1
00:00:15,531 --> 00:00:17,491
Wealth, fame, power...
2
00:00:17,491 --> 00:00:19,411
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,291
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,261
The words he uttered just before his death
5
00:00:23,261 --> 00:00:25,021
drove people around the world to the seas.
6
00:00:25,021 --> 00:00:28,781
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:28,781 --> 00:00:32,401
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:34,991 --> 00:00:39,111
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:39,641 --> 00:00:42,641
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:43,541 --> 00:00:49,131
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:49,131 --> 00:00:54,971
and set out in search of something to find
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,401
ONE PIECE!
13
00:01:01,101 --> 00:01:06,791
Compasses only cause delays
14
00:01:06,791 --> 00:01:11,841
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:12,481 --> 00:01:24,131
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:24,741 --> 00:01:30,451
When it comes to personal storms,
17
00:01:30,451 --> 00:01:35,571
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:35,571 --> 00:01:38,011
and pretend it isn’t there!
19
00:01:39,381 --> 00:01:44,851
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:44,851 --> 00:01:50,351
and set out in search of something to find
21
00:01:50,351 --> 00:01:56,611
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:01:56,611 --> 00:02:01,301
We are, We are on the cruise!
23
00:02:02,291 --> 00:02:03,931
We are!
24
00:02:06,891 --> 00:02:09,881
Wealth, fame, power...
25
00:02:11,121 --> 00:02:13,811
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:13,811 --> 00:02:16,421
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:16,921 --> 00:02:19,241
The words he uttered just before his death
28
00:02:19,241 --> 00:02:22,891
drove people around the world to the seas.
29
00:02:23,371 --> 00:02:27,471
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:27,471 --> 00:02:31,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:32,371 --> 00:02:36,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:37,421 --> 00:02:41,201
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:43,951 --> 00:02:46,131
Now, what're you gonna do?
34
00:02:46,131 --> 00:02:51,251
Take me to the shore already
so that I can knock you out!
35
00:02:52,801 --> 00:02:57,711
You don't have to tell me!
I'll shut you up right here, right now!
36
00:03:01,271 --> 00:03:03,221
Super Cartwheel, Iron Ball!
37
00:03:03,591 --> 00:03:06,431
I'll slam you into the corner of
the tower using this momentum!
38
00:03:09,021 --> 00:03:12,651
I see. It indeed looks like
I'll get smashed into pieces.
39
00:03:13,441 --> 00:03:15,861
Franky Centaur!
40
00:03:19,071 --> 00:03:21,361
--Chapa!
--I've got both your legs!
41
00:03:21,361 --> 00:03:24,571
Now you can't move around at will in the air!
42
00:03:24,571 --> 00:03:30,121
So what?! Even if you do that,
you can't stop this momentum!
43
00:03:30,491 --> 00:03:32,331
That's not totally true.
44
00:03:34,171 --> 00:03:39,721
70 mm 0.2 Cola Cannon!
A bit of Coup de Vent!
45
00:03:41,051 --> 00:03:43,511
Ahh! The momentum has died down!
46
00:03:43,931 --> 00:03:47,471
The rotation stopped! Damn you!
47
00:03:47,471 --> 00:03:50,521
But this is enough!
We're already above the shore!
48
00:03:50,521 --> 00:03:52,471
Now, take this!
49
00:03:52,471 --> 00:03:56,571
70 mm 1.5 Max Cola Power!
50
00:03:56,571 --> 00:03:58,011
Coup de...
51
00:03:58,011 --> 00:04:00,551
What're you doing?!
52
00:04:04,821 --> 00:04:07,781
Give up already, you bastard!
53
00:04:07,781 --> 00:04:08,881
Coup de...
54
00:04:09,411 --> 00:04:10,581
...Vent!
55
00:04:17,041 --> 00:04:21,481
Super!
56
00:04:34,381 --> 00:04:35,801
Yoyoi!
57
00:04:37,181 --> 00:04:39,731
That voice... Don't tell me
he broke the fridge door...
58
00:04:44,941 --> 00:04:49,201
I... I... I... I...
59
00:04:49,201 --> 00:04:53,181
I... I... I... I... I...
60
00:04:55,221 --> 00:05:01,331
I had a feast!
61
00:05:01,331 --> 00:05:03,511
He got a little fatter!
62
00:05:04,571 --> 00:05:07,971
Just how much stuff in that fridge did you eat?!
