1 00:00:22,271 --> 00:00:25,321 A world... Yes! 2 00:00:26,021 --> 00:00:28,861 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,861 --> 00:00:31,501 stretches out right before your eyes. 4 00:00:32,031 --> 00:00:35,521 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,881 --> 00:00:40,431 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,211 --> 00:00:50,711 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,711 --> 00:00:54,431 Heading towards a world without end 8 00:00:55,221 --> 00:01:00,391 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,391 --> 00:01:08,731 In search of light yet unseen 10 00:01:08,731 --> 00:01:14,481 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,841 --> 00:01:24,991 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,351 --> 00:01:33,361 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,361 --> 00:01:41,031 We head beyond the horizon 14 00:01:41,031 --> 00:01:46,701 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,701 --> 00:01:50,001 Heading towards a world without end 16 00:01:51,211 --> 00:01:56,381 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,381 --> 00:02:02,741 In search of light yet unseen 18 00:02:04,981 --> 00:02:11,261 {\an8}"Upper Yard" "Lovely Street" "Angel Beach" 19 00:02:14,981 --> 00:02:18,001 Having entered Upper Yard's Illusion Forest, 20 00:02:18,591 --> 00:02:22,631 Luffy and the others faced the rigorous "Ball Ordeal" of Priest Satori. 21 00:02:25,991 --> 00:02:30,211 Meanwhile, Gan Fall is defeated by Priest Shura. 22 00:02:30,211 --> 00:02:32,291 Sky Knight!! 23 00:02:35,891 --> 00:02:40,241 Hey, Nami! See anything?! 24 00:02:40,461 --> 00:02:44,561 This means you declare war on God Eneru! 25 00:02:44,931 --> 00:02:47,271 Shut your mouth! Or the flavor will escape. 26 00:02:48,051 --> 00:02:50,361 This is... a love ordeal! 27 00:02:50,581 --> 00:02:54,281 Is this guy an idiot, too?! 28 00:02:55,491 --> 00:02:57,231 Concasser! 29 00:03:01,881 --> 00:03:05,821 "Light the Fire of Shandora! Wyper, the Warrior" 30 00:03:07,401 --> 00:03:11,451 Gan Fall, the former God, went into Upper Yard. 31 00:03:12,411 --> 00:03:15,051 I doubt Eneru'd leave him alone. 32 00:03:15,591 --> 00:03:18,261 Is Gan Fall trying to fight Eneru? 33 00:03:18,261 --> 00:03:23,271 No way... It's hard to think that he'd be that determined. 34 00:03:38,401 --> 00:03:40,281 What's the matter, Aisa? 35 00:03:40,921 --> 00:03:42,891 Two voices disappeared. 36 00:03:42,891 --> 00:03:43,761 What'd you say?! 37 00:03:43,761 --> 00:03:46,221 Hm? Is that your Mantra? 38 00:03:46,221 --> 00:03:49,661 Yeah... Just now... 39 00:03:52,621 --> 00:03:56,231 Your Mantra is saying so, Aisa? 40 00:03:56,251 --> 00:03:59,691 You can't hear two voices anymore... Is that true?! 41 00:04:02,621 --> 00:04:03,761 There's no mistake about it. 42 00:04:04,121 --> 00:04:07,981 You all know that since she was born, she can use Mantra, 43 00:04:07,981 --> 00:04:13,291 a mysterious power, which enables her to sense people from even far away. 44 00:04:14,471 --> 00:04:16,741 So you can't hear two people's voices anymore? 