48,301
Just dodge! Our only option now is to run!
158
00:10:58,391 --> 00:10:59,831
We managed to dodge it...
159
00:11:01,201 --> 00:11:04,391
But this is bad! Now we can't even go back!
160
00:11:04,391 --> 00:11:06,641
We've come a long way from the entrance...!
161
00:11:06,641 --> 00:11:07,641
Wanna get off here?
162
00:11:07,641 --> 00:11:08,881
Don't be stupid! I'll die!
163
00:11:09,331 --> 00:11:10,331
Yeah, probably.
164
00:11:17,441 --> 00:11:18,891
What was that?! A snake?!
165
00:11:19,461 --> 00:11:22,571
A lamprey. A "sky lamprey," I guess?
166
00:11:22,571 --> 00:11:25,421
One that big'll do more than suck a little blood!
167
00:11:26,631 --> 00:11:28,241
What a neat forest!
168
00:11:28,241 --> 00:11:29,961
Neat, my butt!
169
00:11:29,961 --> 00:11:32,551
If this is our "ordeal," I've had enough!
170
00:11:32,551 --> 00:11:34,391
But we just entered the forest.
171
00:11:34,921 --> 00:11:40,121
We're in for big trouble if we stop
or dawdle on this Milky Road...
172
00:11:40,461 --> 00:11:42,871
Looks like our only choice is to keep moving!
173
00:12:09,291 --> 00:12:12,031
What happened to you, Zoro?!
174
00:12:22,751 --> 00:12:23,781
There he is!
175
00:12:23,781 --> 00:12:24,711
Zoro!
176
00:12:24,711 --> 00:12:27,111
The skyshark is beating Zoro!
177
00:12:39,701 --> 00:12:42,981
H-He went under again!
178
00:12:43,671 --> 00:12:45,911
Zoro isn't coming back up!
179
00:12:46,331 --> 00:12:49,261
Do you think... he got eaten?!
180
00:12:50,511 --> 00:12:52,591
Zoro was eaten!
181
00:12:52,591 --> 00:12:55,261
If he was eaten, the clouds would turn red.
182
00:12:55,261 --> 00:12:58,021
How can you say something
so scary so calmly, Robin?!
183
00:12:58,171 --> 00:13:02,391
I'm sick of you!
184
00:13:18,881 --> 00:13:20,261
This is bad...
185
00:13:20,621 --> 00:13:23,681
Doesn't look like swimming
outta here will do us any good...
186
00:13:24,041 --> 00:13:27,441
You punched that shark!
I thought you were a swordsman?!
187
00:13:27,441 --> 00:13:29,011
You're so strong, Zoro!
188
00:13:29,011 --> 00:13:31,181
What happened to your
so-called "swordsman pride"?
189
00:13:31,751 --> 00:13:33,891
Will you quit nagging about everything?!
190
00:13:38,021 --> 00:13:39,591
There wasn't just one!
191
00:13:39,591 --> 00:13:41,741
There's a whole swarm of skysharks!
192
00:13:41,741 --> 00:13:44,741
We'll be here all night if we try
to take on every single one.
193
00:13:45,301 --> 00:13:47,381
Can't get even get to shore like this...
194
00:13:47,381 --> 00:13:50,931
Though we can't just sit here, either.
195
00:13:53,291 --> 00:13:57,031
That giant lobster brought us
to one hell of a place...
196
00:13:57,651 --> 00:14:01,131
Do you suppose starving us
here is "Heaven's Judgment"?
197
00:14:01,501 --> 00:14:04,741
Would God really do something so bland?
198
00:14:04,741 --> 00:14:07,351
I don't know. I've never met him before.
199
00:14:08,691 --> 00:14:10,131
This is bad...
200
00:14:10,601 --> 00:14:13,891
We can't set sail with the hull like this.
201
00:14:14,761 --> 00:14:17,131
Try to fix the ship somehow, Chopper.
202
00:14:17,131 --> 00:14:19,351
Eh?! Me?! Okay.
203
00:14:19,351 --> 00:14:22,341
Fix it? Are you planning to do something?