63
00:05:09,511 --> 00:05:11,101
--Hm?
--That's...
64
00:05:20,641 --> 00:05:22,161
Snap!
65
00:05:23,811 --> 00:05:26,511
Listen, Sogeking. Don't lose your posture.
66
00:05:27,911 --> 00:05:29,361
You are a sword!
67
00:05:29,361 --> 00:05:34,831
Someone get me a lawyer! I'll sue you for sure!
68
00:05:35,751 --> 00:05:37,261
Suit yourself.
69
00:05:37,261 --> 00:05:39,961
I'm gonna try this out first, okay?
70
00:05:39,961 --> 00:05:41,591
What? What?
71
00:05:42,421 --> 00:05:46,351
Ahh! This is a dream! This is a dream!
72
00:05:46,351 --> 00:05:47,801
Morning, come already!
73
00:05:48,871 --> 00:05:50,991
Those guys sure do some weird stuff.
74
00:05:53,351 --> 00:05:54,361
This is interesting!
75
00:06:00,821 --> 00:06:01,991
Oni...
76
00:06:02,871 --> 00:06:05,891
Hey! Wait! Hey! Are you really gonna do it?!
77
00:06:05,891 --> 00:06:08,081
You're the demon here!
78
00:06:08,081 --> 00:06:09,151
...Giri!
79
00:06:14,031 --> 00:06:17,201
Ow, ow, ow... Stars are coming out of my eyes.
80
00:06:17,821 --> 00:06:19,001
Just don't move!
81
00:06:19,001 --> 00:06:20,121
Tiger....
82
00:06:20,121 --> 00:06:24,071
Huh? Tiger? Tiger?
I'm in trouble! I'm in trouble!
83
00:06:24,571 --> 00:06:25,341
Dammit!
84
00:06:27,591 --> 00:06:30,431
That hit me good. Stars are
coming out of my nose, too.
85
00:06:30,431 --> 00:06:32,661
I said don't move!
86
00:06:32,661 --> 00:06:34,901
Don't be unreasonable!
Are you trying to kill me?!
87
00:06:34,901 --> 00:06:36,161
Are they idiots?
88
00:06:36,161 --> 00:06:38,521
Are they going to fight us seriously?
89
00:06:39,101 --> 00:06:41,231
After all, it seems like we have no
choice but to play rock-paper-scissors.
90
00:06:41,751 --> 00:06:44,021
And I'll cut off the hand of the loser.
91
00:06:44,021 --> 00:06:49,161
Wait! Like I said, don't you
have any better ideas?!
92
00:06:49,161 --> 00:06:50,571
No, I don't.
93
00:06:50,571 --> 00:06:53,181
You don't have to be so blunt!
94
00:06:53,181 --> 00:06:56,241
This is no time for stupid arguments.
95
00:07:01,501 --> 00:07:03,081
Just give it up, nose.
96
00:07:03,551 --> 00:07:06,001
"Just give it up, nose"?
97
00:07:06,001 --> 00:07:08,551
Chopper! Please hurry up!
98
00:07:11,731 --> 00:07:16,001
"Uncontrollable! Chopper's Forbidden Rumble"
99
00:07:26,151 --> 00:07:28,681
Yoyoi!
100
00:07:31,181 --> 00:07:33,961
Yoyoi!
101
00:07:37,581 --> 00:07:40,721
I've never seen anyone with
so little self-discipline as him.
102
00:07:40,721 --> 00:07:43,121
To think that he gained weight in the
few minutes I took my eyes off of him...
103
00:07:44,771 --> 00:07:53,321
You don't... need to be...
need to be... need to be...
104
00:07:53,321 --> 00:07:57,051
I'm not concerned! Just speak normally!
105
00:07:57,051 --> 00:07:58,431
That's "need to be concerned," right?!
106
00:07:58,771 --> 00:08:00,681
Well...
107
00:08:02,111 --> 00:08:03,891
Thank you!
108
00:08:03,891 --> 00:08:08,551
That's exactly what I was... I was... I was...
109
00:08:08,551 --> 00:08:10,611
I got it, so you can cut that out!
110
00:08:10,611 --> 00:08:12,981
Anyway, there's no need
to be concerned, then?
111
00:08:12,981 --> 00:08:14,431
Come back here!
112
00:08:14,431 --> 00:08:18,281
I was... I was... That's right!
