1 00:00:15,531 --> 00:00:17,491 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,491 --> 00:00:19,411 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,411 --> 00:00:21,291 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,261 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,261 --> 00:00:25,021 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,021 --> 00:00:28,781 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,781 --> 00:00:32,401 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,991 --> 00:00:39,111 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,641 --> 00:00:42,641 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,541 --> 00:00:49,131 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,131 --> 00:00:54,971 and set out in search of something to find 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,401 ONE PIECE! 13 00:01:01,101 --> 00:01:06,791 Compasses only cause delays 14 00:01:06,791 --> 00:01:11,841 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,481 --> 00:01:24,131 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,741 --> 00:01:30,451 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,451 --> 00:01:35,571 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,571 --> 00:01:38,011 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,381 --> 00:01:44,851 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,851 --> 00:01:50,351 and set out in search of something to find 21 00:01:50,351 --> 00:01:56,611 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,611 --> 00:02:01,301 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,931 We are! 24 00:02:06,891 --> 00:02:09,881 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,121 --> 00:02:13,811 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,811 --> 00:02:16,421 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,921 --> 00:02:19,241 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,241 --> 00:02:22,891 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,371 --> 00:02:27,471 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,471 --> 00:02:31,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,371 --> 00:02:36,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,421 --> 00:02:41,201 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:43,951 --> 00:02:46,131 Now, what're you gonna do? 34 00:02:46,131 --> 00:02:51,251 Take me to the shore already so that I can knock you out! 35 00:02:52,801 --> 00:02:57,711 You don't have to tell me! I'll shut you up right here, right now! 36 00:03:01,271 --> 00:03:03,221 Super Cartwheel, Iron Ball! 37 00:03:03,591 --> 00:03:06,431 I'll slam you into the corner of the tower using this momentum! 38 00:03:09,021 --> 00:03:12,651 I see. It indeed looks like I'll get smashed into pieces. 39 00:03:13,441 --> 00:03:15,861 Franky Centaur! 40 00:03:19,071 --> 00:03:21,361 --Chapa! --I've got both your legs! 41 00:03:21,361 --> 00:03:24,571 Now you can't move around at will in the air! 42 00:03:24,571 --> 00:03:30,121 So what?! Even if you do that, you can't stop this momentum! 43 00:03:30,491 --> 00:03:32,331 That's not totally true. 44 00:03:34,171 --> 00:03:39,721 70 mm 0.2 Cola Cannon! A bit of Coup de Vent! 45 00:03:41,051 --> 00:03:43,511 Ahh! The momentum has died down! 46 00:03:43,931 --> 00:03:47,471 The rotation stopped! Damn you! 47 00:03:47,471 --> 00:03:50,521 But this is enough! We're already above the shore! 