45 00:04:16,741 --> 00:04:19,141 Yes... They disappeared around the same time... 46 00:04:19,741 --> 00:04:23,561 I think it's Gan Fall and one of the priests... 47 00:04:23,561 --> 00:04:24,321 Killed each other simultaneously? 48 00:04:24,321 --> 00:04:26,231 Well done, old man. 49 00:04:26,231 --> 00:04:27,901 Now there are three priests left. 50 00:04:27,901 --> 00:04:29,481 This works in our favor. 51 00:04:30,611 --> 00:04:34,421 Looks like Heaven has answered our prayers. 52 00:04:35,721 --> 00:04:39,261 This is our chance to crush the priests. 53 00:04:39,551 --> 00:04:40,841 Yeah! 54 00:04:41,301 --> 00:04:44,761 We'll launch a full-scale attack on Upper Yard immediately! 55 00:04:45,231 --> 00:04:46,341 Yeah!! 56 00:04:50,041 --> 00:04:54,271 You've never been comfortable around Wyper, have you? 57 00:04:54,471 --> 00:04:55,751 Now, out of my way. 58 00:04:55,751 --> 00:04:56,291 Ow! 59 00:04:58,171 --> 00:04:59,891 Hey, Laki, wait! 60 00:05:00,531 --> 00:05:01,501 What is it? 61 00:05:01,721 --> 00:05:04,491 The priest wasn't defeated by Gan Fall. 62 00:05:04,491 --> 00:05:07,671 There're other people there, and they did it. 63 00:05:08,091 --> 00:05:09,011 Other people? 64 00:05:09,351 --> 00:05:12,021 You mean the Blue Sea people who entered Skypiea? 65 00:05:12,021 --> 00:05:15,001 I don't know, but they're definitely scary! 66 00:05:15,571 --> 00:05:16,561 So... 67 00:05:18,631 --> 00:05:19,921 ...be careful. 68 00:05:22,801 --> 00:05:27,371 Okay... Aisa, give me your bag. 69 00:05:27,371 --> 00:05:31,871 What?! No! This is my secret bag and I have my treasure in it! 70 00:05:32,191 --> 00:05:33,471 I know. 71 00:05:36,451 --> 00:05:39,341 I'll get some for you, too. 72 00:05:39,341 --> 00:05:40,091 Really?! 73 00:05:40,091 --> 00:05:40,651 Yeah. 74 00:05:46,851 --> 00:05:49,201 He's finally stopped his blabbering. 75 00:05:49,531 --> 00:05:52,851 Bastard! Mocking us with a bunch of stupid tricks... 76 00:05:52,851 --> 00:05:57,591 What's with these guys? How'd he know our attacks and stuff? 77 00:05:57,871 --> 00:05:59,561 Hey!! 78 00:05:59,561 --> 00:06:02,361 Luffy! Sanji! I found the boat! 79 00:06:02,361 --> 00:06:05,141 Hurry up! Or it'll leave the forest! 80 00:06:05,141 --> 00:06:08,991 Hm? Oh, Usopp was okay. 81 00:06:08,991 --> 00:06:10,941 Hey, he's saying the boat's leaving! 82 00:06:11,581 --> 00:06:15,811 Oh, crap! It's almost on the route that exits the forest! 83 00:06:17,521 --> 00:06:20,031 Hey! Hold on to my body! 84 00:06:20,031 --> 00:06:20,651 To your body?! 85 00:06:21,161 --> 00:06:22,281 Here goes! 86 00:06:22,281 --> 00:06:28,531 Usopp Aa-aa-aa! 87 00:06:33,161 --> 00:06:35,361 All right! I got it! 88 00:06:35,361 --> 00:06:37,291 Yahoo! You're the man, Usopp! 89 00:06:37,291 --> 00:06:40,791 Ouch! That hurt! Are you trying to kill me?! 90 00:06:40,791 --> 00:06:41,681 Just got a little carried away 91 00:06:41,681 --> 00:06:44,221 Man, you threw my back out! 92 00:06:44,221 --> 00:06:45,741 Whoa! You can fix it that easy? 93 00:06:45,741 --> 00:06:46,941 Nothing is impossible for me. 94 00:06:46,941 --> 00:06:48,891 You can be pretty cool sometimes! 