204
00:14:22,341 --> 00:14:24,031
I'm gonna get into this forest somehow.
205
00:14:24,731 --> 00:14:27,331
We should probably make
this our base of operations.
206
00:14:27,641 --> 00:14:30,961
I'm sure Luffy and the others
are headed here in search of us.
207
00:14:32,081 --> 00:14:35,441
It's like they say, "If you get lost,
stay where you are."
208
00:14:35,441 --> 00:14:37,331
Especially you!
209
00:14:47,941 --> 00:14:49,141
Say, Zoro.
210
00:14:49,421 --> 00:14:54,141
You said you're gonna
go into the forest, but what for?
211
00:14:54,731 --> 00:14:57,701
God's on this island, right?
I'm gonna go meet him.
212
00:14:57,701 --> 00:14:59,311
I'm telling you, that's a bad idea!
213
00:14:59,311 --> 00:15:02,651
What if you run into those freaks?!
214
00:15:03,271 --> 00:15:06,521
Dunno. Depends on how they act.
215
00:15:06,711 --> 00:15:09,821
Zoro... You seem even mightier than God...
216
00:15:09,821 --> 00:15:12,361
He has priests on this island too, you know!
217
00:15:12,361 --> 00:15:15,031
We can't make God angry!
218
00:15:15,031 --> 00:15:16,741
It's common sense, you know!
219
00:15:20,031 --> 00:15:21,501
Sorry, but...
220
00:15:22,991 --> 00:15:25,181
...I've never once prayed to God.
221
00:15:27,051 --> 00:15:29,131
So cool!
222
00:15:29,501 --> 00:15:33,181
Don't believe in him, either.
So I got no obligation to him.
223
00:15:34,321 --> 00:15:38,571
Oh, Lord! I have nothing to do with him!
224
00:15:38,571 --> 00:15:41,531
Please don't punish me!
225
00:15:42,801 --> 00:15:45,221
You're so awesome, Zoro!
226
00:15:50,361 --> 00:15:54,111
Damn... I wish this would end already...!
227
00:15:54,111 --> 00:15:56,951
This is just a warm-up!
228
00:15:56,951 --> 00:16:02,631
Supposedly, there are neat-sounding
priests waiting for us ahead!
229
00:16:02,631 --> 00:16:06,841
So, what, you're saying none
of this was part of our "ordeal"?!
230
00:16:07,181 --> 00:16:09,111
Yeah, I doubt it.
231
00:16:09,111 --> 00:16:12,351
You saw that attack back at the docks.
232
00:16:12,951 --> 00:16:16,611
I dunno how it works,
but that's some incredible power.
233
00:16:16,861 --> 00:16:19,081
One hit from that and you're a goner.
234
00:16:19,081 --> 00:16:20,021
Yeah...
235
00:16:20,701 --> 00:16:23,551
This "God Eneru" is mysterious.
236
00:16:23,821 --> 00:16:26,821
Seems like he's been keeping
constant watch over us...
237
00:16:27,261 --> 00:16:29,761
Do you think God was in that town?!
238
00:16:29,761 --> 00:16:33,301
He'd have to have been,
to attack so accurately like that...
239
00:16:33,301 --> 00:16:36,531
No, not necessarily. We are
talking about God here!
240
00:16:36,531 --> 00:16:38,941
He might be able to foresee everything!
241
00:16:38,941 --> 00:16:41,281
He might even be watching
us at this very moment!
242
00:16:41,781 --> 00:16:44,861
When did you become such a believer?
243
00:16:44,861 --> 00:16:46,761
You're not even from here!
244
00:16:47,011 --> 00:16:49,111
That's not the issue.
245
00:16:49,111 --> 00:16:51,161
God is great, right?
246
00:16:51,161 --> 00:16:54,871
You gotta bow to great people,
even if you don't mean it!
247
00:16:54,871 --> 00:16:56,221
Then you can worry about other things!
248
00:16:56,551 --> 00:17:00,681
I guess, but there are un-great
gods in the world, too.
249
00:17:01,621 --> 00:17:05,591
Like the gods of poverty... and pestilence...