48 00:03:50,521 --> 00:03:52,471 Now, take this! 49 00:03:52,471 --> 00:03:56,571 70 mm 1.5 Max Cola Power! 50 00:03:56,571 --> 00:03:58,011 Coup de... 51 00:03:58,011 --> 00:04:00,551 What're you doing?! 52 00:04:04,821 --> 00:04:07,781 Give up already, you bastard! 53 00:04:07,781 --> 00:04:08,881 Coup de... 54 00:04:09,411 --> 00:04:10,581 ...Vent! 55 00:04:17,041 --> 00:04:21,481 Super! 56 00:04:34,381 --> 00:04:35,801 Yoyoi! 57 00:04:37,181 --> 00:04:39,731 That voice... Don't tell me he broke the fridge door... 58 00:04:44,941 --> 00:04:49,201 I... I... I... I... 59 00:04:49,201 --> 00:04:53,181 I... I... I... I... I... 60 00:04:55,221 --> 00:05:01,331 I had a feast! 61 00:05:01,331 --> 00:05:03,511 He got a little fatter! 62 00:05:04,571 --> 00:05:07,971 Just how much stuff in that fridge did you eat?! 63 00:05:09,511 --> 00:05:11,101 --Hm? --That's... 64 00:05:20,641 --> 00:05:22,161 Snap! 65 00:05:23,811 --> 00:05:26,511 Listen, Sogeking. Don't lose your posture. 66 00:05:27,911 --> 00:05:29,361 You are a sword! 67 00:05:29,361 --> 00:05:34,831 Someone get me a lawyer! I'll sue you for sure! 68 00:05:35,751 --> 00:05:37,261 Suit yourself. 69 00:05:37,261 --> 00:05:39,961 I'm gonna try this out first, okay? 70 00:05:39,961 --> 00:05:41,591 What? What? 71 00:05:42,421 --> 00:05:46,351 Ahh! This is a dream! This is a dream! 72 00:05:46,351 --> 00:05:47,801 Morning, come already! 73 00:05:48,871 --> 00:05:50,991 Those guys sure do some weird stuff. 74 00:05:53,351 --> 00:05:54,361 This is interesting! 75 00:06:00,821 --> 00:06:01,991 Oni... 76 00:06:02,871 --> 00:06:05,891 Hey! Wait! Hey! Are you really gonna do it?! 77 00:06:05,891 --> 00:06:08,081 You're the demon here! 78 00:06:08,081 --> 00:06:09,151 ...Giri! 79 00:06:14,031 --> 00:06:17,201 Ow, ow, ow... Stars are coming out of my eyes. 80 00:06:17,821 --> 00:06:19,001 Just don't move! 81 00:06:19,001 --> 00:06:20,121 Tiger.... 82 00:06:20,121 --> 00:06:24,071 Huh? Tiger? Tiger? I'm in trouble! I'm in trouble! 83 00:06:24,571 --> 00:06:25,341 Dammit! 84 00:06:27,591 --> 00:06:30,431 That hit me good. Stars are coming out of my nose, too. 85 00:06:30,431 --> 00:06:32,661 I said don't move! 86 00:06:32,661 --> 00:06:34,901 Don't be unreasonable! Are you trying to kill me?! 87 00:06:34,901 --> 00:06:36,161 Are they idiots? 88 00:06:36,161 --> 00:06:38,521 Are they going to fight us seriously? 89 00:06:39,101 --> 00:06:41,231 After all, it seems like we have no choice but to play rock-paper-scissors. 90 00:06:41,751 --> 00:06:44,021 And I'll cut off the hand of the loser. 91 00:06:44,021 --> 00:06:49,161 Wait! Like I said, don't you have any better ideas?! 92 00:06:49,161 --> 00:06:50,571 No, I don't. 93 00:06:50,571 --> 00:06:53,181 You don't have to be so blunt! 94 00:06:53,181 --> 00:06:56,241 This is no time for stupid arguments. 95 00:07:01,501 --> 00:07:03,081 Just give it up, nose. 96 00:07:03,551 --> 00:07:06,001 "Just give it up, nose"? 97 00:07:06,001 --> 00:07:08,551 Chopper! Please hurry up! 98 00:07:11,731 --> 00:07:16,001 "Uncontrollable! Chopper's Forbidden Rumble" 99 00:07:26,151 --> 00:07:28,681 Yoyoi! 100 00:07:31,181 --> 00:07:33,961 Yoyoi! 101 00:07:37,581 --> 00:07:40,721 I've never seen anyone with so little self-discipline as him. 102 00:07:40,721 --> 00:07:43,121 To think that he gained weight in the few minutes I took my eyes off of him... 103 00:07:44,771 --> 00:07:53,321 You don't... need to be... need to be... need to be... 104 00:07:53,321 --> 00:07:57,051 I'm not concerned! Just speak normally! 