113
00:08:18,281 --> 00:08:20,451
As for why...
114
00:08:21,421 --> 00:08:25,601
...just look! Life Return!
115
00:08:28,631 --> 00:08:30,001
Wh-What the heck?!
116
00:08:30,541 --> 00:08:31,771
Digest!
117
00:08:33,051 --> 00:08:34,221
Absorb!
118
00:08:34,941 --> 00:08:36,681
Now, I'm back to normal!
119
00:08:37,021 --> 00:08:41,311
Ahhh! What?! What are you?!
120
00:08:41,311 --> 00:08:42,791
What did you just do?!
121
00:08:42,791 --> 00:08:44,431
Do it again.
122
00:08:44,971 --> 00:08:47,751
If you wish...
123
00:08:50,241 --> 00:08:53,661
Life Return!
124
00:08:53,661 --> 00:08:54,651
Digest!
125
00:08:55,431 --> 00:08:56,951
Absorb!
126
00:08:58,321 --> 00:09:00,491
Amazing! One more time!
127
00:09:01,321 --> 00:09:02,951
O-One more time?
128
00:09:03,951 --> 00:09:06,211
Life Return!
129
00:09:06,831 --> 00:09:07,971
Digest!
130
00:09:08,491 --> 00:09:10,741
Absorb!
131
00:09:13,841 --> 00:09:16,931
You're amazing! How does that work?!
132
00:09:17,791 --> 00:09:21,351
Glad you asked!
133
00:09:22,091 --> 00:09:25,351
A thousand years at sea, and a
thousand years in the mountains...
134
00:09:25,351 --> 00:09:28,111
Breathing in the wind and drinking dewdrops,
135
00:09:28,111 --> 00:09:31,181
I trained myself, living as a hermit!
136
00:09:31,181 --> 00:09:37,491
After all that, I've... I've... I've...
I've acquired this "Life Return"!
137
00:09:38,731 --> 00:09:43,071
Essentially, if you extend
your consciousness everywhere,
138
00:09:43,071 --> 00:09:48,931
from your hair to your internal organs,
toes, even the tip of your downy hair,
139
00:09:48,931 --> 00:09:53,961
there's no part of your body
that you can't manipulate.
140
00:09:54,841 --> 00:09:57,841
Extending your consciousness
even to the tip of your hair?
141
00:09:58,301 --> 00:10:01,361
I've read about that kind
of ability in a book before.
142
00:10:01,361 --> 00:10:03,361
It's called something like biofeedback...
143
00:10:04,701 --> 00:10:09,061
Then your hair moves around like
an octopus because of that ability?!
144
00:10:09,941 --> 00:10:14,901
Yoyoyoi! An octopus?! How terribly rude!
145
00:10:15,491 --> 00:10:18,991
Call me... a valiant...
146
00:10:20,901 --> 00:10:28,041
...lion... will... will you?!
147
00:10:28,041 --> 00:10:30,381
Why does it matter which one?
148
00:10:31,311 --> 00:10:33,211
Life Return!
149
00:10:33,671 --> 00:10:34,991
Hair Bind!
150
00:10:40,071 --> 00:10:41,681
Yoyoi!
151
00:10:50,641 --> 00:10:52,061
Yoyoyoi!
152
00:10:56,281 --> 00:10:57,311
Dammit!
153
00:10:58,721 --> 00:11:00,951
If I get caught by that, it'll be all over for me!
154
00:11:00,951 --> 00:11:01,911
Shave!
155
00:11:02,291 --> 00:11:03,951
Where did he go?!
156
00:11:09,131 --> 00:11:10,991
Finger Pistol! Q!
157
00:11:15,141 --> 00:11:17,591
When that stick doesn't
even have a pointed tip...
158
00:11:21,551 --> 00:11:23,181
Q! Q! Q!
159
00:11:23,941 --> 00:11:25,801
Heavy Gong!
160
00:11:25,801 --> 00:11:26,601
Iron Body!
161
00:11:29,931 --> 00:11:31,291
Yoi!
162
00:11:32,391 --> 00:11:34,861
Ow, ow, ow...
163
00:11:35,261 --> 00:11:37,611
What's the matter?!
164
00:11:40,561 --> 00:11:41,861
Dammit!
165
00:11:41,861 --> 00:11:46,411
As I thought, he won't budge unless
I attack with Arm Point or Horn Point.