95 00:06:48,891 --> 00:06:51,311 Yeah! You underestimated me, didn't you?! 96 00:06:51,311 --> 00:06:51,801 Huh? 97 00:06:52,741 --> 00:06:55,281 Huh? Huh? Hey! Hey, hey! 98 00:06:55,281 --> 00:06:56,841 H-H-H-Hold on a second! What're you doing?! Hey, let me go! 99 00:06:56,841 --> 00:06:59,601 Oh, Sanji-kun. If we're gonna die, let's go together. 100 00:06:59,601 --> 00:07:00,791 M-Me, too?! 101 00:07:12,321 --> 00:07:14,341 No biggie... 102 00:07:14,341 --> 00:07:16,541 I'll get you for this! 103 00:07:16,541 --> 00:07:21,211 It would've been better if I stretched myself. 104 00:07:22,681 --> 00:07:26,881 In any case, we're now getting out of the Illusion Forest. 105 00:07:39,941 --> 00:07:43,551 Oh, yeah... I can't swim. 106 00:07:46,951 --> 00:07:48,591 Sky Knight! 107 00:07:50,241 --> 00:07:51,501 That weird bird, too. 108 00:07:52,261 --> 00:07:56,931 Oh yeah, he has a Devil Fruit power, just like I do. 109 00:07:57,841 --> 00:08:02,981 Dammit! I couldn't... save them. 110 00:08:12,481 --> 00:08:16,761 Oh, no... I feel... faint. 111 00:08:18,131 --> 00:08:20,141 So, Satori has fallen. 112 00:08:21,281 --> 00:08:24,211 What a novice, disturbing his Mantra! 113 00:08:25,071 --> 00:08:28,471 If I'm not mistaken, the illegal entrants this time are Blue Sea people. 114 00:08:28,471 --> 00:08:30,811 It seems they're no ordinary people. 115 00:08:30,811 --> 00:08:33,441 The sacrifices are moving about freely as well. 116 00:08:33,441 --> 00:08:35,711 However, even if we leave them alone for now, 117 00:08:35,711 --> 00:08:38,261 they probably won't find a way off of this island. 118 00:08:40,001 --> 00:08:41,221 More importantly, we have to... 119 00:08:43,831 --> 00:08:48,281 "Skypiea Priest Sky Punk Gedatsu" 120 00:08:52,501 --> 00:08:55,521 Do you sense the voice of a sorrowful warrior, Holy? 121 00:08:56,681 --> 00:08:59,241 No matter how many times we fight, the result is always the same. 122 00:08:59,901 --> 00:09:03,811 Shura defeated Gan Fall, but the "Ball Ordeal" was broken. 123 00:09:04,571 --> 00:09:07,171 What a turbulent day today is! 124 00:09:08,151 --> 00:09:12,401 I won't let them through here. It's insolent for them to even try to see God. 125 00:09:13,401 --> 00:09:15,491 Although the sun will soon set, 126 00:09:15,491 --> 00:09:17,111 it seems that Upper Yard will now become... 127 00:09:17,111 --> 00:09:21,581 {\an8}"Skypiea Priest Sky Breeder Ohm" 128 00:09:19,561 --> 00:09:21,581 ...a little rattled. 129 00:09:21,581 --> 00:09:31,091 {\an8}"Skypiea Priest Sky Rider Shura" 130 00:09:24,021 --> 00:09:26,421 I don't care about the escapees anymore. 131 00:09:26,681 --> 00:09:30,821 It seems some opponents who should face my anger have appeared. 132 00:09:55,541 --> 00:09:57,211 Listen up, everyone! 133 00:09:57,621 --> 00:10:00,371 Upper Yard is rattled right now! 134 00:10:00,861 --> 00:10:03,301 This is the opportunity of a lifetime! 135 00:10:03,671 --> 00:10:06,691 No matter what, head for "God's Shrine"! 