250
00:17:05,591 --> 00:17:06,651
Who're you referring to?!
251
00:17:08,161 --> 00:17:12,461
All that said, looks like our
next guest is here to see us!
252
00:17:15,861 --> 00:17:18,241
Not another one!
253
00:17:21,751 --> 00:17:23,701
That vine looks usable.
254
00:17:24,211 --> 00:17:25,851
You're right. Good idea.
255
00:17:26,491 --> 00:17:29,021
Mind if I join you, Mr. Swordsman?
256
00:17:29,321 --> 00:17:32,321
Huh?! No, but don't be slowin' me down!
257
00:17:32,321 --> 00:17:35,051
Hold on! Where are you going, Robin?!
258
00:17:35,411 --> 00:17:36,521
Look at this.
259
00:17:37,831 --> 00:17:41,831
At least a thousand years have
passed since this altar was built.
260
00:17:41,831 --> 00:17:43,481
A thousand years?!
261
00:17:44,141 --> 00:17:49,061
Historical things like this
make my body tingle...!
262
00:17:51,341 --> 00:17:53,291
Where there is great history,
263
00:17:53,291 --> 00:17:55,971
there should be just as many old relics...
264
00:17:57,831 --> 00:18:01,911
I'd wager even a few jewel
fragments would help out our ship.
265
00:18:03,511 --> 00:18:04,941
I'm coming, too!
266
00:18:04,941 --> 00:18:07,131
Eh?! After you were so scared?!
267
00:18:08,851 --> 00:18:10,571
It's for historical investigation!
268
00:18:10,571 --> 00:18:12,001
She has Berries in her eyes...
269
00:18:16,131 --> 00:18:17,401
How's that?
270
00:18:17,401 --> 00:18:18,631
Perfect.
271
00:18:32,121 --> 00:18:35,191
What is that? A catchphrase?
272
00:18:44,681 --> 00:18:46,391
Robin is amazing!
273
00:18:47,331 --> 00:18:48,741
She did it so easily...
274
00:18:53,111 --> 00:18:54,921
I'm kind of high up...
275
00:18:55,381 --> 00:18:58,451
It's about 50 meters. Mess up and you die!
276
00:18:58,451 --> 00:19:00,761
Could you please not say that?!
277
00:19:06,351 --> 00:19:08,771
I really am a goner if I fall!
278
00:19:09,531 --> 00:19:10,481
Nami...
279
00:19:11,191 --> 00:19:14,371
Alright, fine! I'm going!
Is that what you want?!
280
00:19:21,761 --> 00:19:24,071
T-Too fast! I can't stop!
281
00:19:27,801 --> 00:19:29,081
See, you have guts.
282
00:19:31,591 --> 00:19:33,761
I apologize for the inconvenience.
283
00:19:34,101 --> 00:19:34,871
Not at all.
284
00:19:34,871 --> 00:19:38,321
That's what you get for not going, "Aa-aa-aa!"
285
00:19:38,321 --> 00:19:39,721
Is that the issue here?!
286
00:19:42,751 --> 00:19:44,601
This certainly is a big forest...
287
00:19:47,531 --> 00:19:49,751
Okay, Chopper! You're in charge of the ship!
288
00:19:49,751 --> 00:19:50,881
We're counting on you!
289
00:19:50,881 --> 00:19:52,061
We'll be back soon!
290
00:19:52,261 --> 00:19:54,951
Right! Be careful, everyone!
291
00:19:54,951 --> 00:19:57,021
Come back safe, now!
292
00:20:00,501 --> 00:20:03,421
I guess Nami is okay,
since she has Zoro and Robin...
293
00:20:04,241 --> 00:20:06,611
I'm too scared to go...
294
00:20:07,331 --> 00:20:09,451
Everyone is so brave and amazing!
295
00:20:10,051 --> 00:20:13,011
I wonder if I'll be brave, too, someday?
296
00:20:18,661 --> 00:20:22,171
Anyway, I'll do everything I can now!
297
00:20:23,051 --> 00:20:25,861
Being all alone and in charge of
the ship in this dangerous forest
298
00:20:25,861 --> 00:20:28,401
is proof that everyone trusts in me!