105 00:07:57,051 --> 00:07:58,431 That's "need to be concerned," right?! 106 00:07:58,771 --> 00:08:00,681 Well... 107 00:08:02,111 --> 00:08:03,891 Thank you! 108 00:08:03,891 --> 00:08:08,551 That's exactly what I was... I was... I was... 109 00:08:08,551 --> 00:08:10,611 I got it, so you can cut that out! 110 00:08:10,611 --> 00:08:12,981 Anyway, there's no need to be concerned, then? 111 00:08:12,981 --> 00:08:14,431 Come back here! 112 00:08:14,431 --> 00:08:18,281 I was... I was... That's right! 113 00:08:18,281 --> 00:08:20,451 As for why... 114 00:08:21,421 --> 00:08:25,601 ...just look! Life Return! 115 00:08:28,631 --> 00:08:30,001 Wh-What the heck?! 116 00:08:30,541 --> 00:08:31,771 Digest! 117 00:08:33,051 --> 00:08:34,221 Absorb! 118 00:08:34,941 --> 00:08:36,681 Now, I'm back to normal! 119 00:08:37,021 --> 00:08:41,311 Ahhh! What?! What are you?! 120 00:08:41,311 --> 00:08:42,791 What did you just do?! 121 00:08:42,791 --> 00:08:44,431 Do it again. 122 00:08:44,971 --> 00:08:47,751 If you wish... 123 00:08:50,241 --> 00:08:53,661 Life Return! 124 00:08:53,661 --> 00:08:54,651 Digest! 125 00:08:55,431 --> 00:08:56,951 Absorb! 126 00:08:58,321 --> 00:09:00,491 Amazing! One more time! 127 00:09:01,321 --> 00:09:02,951 O-One more time? 128 00:09:03,951 --> 00:09:06,211 Life Return! 129 00:09:06,831 --> 00:09:07,971 Digest! 130 00:09:08,491 --> 00:09:10,741 Absorb! 131 00:09:13,841 --> 00:09:16,931 You're amazing! How does that work?! 132 00:09:17,791 --> 00:09:21,351 Glad you asked! 133 00:09:22,091 --> 00:09:25,351 A thousand years at sea, and a thousand years in the mountains... 134 00:09:25,351 --> 00:09:28,111 Breathing in the wind and drinking dewdrops, 135 00:09:28,111 --> 00:09:31,181 I trained myself, living as a hermit! 136 00:09:31,181 --> 00:09:37,491 After all that, I've... I've... I've... I've acquired this "Life Return"! 137 00:09:38,731 --> 00:09:43,071 Essentially, if you extend your consciousness everywhere, 138 00:09:43,071 --> 00:09:48,931 from your hair to your internal organs, toes, even the tip of your downy hair, 139 00:09:48,931 --> 00:09:53,961 there's no part of your body that you can't manipulate. 140 00:09:54,841 --> 00:09:57,841 Extending your consciousness even to the tip of your hair? 141 00:09:58,301 --> 00:10:01,361 I've read about that kind of ability in a book before. 142 00:10:01,361 --> 00:10:03,361 It's called something like biofeedback... 143 00:10:04,701 --> 00:10:09,061 Then your hair moves around like an octopus because of that ability?! 144 00:10:09,941 --> 00:10:14,901 Yoyoyoi! An octopus?! How terribly rude! 145 00:10:15,491 --> 00:10:18,991 Call me... a valiant... 146 00:10:20,901 --> 00:10:28,041 ...lion... will... will you?! 147 00:10:28,041 --> 00:10:30,381 Why does it matter which one? 148 00:10:31,311 --> 00:10:33,211 Life Return! 149 00:10:33,671 --> 00:10:34,991 Hair Bind! 150 00:10:40,071 --> 00:10:41,681 Yoyoi! 151 00:10:50,641 --> 00:10:52,061 Yoyoyoi! 152 00:10:56,281 --> 00:10:57,311 Dammit! 153 00:10:58,721 --> 00:11:00,951 If I get caught by that, it'll be all over for me! 154 00:11:00,951 --> 00:11:01,911 Shave! 155 00:11:02,291 --> 00:11:03,951 Where did he go?! 156 00:11:09,131 --> 00:11:10,991 Finger Pistol! Q! 157 00:11:15,141 --> 00:11:17,591 When that stick doesn't even have a pointed tip... 158 00:11:21,551 --> 00:11:23,181 Q! Q! Q! 159 00:11:23,941 --> 00:11:25,801 Heavy Gong! 160 00:11:25,801 --> 00:11:26,601 Iron Body! 161 00:11:29,931 --> 00:11:31,291 Yoi! 162 00:11:32,391 --> 00:11:34,861 Ow, ow, ow... 163 00:11:35,261 --> 00:11:37,611 What's the matter?! 