136 00:10:07,451 --> 00:10:09,501 Don't fear Eneru! 137 00:10:10,291 --> 00:10:15,181 The Great Warrior Calgara is our one and only Preserver! 138 00:10:15,801 --> 00:10:17,281 Yeah!! 139 00:10:17,991 --> 00:10:19,081 Braham! 140 00:10:19,081 --> 00:10:19,701 Yeah! 141 00:10:19,701 --> 00:10:20,761 Kamakiri! 142 00:10:21,651 --> 00:10:22,611 Genbou! 143 00:10:22,611 --> 00:10:23,521 Yeah! 144 00:10:23,801 --> 00:10:24,661 Laki! 145 00:10:24,661 --> 00:10:25,151 Yeah! 146 00:10:25,811 --> 00:10:28,591 Come back safely! We're splitting up here! 147 00:10:33,271 --> 00:10:37,991 We vow to the Great Warrior Calgara to light the fire of Shandora!! 148 00:10:37,991 --> 00:10:39,551 Yeah!! 149 00:10:43,791 --> 00:10:46,561 So you've come, Shandians! 150 00:10:55,541 --> 00:10:57,891 Don't tell me... this island is...?! 151 00:11:22,861 --> 00:11:24,721 What was that?! 152 00:11:24,721 --> 00:11:26,501 It's an explosion. 153 00:11:26,501 --> 00:11:30,031 I heard some earlier, but this one seems different. 154 00:11:32,001 --> 00:11:33,931 More importantly, we have to move on! 155 00:11:35,681 --> 00:11:37,391 Umph! What's the big rush, Nami?! 156 00:11:37,631 --> 00:11:39,471 You've been acting strange. What did you see? 157 00:11:40,881 --> 00:11:42,951 Did you see God or something? 158 00:11:43,551 --> 00:11:44,721 No, that's not it! 159 00:11:45,461 --> 00:11:48,301 Even if I explain, you probably can't understand... 160 00:11:52,421 --> 00:11:55,581 Dammit! I keep slipping! Why is it so hard to walk around here?! 161 00:11:55,731 --> 00:11:59,291 You're the one who said this way would be faster. 162 00:11:59,461 --> 00:12:03,331 Just spit it out already! Just what did you see?! 163 00:12:03,331 --> 00:12:05,481 No questions. Just follow me! 164 00:12:05,481 --> 00:12:07,441 We have to get to the seashore somehow. 165 00:12:08,791 --> 00:12:10,891 Hey! Give me a hand!! 166 00:12:10,891 --> 00:12:13,881 Shouldn't you be the one in front if you want us to follow you?! 167 00:12:13,881 --> 00:12:15,011 Seashore? 168 00:12:15,011 --> 00:12:16,051 That's right. 169 00:12:16,051 --> 00:12:18,811 In any case, we have to get close to it to check it out... 170 00:12:21,851 --> 00:12:25,701 ...because I still can't believe my own eyes. 171 00:12:26,241 --> 00:12:27,431 I, too... 172 00:12:27,431 --> 00:12:27,901 Hm? 173 00:12:27,901 --> 00:12:30,201 I, too, have something that's been bugging me... 174 00:12:32,931 --> 00:12:35,161 ...although I don't have any proof. 175 00:12:36,541 --> 00:12:41,461 If this theory I dreamed up turns out to be true... 176 00:12:42,491 --> 00:12:45,451 ...it'd be interesting. It'd be interesting. 177 00:12:46,951 --> 00:12:51,921 Maybe my goal in life is still attainable. 178 00:12:55,201 --> 00:12:57,501 It's only a theory, though. 179 00:13:10,241 --> 00:13:11,251 Oh? 180 00:13:12,001 --> 00:13:14,711 I'm alive? 181 00:13:16,561 --> 00:13:18,141 Ouch!! 182 00:13:22,281 --> 00:13:23,821 Sky Knight! 183 00:13:24,181 --> 00:13:26,361 Doctor! Doctor! Oh, that's me! 184 00:13:29,421 --> 00:13:31,521 Good... He's still alive. 