166
00:11:48,791 --> 00:11:52,371
But rumble balls are potent drugs.
167
00:11:52,371 --> 00:11:54,651
One in six hours is a proper dosage.
168
00:11:54,651 --> 00:11:57,361
If I take more than that,
it'll be a huge strain on my body.
169
00:11:59,311 --> 00:12:02,071
On top of that... the second one will
alter the transformation wavelength,
170
00:12:02,071 --> 00:12:05,001
and so it'll be hard to
control my transformations.
171
00:12:05,601 --> 00:12:09,511
With the third one, I'll lose consciousness
and hardly be able to fight.
172
00:12:10,181 --> 00:12:14,191
What do I do? I can take just
one more and get strengthened.
173
00:12:16,781 --> 00:12:21,511
I'll roast you on a skewer!
174
00:12:22,991 --> 00:12:25,281
Shishi Kabob!
175
00:12:30,121 --> 00:12:32,251
Yoi! Yoi!
176
00:12:33,251 --> 00:12:34,751
Yoi!
177
00:12:40,651 --> 00:12:42,941
If I don't do anything, I'm just wasting time!
178
00:12:42,941 --> 00:12:44,071
Rumble!
179
00:12:45,511 --> 00:12:47,511
This is high-risk, but it'll give me a chance!
180
00:12:47,511 --> 00:12:49,511
--Yoyoi!
--This is all or nothing!
181
00:12:49,841 --> 00:12:52,521
I'll somehow settle this within three minutes!
182
00:12:52,811 --> 00:12:54,731
Take this! Horn Point!
183
00:12:55,801 --> 00:12:57,441
--What?!
--Yoyoi!
184
00:12:57,441 --> 00:12:58,311
Wrong one!
185
00:12:59,161 --> 00:13:00,531
Ow, ow, ow...!
186
00:13:01,981 --> 00:13:03,401
Kabob!
187
00:13:05,221 --> 00:13:07,071
Jumping Point!
188
00:13:08,071 --> 00:13:10,011
Ah! Wrong one!
189
00:13:16,051 --> 00:13:19,671
Yoyoi! Yoyoi!
190
00:13:26,371 --> 00:13:29,971
As I was afraid, I can't control
my transformations. Dammit!
191
00:13:29,971 --> 00:13:32,361
If only I could somehow use Arm Point,
192
00:13:32,361 --> 00:13:35,041
I could give him a cloven
attack with all my might!
193
00:13:36,391 --> 00:13:38,851
This room is dangerous with the fire spreading.
194
00:13:38,851 --> 00:13:42,761
This is no time for me to be stuck
with a guy with no key on him!
195
00:13:43,901 --> 00:13:47,431
I'd better hurry up and get the #2 key...
196
00:13:48,581 --> 00:13:50,621
...and free Zoro and Sogeking!
197
00:13:51,741 --> 00:13:54,341
Or we can't rescue Robin!
198
00:13:56,781 --> 00:13:59,111
That's right... Robin...
199
00:14:00,061 --> 00:14:02,631
That's right! I'm...
200
00:14:03,491 --> 00:14:04,591
I'm...
201
00:14:05,171 --> 00:14:09,551
I'm fighting in order to save our friend!
202
00:14:10,391 --> 00:14:13,261
What a tough animal!
203
00:14:14,471 --> 00:14:17,231
Life Return!
204
00:14:27,011 --> 00:14:29,071
His hair changed into the shape of hands!
205
00:14:29,401 --> 00:14:32,781
I have to do it! I can't be
defeated in a place like this!
206
00:14:33,181 --> 00:14:35,401
I'm their only hope!
207
00:14:35,401 --> 00:14:37,411
Shishi Finger Pistol!
208
00:15:23,041 --> 00:15:24,901
Yoyoi!
209
00:15:24,901 --> 00:15:33,761
Showing mercy is never... part of a lion's fury!
210
00:15:33,761 --> 00:15:34,911
Ouch...
211
00:15:37,121 --> 00:15:40,601
Taking the second rumble ball is like gambling.
212
00:15:40,601 --> 00:15:43,401
There are seven transformations in total.
213
00:15:43,401 --> 00:15:48,231
In other words, the probability of
getting Arm Point is one in seven.
214
00:15:49,731 --> 00:15:54,241
If I could get it, I could hammer
my strongest attack into him.