299
00:20:28,401 --> 00:20:29,591
I gotta do my best!
300
00:20:30,591 --> 00:20:34,231
Yeah! I'm all alone in this dangerous place--
301
00:20:41,551 --> 00:20:44,951
I'm the one in the most danger!
302
00:20:47,791 --> 00:20:49,201
A lamprey!
303
00:20:49,551 --> 00:20:53,741
Hey, do you think that huge thing
would taste good roasted?
304
00:20:53,741 --> 00:20:57,241
Forget it. This is no time for cooking.
305
00:20:57,241 --> 00:20:59,511
Darn. Gum-Gum...
306
00:20:59,951 --> 00:21:01,251
...Pistol!
307
00:21:11,651 --> 00:21:14,871
Sky islands are scary... Sky islands are scary...
308
00:21:15,181 --> 00:21:16,381
Wanna get off here?
309
00:21:16,381 --> 00:21:18,311
Are you stupid?! You're asking me to die!
310
00:21:18,311 --> 00:21:21,281
I'm scared! Gimme a break!
311
00:21:23,511 --> 00:21:25,661
Now there's a giant!
312
00:21:28,191 --> 00:21:30,211
No. That's a statue!
313
00:21:30,211 --> 00:21:33,161
Oh. But it's a total dead-end!
314
00:21:33,351 --> 00:21:35,341
No, there are four entrances!
315
00:21:37,581 --> 00:21:41,671
Don't tell me they each
lead to different places?!
316
00:21:41,681 --> 00:21:43,461
{\an8}"Swamp Ordeal"
317
00:21:42,421 --> 00:21:43,861
"Swamp Ordeal"...
318
00:21:43,461 --> 00:21:45,861
{\an8}"Iron Ordeal"
319
00:21:44,451 --> 00:21:45,931
"Iron Ordeal"...
320
00:21:45,861 --> 00:21:47,851
{\an8}"String Ordeal"
321
00:21:46,311 --> 00:21:47,831
"String Ordeal"...
322
00:21:47,851 --> 00:21:49,381
{\an8}"Ball Ordeal"
323
00:21:48,161 --> 00:21:49,391
"Ball Ordeal"...
324
00:21:50,421 --> 00:21:52,161
Are we allowed to go in any one?!
325
00:21:52,491 --> 00:21:56,231
Is God trying to play games
with us or something?!
326
00:22:00,441 --> 00:22:02,171
Four ordeals...
327
00:22:03,671 --> 00:22:05,161
Which do we choose?
328
00:22:15,421 --> 00:22:22,131
Even if we're far apart
329
00:22:22,131 --> 00:22:28,591
I don't want you to forget
330
00:22:28,591 --> 00:22:38,081
That on those days when
you're brought to tears
331
00:22:38,081 --> 00:22:42,771
You have a friend here to share the pain
332
00:22:45,491 --> 00:22:52,381
That far-off feeling we refuse to concede
333
00:22:52,381 --> 00:22:58,971
I won't let it just be a dream
334
00:22:58,971 --> 00:23:05,641
The eternal brilliance that
everyone is searching for
335
00:23:05,641 --> 00:23:12,821
We will surely embrace it with our own hands
336
00:23:25,791 --> 00:23:27,281
What do we do? Which do we go in?
337
00:23:27,281 --> 00:23:29,121
Ball! Ball! It sounds like fun!
338
00:23:29,121 --> 00:23:31,071
These are ordeals! They're not gonna be fun!
339
00:23:31,071 --> 00:23:34,151
Whatever, it's decided.
Just don't let your guard down!
340
00:23:35,201 --> 00:23:36,481
What is this place?!
341
00:23:36,481 --> 00:23:37,591
Balls! Balls!
342
00:23:37,591 --> 00:23:40,241
How is this an ordeal?!
343
00:23:40,241 --> 00:23:41,511
On the next episode of One Piece!
344
00:23:41,511 --> 00:23:45,581
"10% Survival Rate! Satori, the Mantra Master!"
345
00:23:45,581 --> 00:23:47,671
I'm gonna be King of the Pirates!!