164 00:11:40,561 --> 00:11:41,861 Dammit! 165 00:11:41,861 --> 00:11:46,411 As I thought, he won't budge unless I attack with Arm Point or Horn Point. 166 00:11:48,791 --> 00:11:52,371 But rumble balls are potent drugs. 167 00:11:52,371 --> 00:11:54,651 One in six hours is a proper dosage. 168 00:11:54,651 --> 00:11:57,361 If I take more than that, it'll be a huge strain on my body. 169 00:11:59,311 --> 00:12:02,071 On top of that... the second one will alter the transformation wavelength, 170 00:12:02,071 --> 00:12:05,001 and so it'll be hard to control my transformations. 171 00:12:05,601 --> 00:12:09,511 With the third one, I'll lose consciousness and hardly be able to fight. 172 00:12:10,181 --> 00:12:14,191 What do I do? I can take just one more and get strengthened. 173 00:12:16,781 --> 00:12:21,511 I'll roast you on a skewer! 174 00:12:22,991 --> 00:12:25,281 Shishi Kabob! 175 00:12:30,121 --> 00:12:32,251 Yoi! Yoi! 176 00:12:33,251 --> 00:12:34,751 Yoi! 177 00:12:40,651 --> 00:12:42,941 If I don't do anything, I'm just wasting time! 178 00:12:42,941 --> 00:12:44,071 Rumble! 179 00:12:45,511 --> 00:12:47,511 This is high-risk, but it'll give me a chance! 180 00:12:47,511 --> 00:12:49,511 --Yoyoi! --This is all or nothing! 181 00:12:49,841 --> 00:12:52,521 I'll somehow settle this within three minutes! 182 00:12:52,811 --> 00:12:54,731 Take this! Horn Point! 183 00:12:55,801 --> 00:12:57,441 --What?! --Yoyoi! 184 00:12:57,441 --> 00:12:58,311 Wrong one! 185 00:12:59,161 --> 00:13:00,531 Ow, ow, ow...! 186 00:13:01,981 --> 00:13:03,401 Kabob! 187 00:13:05,221 --> 00:13:07,071 Jumping Point! 188 00:13:08,071 --> 00:13:10,011 Ah! Wrong one! 189 00:13:16,051 --> 00:13:19,671 Yoyoi! Yoyoi! 190 00:13:26,371 --> 00:13:29,971 As I was afraid, I can't control my transformations. Dammit! 191 00:13:29,971 --> 00:13:32,361 If only I could somehow use Arm Point, 192 00:13:32,361 --> 00:13:35,041 I could give him a cloven attack with all my might! 193 00:13:36,391 --> 00:13:38,851 This room is dangerous with the fire spreading. 194 00:13:38,851 --> 00:13:42,761 This is no time for me to be stuck with a guy with no key on him! 195 00:13:43,901 --> 00:13:47,431 I'd better hurry up and get the #2 key... 196 00:13:48,581 --> 00:13:50,621 ...and free Zoro and Sogeking! 197 00:13:51,741 --> 00:13:54,341 Or we can't rescue Robin! 198 00:13:56,781 --> 00:13:59,111 That's right... Robin... 199 00:14:00,061 --> 00:14:02,631 That's right! I'm... 200 00:14:03,491 --> 00:14:04,591 I'm... 201 00:14:05,171 --> 00:14:09,551 I'm fighting in order to save our friend! 202 00:14:10,391 --> 00:14:13,261 What a tough animal! 203 00:14:14,471 --> 00:14:17,231 Life Return! 204 00:14:27,011 --> 00:14:29,071 His hair changed into the shape of hands! 205 00:14:29,401 --> 00:14:32,781 I have to do it! I can't be defeated in a place like this! 206 00:14:33,181 --> 00:14:35,401 I'm their only hope! 207 00:14:35,401 --> 00:14:37,411 Shishi Finger Pistol! 208 00:15:23,041 --> 00:15:24,901 Yoyoi! 209 00:15:24,901 --> 00:15:33,761 Showing mercy is never... part of a lion's fury! 210 00:15:33,761 --> 00:15:34,911 Ouch... 211 00:15:37,121 --> 00:15:40,601 Taking the second rumble ball is like gambling. 212 00:15:40,601 --> 00:15:43,401 There are seven transformations in total. 213 00:15:43,401 --> 00:15:48,231 In other words, the probability of getting Arm Point is one in seven. 