215
00:15:55,171 --> 00:15:57,911
That's my only chance!
216
00:15:58,271 --> 00:16:00,111
Arm Point!
217
00:16:01,091 --> 00:16:03,541
Shishi Kabob!
218
00:16:09,631 --> 00:16:12,171
For my friends... Arm Point!
219
00:16:13,631 --> 00:16:14,931
Yoyoi!
220
00:16:15,411 --> 00:16:16,511
Arm Point!
221
00:16:16,511 --> 00:16:17,891
Yoyoi!
222
00:16:19,851 --> 00:16:20,791
Wrong one!
223
00:16:21,651 --> 00:16:23,821
Wrong one! Why doesn't it come out?!
224
00:16:25,261 --> 00:16:28,821
My body is at the end of its rope.
I somehow have to get Arm Point out!
225
00:16:29,211 --> 00:16:30,941
Yoyoi!
226
00:16:31,991 --> 00:16:32,491
Hm?
227
00:16:33,091 --> 00:16:35,201
--Yoyoi!
--Whoa!
228
00:16:35,821 --> 00:16:37,621
It's out! I didn't notice it!
229
00:16:37,621 --> 00:16:39,331
Be prepared!
230
00:16:39,331 --> 00:16:42,751
I'll put everything I have
into this... into this attack!
231
00:16:43,441 --> 00:16:45,231
Cloven...
232
00:16:45,231 --> 00:16:47,381
Shishi Finger Pistol!
233
00:16:54,731 --> 00:16:58,521
If I back off now, I won't get another chance!
234
00:16:58,521 --> 00:16:59,551
Cloven...
235
00:17:00,291 --> 00:17:02,221
Iron Body! Strength!
236
00:17:02,731 --> 00:17:05,591
...Roseo Metel!
237
00:17:10,151 --> 00:17:11,371
Go down!
238
00:17:12,201 --> 00:17:15,821
That was my best attack!
239
00:17:19,691 --> 00:17:20,821
Ahh...
240
00:17:26,641 --> 00:17:29,991
Ahh... Splendid...!
241
00:17:29,991 --> 00:17:37,181
It was indeed a beautiful blizzard of...
cherry blossom petals.
242
00:17:38,621 --> 00:17:40,181
I can't...
243
00:17:42,161 --> 00:17:43,641
I can't...
244
00:17:45,491 --> 00:17:47,601
Did I do it?
245
00:17:54,571 --> 00:17:57,491
I can't bear it anymore!
246
00:17:57,491 --> 00:18:02,691
I will give you hell! Yoyoyoi yoi!
247
00:18:07,371 --> 00:18:09,581
Tempest Kick! Lotus!
248
00:18:13,121 --> 00:18:17,611
This is it... I no longer have
energy left to fight back.
249
00:18:18,761 --> 00:18:20,091
Chopper!
250
00:18:21,091 --> 00:18:24,811
Chopper, what in the world did you do?
251
00:18:25,811 --> 00:18:27,731
I don't remember.
252
00:18:31,731 --> 00:18:34,551
"I don't remember" doesn't cut it.
253
00:18:35,161 --> 00:18:38,591
It was good that no one died, at least.
254
00:18:39,131 --> 00:18:41,921
Even while you were sleeping,
255
00:18:41,921 --> 00:18:44,251
the entire country was making
a big fuss about that night.
256
00:18:44,801 --> 00:18:47,171
How are we going to settle that?
257
00:18:47,461 --> 00:18:50,081
So I did something that terrible?
258
00:18:50,421 --> 00:18:52,821
You almost destroyed an entire village.
259
00:18:52,821 --> 00:18:55,971
It's fine that you love experiments,
just like your old man did,
260
00:18:55,971 --> 00:19:00,051
but for something like that, you have
to do it only after thorough planning.
261
00:19:01,181 --> 00:19:03,971
Thorough planning...
262
00:19:04,761 --> 00:19:09,581
You were not doing it for
fun at all. I know that much.
263
00:19:09,581 --> 00:19:15,271
But that's exactly why you
need to be even more careful.
264
00:19:19,911 --> 00:19:24,221
Doctors are always
entrusted with people's lives.
265
00:19:24,221 --> 00:19:28,341
Small mistakes can become irreversible.
266
00:19:28,341 --> 00:19:32,521
We're always walking on
the edge of a cliff like that.