185 00:13:38,081 --> 00:13:40,091 But this is strange. 186 00:13:40,671 --> 00:13:43,201 I thought we sank in the river. 187 00:13:43,671 --> 00:13:45,741 I wonder who pulled us out. 188 00:13:48,201 --> 00:13:50,231 Hm?! Who is it? He said God... 189 00:13:50,901 --> 00:13:52,751 Who just spoke?! 190 00:14:03,591 --> 00:14:05,151 What? What? What?! 191 00:14:06,841 --> 00:14:08,621 What?! 192 00:14:11,091 --> 00:14:12,401 Why...? 193 00:14:12,401 --> 00:14:13,591 We're close to the sea. 194 00:14:13,591 --> 00:14:14,551 Hm? 195 00:14:14,551 --> 00:14:17,581 I can hear waves now. Listen... 196 00:14:21,881 --> 00:14:24,701 You're right! We're almost there! 197 00:14:27,161 --> 00:14:30,351 Now, let's go! Hurry up! 198 00:14:28,371 --> 00:14:30,301 Like I said, what's there? 199 00:14:32,021 --> 00:14:33,481 Have you lost it? 200 00:14:34,271 --> 00:14:37,511 I hear noises mixed in with the waves as well. 201 00:14:37,511 --> 00:14:40,451 Yeah, sounds just like a battle. 202 00:14:47,161 --> 00:14:50,001 The sound of many people charging... 203 00:14:50,841 --> 00:14:53,381 I heard enough of that in Alabasta. 204 00:14:53,741 --> 00:14:54,991 I wonder if things are all right. 205 00:14:54,991 --> 00:14:57,281 If you mean Chopper, don't worry about him. 206 00:14:57,281 --> 00:14:59,951 When push comes to shove, he can take care of himself. 207 00:14:59,951 --> 00:15:02,321 No, I meant our captain and the others. 208 00:15:02,321 --> 00:15:03,381 Luffy? 209 00:15:03,381 --> 00:15:06,421 I doubt he'd just sit by after we got kidnapped. 210 00:15:06,421 --> 00:15:08,981 Yeah, he wanted to come to this island to begin with. 211 00:15:08,981 --> 00:15:12,271 I don't know what this God person is up to, 212 00:15:12,271 --> 00:15:14,741 but he probably wouldn't just let them through. 213 00:15:14,741 --> 00:15:18,861 And now, a totally different fight is going on. 214 00:15:18,861 --> 00:15:21,161 The situation has gotten a bit complicated. 215 00:15:21,161 --> 00:15:22,421 Yeah, it certainly has. 216 00:15:22,781 --> 00:15:26,641 But, well, they're probably okay, since they're used to being in all sorts of trouble. 217 00:15:26,641 --> 00:15:29,331 Getting worked up over little stuff like this gets us nowhere. 218 00:15:30,411 --> 00:15:31,381 You're right. 219 00:15:31,381 --> 00:15:33,771 Ahhh... Ouch... 220 00:15:45,791 --> 00:15:47,901 Hey, Nami! Hey! 221 00:15:50,311 --> 00:15:52,731 This is how you gotta do it, Usopp. 222 00:15:52,931 --> 00:15:56,391 Alright. Hey! It's about time you woke up! 223 00:15:56,851 --> 00:15:59,031 Hm? Is it morning already? 224 00:16:02,381 --> 00:16:04,531 That's just like Zoro! 225 00:16:04,531 --> 00:16:06,281 Pay attention, you idiots! 226 00:16:07,021 --> 00:16:10,461 We don't even know what's going on with Nami-san and Robin-chan. 227 00:16:10,461 --> 00:16:12,091 Uhm, and Zoro and Chopper...? 228 00:16:12,091 --> 00:16:14,461 There're three more priests. 229 00:16:14,461 --> 00:16:16,751 There may be other ordeals waiting for us. 230 00:16:16,751 --> 00:16:19,301 This is... a love ordeal. 