214 00:15:49,731 --> 00:15:54,241 If I could get it, I could hammer my strongest attack into him. 215 00:15:55,171 --> 00:15:57,911 That's my only chance! 216 00:15:58,271 --> 00:16:00,111 Arm Point! 217 00:16:01,091 --> 00:16:03,541 Shishi Kabob! 218 00:16:09,631 --> 00:16:12,171 For my friends... Arm Point! 219 00:16:13,631 --> 00:16:14,931 Yoyoi! 220 00:16:15,411 --> 00:16:16,511 Arm Point! 221 00:16:16,511 --> 00:16:17,891 Yoyoi! 222 00:16:19,851 --> 00:16:20,791 Wrong one! 223 00:16:21,651 --> 00:16:23,821 Wrong one! Why doesn't it come out?! 224 00:16:25,261 --> 00:16:28,821 My body is at the end of its rope. I somehow have to get Arm Point out! 225 00:16:29,211 --> 00:16:30,941 Yoyoi! 226 00:16:31,991 --> 00:16:32,491 Hm? 227 00:16:33,091 --> 00:16:35,201 --Yoyoi! --Whoa! 228 00:16:35,821 --> 00:16:37,621 It's out! I didn't notice it! 229 00:16:37,621 --> 00:16:39,331 Be prepared! 230 00:16:39,331 --> 00:16:42,751 I'll put everything I have into this... into this attack! 231 00:16:43,441 --> 00:16:45,231 Cloven... 232 00:16:45,231 --> 00:16:47,381 Shishi Finger Pistol! 233 00:16:54,731 --> 00:16:58,521 If I back off now, I won't get another chance! 234 00:16:58,521 --> 00:16:59,551 Cloven... 235 00:17:00,291 --> 00:17:02,221 Iron Body! Strength! 236 00:17:02,731 --> 00:17:05,591 ...Roseo Metel! 237 00:17:10,151 --> 00:17:11,371 Go down! 238 00:17:12,201 --> 00:17:15,821 That was my best attack! 239 00:17:19,691 --> 00:17:20,821 Ahh... 240 00:17:26,641 --> 00:17:29,991 Ahh... Splendid...! 241 00:17:29,991 --> 00:17:37,181 It was indeed a beautiful blizzard of... cherry blossom petals. 242 00:17:38,621 --> 00:17:40,181 I can't... 243 00:17:42,161 --> 00:17:43,641 I can't... 244 00:17:45,491 --> 00:17:47,601 Did I do it? 245 00:17:54,571 --> 00:17:57,491 I can't bear it anymore! 246 00:17:57,491 --> 00:18:02,691 I will give you hell! Yoyoyoi yoi! 247 00:18:07,371 --> 00:18:09,581 Tempest Kick! Lotus! 248 00:18:13,121 --> 00:18:17,611 This is it... I no longer have energy left to fight back. 249 00:18:18,761 --> 00:18:20,091 Chopper! 250 00:18:21,091 --> 00:18:24,811 Chopper, what in the world did you do? 251 00:18:25,811 --> 00:18:27,731 I don't remember. 252 00:18:31,731 --> 00:18:34,551 "I don't remember" doesn't cut it. 253 00:18:35,161 --> 00:18:38,591 It was good that no one died, at least. 254 00:18:39,131 --> 00:18:41,921 Even while you were sleeping, 255 00:18:41,921 --> 00:18:44,251 the entire country was making a big fuss about that night. 256 00:18:44,801 --> 00:18:47,171 How are we going to settle that? 257 00:18:47,461 --> 00:18:50,081 So I did something that terrible? 258 00:18:50,421 --> 00:18:52,821 You almost destroyed an entire village. 259 00:18:52,821 --> 00:18:55,971 It's fine that you love experiments, just like your old man did, 260 00:18:55,971 --> 00:19:00,051 but for something like that, you have to do it only after thorough planning. 261 00:19:01,181 --> 00:19:03,971 Thorough planning... 262 00:19:04,761 --> 00:19:09,581 You were not doing it for fun at all. I know that much. 263 00:19:09,581 --> 00:19:15,271 But that's exactly why you need to be even more careful. 264 00:19:19,911 --> 00:19:24,221 Doctors are always entrusted with people's lives. 265 00:19:24,221 --> 00:19:28,341 Small mistakes can become irreversible. 