267
00:19:32,521 --> 00:19:36,061
If you can't even imagine what kind of result
268
00:19:36,061 --> 00:19:43,301
careless actions can cause, then you
should give up on becoming a doctor.
269
00:19:49,011 --> 00:19:52,491
Seriously, you inherited
everything from that quack,
270
00:19:52,491 --> 00:19:56,811
including his predisposition for causing a fuss.
271
00:20:00,081 --> 00:20:03,491
The world always has its
troublesome seeds, huh?
272
00:20:05,071 --> 00:20:07,231
I'm sorry, Doctorine.
273
00:20:07,231 --> 00:20:08,901
I won't do it again.
274
00:20:08,901 --> 00:20:12,291
I'll never do it again,
so please don't kick me out.
275
00:20:14,001 --> 00:20:17,791
You're such a fool. Hurry up and get better.
276
00:20:17,791 --> 00:20:19,341
Or I can't even go out shopping.
277
00:20:22,631 --> 00:20:25,021
Life Return!
278
00:20:26,651 --> 00:20:28,051
Hair Bind!
279
00:20:32,841 --> 00:20:36,541
Don't cry. Don't cry.
280
00:20:36,541 --> 00:20:39,591
If you do, it'll be a disgrace to your manhood.
281
00:20:39,591 --> 00:20:41,191
He's gonna kill me...
282
00:20:41,191 --> 00:20:47,111
This isn't an evening in a mountain
village where you can hear the cicadas.
283
00:20:47,651 --> 00:20:54,711
This is a journey to hell
that you knew could come.
284
00:20:55,011 --> 00:20:58,921
The leaves I broke off of a willow tree
branch to give to you as a parting gift,
285
00:20:58,921 --> 00:21:01,881
hoping for your return someday,
are colored crimson!
286
00:21:02,241 --> 00:21:06,611
Take it! Now, now, now, now!
287
00:21:06,611 --> 00:21:12,351
Crimson... Song of Willow!
288
00:21:13,561 --> 00:21:14,931
I'm gonna die...
289
00:21:18,101 --> 00:21:21,771
Robin... That's right. I can't give up!
290
00:21:25,951 --> 00:21:28,131
He slipped away from my Hair Bind!
291
00:21:28,131 --> 00:21:29,361
Rumble...
292
00:21:30,621 --> 00:21:32,581
I'm sorry, Doctorine.
293
00:21:34,331 --> 00:21:38,211
Just like Doctor put his life on the
line in order to save the country...
294
00:21:40,821 --> 00:21:45,131
...I want to put my life on the
line in order to save my friend.
295
00:21:46,951 --> 00:21:49,971
If I'm gonna die anyway, I'll do it!
296
00:21:51,021 --> 00:21:55,271
Just please, nobody come into this room.
297
00:21:58,501 --> 00:22:01,231
I used three Rumble Balls.
298
00:22:01,231 --> 00:22:06,191
Then I lost consciousness and after that...
299
00:22:06,191 --> 00:22:10,001
You could say that your Devil Fruit
powers went out of control.
300
00:22:10,951 --> 00:22:15,161
Don't ever go down that path, okay?
301
00:22:15,591 --> 00:22:21,131
It's an excessive power that destroys
foes, friends, and even your own body.
302
00:22:21,471 --> 00:22:23,701
What you turned into was just like a real...
303
00:22:28,571 --> 00:22:30,311
...monster.
304
00:22:42,021 --> 00:22:43,871
Boss! Big news! Big news! Big news!
305
00:22:43,871 --> 00:22:46,651
Oh, what's the big news today, Usopp?
306
00:22:46,651 --> 00:22:49,991
We're going to appear again after a long while!
307
00:22:49,991 --> 00:22:53,611
And that Buggy guy and his men will go
wild noisily, messily, tiredly, disorderly...
308
00:22:53,611 --> 00:22:56,791
Now, now, now... Why don't you
eat and calm yourself down? Here.
309
00:22:56,791 --> 00:23:00,451
Okay. Ahh! Anyway, this is big news, Boss!
310
00:23:00,451 --> 00:23:01,891
On the next episode of One Piece!
311
00:23:01,891 --> 00:23:06,231
"Boss Luffy Returns! Is it a Dream
or Reality? Lottery Ruckus!"
312
00:23:06,231 --> 00:23:08,631
I'm gonna be a policeman!!