266 00:19:28,341 --> 00:19:32,521 We're always walking on the edge of a cliff like that. 267 00:19:32,521 --> 00:19:36,061 If you can't even imagine what kind of result 268 00:19:36,061 --> 00:19:43,301 careless actions can cause, then you should give up on becoming a doctor. 269 00:19:49,011 --> 00:19:52,491 Seriously, you inherited everything from that quack, 270 00:19:52,491 --> 00:19:56,811 including his predisposition for causing a fuss. 271 00:20:00,081 --> 00:20:03,491 The world always has its troublesome seeds, huh? 272 00:20:05,071 --> 00:20:07,231 I'm sorry, Doctorine. 273 00:20:07,231 --> 00:20:08,901 I won't do it again. 274 00:20:08,901 --> 00:20:12,291 I'll never do it again, so please don't kick me out. 275 00:20:14,001 --> 00:20:17,791 You're such a fool. Hurry up and get better. 276 00:20:17,791 --> 00:20:19,341 Or I can't even go out shopping. 277 00:20:22,631 --> 00:20:25,021 Life Return! 278 00:20:26,651 --> 00:20:28,051 Hair Bind! 279 00:20:32,841 --> 00:20:36,541 Don't cry. Don't cry. 280 00:20:36,541 --> 00:20:39,591 If you do, it'll be a disgrace to your manhood. 281 00:20:39,591 --> 00:20:41,191 He's gonna kill me... 282 00:20:41,191 --> 00:20:47,111 This isn't an evening in a mountain village where you can hear the cicadas. 283 00:20:47,651 --> 00:20:54,711 This is a journey to hell that you knew could come. 284 00:20:55,011 --> 00:20:58,921 The leaves I broke off of a willow tree branch to give to you as a parting gift, 285 00:20:58,921 --> 00:21:01,881 hoping for your return someday, are colored crimson! 286 00:21:02,241 --> 00:21:06,611 Take it! Now, now, now, now! 287 00:21:06,611 --> 00:21:12,351 Crimson... Song of Willow! 288 00:21:13,561 --> 00:21:14,931 I'm gonna die... 289 00:21:18,101 --> 00:21:21,771 Robin... That's right. I can't give up! 290 00:21:25,951 --> 00:21:28,131 He slipped away from my Hair Bind! 291 00:21:28,131 --> 00:21:29,361 Rumble... 292 00:21:30,621 --> 00:21:32,581 I'm sorry, Doctorine. 293 00:21:34,331 --> 00:21:38,211 Just like Doctor put his life on the line in order to save the country... 294 00:21:40,821 --> 00:21:45,131 ...I want to put my life on the line in order to save my friend. 295 00:21:46,951 --> 00:21:49,971 If I'm gonna die anyway, I'll do it! 296 00:21:51,021 --> 00:21:55,271 Just please, nobody come into this room. 297 00:21:58,501 --> 00:22:01,231 I used three Rumble Balls. 298 00:22:01,231 --> 00:22:06,191 Then I lost consciousness and after that... 299 00:22:06,191 --> 00:22:10,001 You could say that your Devil Fruit powers went out of control. 300 00:22:10,951 --> 00:22:15,161 Don't ever go down that path, okay? 301 00:22:15,591 --> 00:22:21,131 It's an excessive power that destroys foes, friends, and even your own body. 302 00:22:21,471 --> 00:22:23,701 What you turned into was just like a real... 303 00:22:28,571 --> 00:22:30,311 ...monster. 304 00:22:42,021 --> 00:22:43,871 Boss! Big news! Big news! Big news! 305 00:22:43,871 --> 00:22:46,651 Oh, what's the big news today, Usopp? 306 00:22:46,651 --> 00:22:49,991 We're going to appear again after a long while! 307 00:22:49,991 --> 00:22:53,611 And that Buggy guy and his men will go wild noisily, messily, tiredly, disorderly... 308 00:22:53,611 --> 00:22:56,791 Now, now, now... Why don't you eat and calm yourself down? Here. 309 00:22:56,791 --> 00:23:00,451 Okay. Ahh! Anyway, this is big news, Boss! 310 00:23:00,451 --> 00:23:01,891 On the next episode of One Piece! 311 00:23:01,891 --> 00:23:06,231 "Boss Luffy Returns! Is it a Dream or Reality? Lottery Ruckus!" 312 00:23:06,231 --> 00:23:08,631 I'm gonna be a policeman!!