231 00:16:23,001 --> 00:16:25,541 In any case, we have no choice but to get to the altar quickly. 232 00:16:25,541 --> 00:16:26,901 What do you say?! 233 00:16:26,901 --> 00:16:30,111 Yes, I'm sorry. 234 00:16:34,141 --> 00:16:35,861 I wonder what made her suddenly take off. 235 00:16:36,381 --> 00:16:40,231 Geez, she got all energetic as soon as she saw the sea. 236 00:16:42,621 --> 00:16:45,291 So I really did see it! 237 00:16:46,721 --> 00:16:47,561 This is...! 238 00:16:47,561 --> 00:16:51,761 Hey, Nami! That's enough. It's about time to tell us... 239 00:16:54,201 --> 00:16:58,921 There's no need to explain, is there? Look at this. 240 00:16:59,981 --> 00:17:01,611 You recognize this, right? 241 00:17:02,771 --> 00:17:04,741 It's not actually even a matter of recognizing it... 242 00:17:06,771 --> 00:17:09,091 ...since we were looking at it until this morning. 243 00:17:12,721 --> 00:17:14,181 What's going on?! 244 00:17:14,441 --> 00:17:18,321 Why is something from the ground up here? It's the same thing, right? 245 00:17:18,321 --> 00:17:19,531 No, it's not. 246 00:17:19,531 --> 00:17:20,331 What?! 247 00:17:20,741 --> 00:17:23,311 This is the other half of the one we saw on the ground. 248 00:17:23,311 --> 00:17:24,401 The other half?! 249 00:17:24,861 --> 00:17:26,521 It's been bugging me all this time. 250 00:17:26,861 --> 00:17:30,301 This ground is something that shouldn't exist in the White-White Sea. 251 00:17:30,861 --> 00:17:35,661 It was a mystery to me from the start that this island wasn't made of "island clouds." 252 00:17:36,101 --> 00:17:39,581 In other words, this island called Upper Yard... 253 00:17:41,011 --> 00:17:43,261 ...was originally on the ground. 254 00:17:44,271 --> 00:17:46,471 I thought that house was strange, 255 00:17:47,131 --> 00:17:52,941 because it had a second floor, but there were no stairs to go up. 256 00:17:53,481 --> 00:17:56,761 Also, there wouldn't be any reason to build a house on a cliff like that. 257 00:17:57,331 --> 00:18:00,641 That seashore was "a split in the island"! 258 00:18:02,261 --> 00:18:04,491 A... Amazing!! 259 00:18:04,491 --> 00:18:06,341 Idiots! Look closely. 260 00:18:06,341 --> 00:18:11,081 A dreamer, huh? He does seem to be vain. 261 00:18:11,081 --> 00:18:12,041 Why? 262 00:18:12,041 --> 00:18:15,081 What the...?! It's just a board?! 263 00:18:20,361 --> 00:18:24,121 This is the other half of the island that was ripped up. 264 00:18:26,701 --> 00:18:29,381 This island was part of Jaya! 265 00:18:31,771 --> 00:18:35,791 Then, the island was split into two a long time ago, 266 00:18:35,791 --> 00:18:38,241 and one half rose into the sky. 267 00:18:41,001 --> 00:18:44,061 But how could something like this...? 268 00:18:45,661 --> 00:18:50,581 There's a bunch of South Birds... But why... 269 00:18:51,281 --> 00:18:53,741 Why are they this huge?! 270 00:18:55,281 --> 00:18:57,621 It had to be that monstrous current, 271 00:18:58,281 --> 00:19:00,701 although it may sound silly. 272 00:19:07,321 --> 00:19:10,921 So you're the ones that saved us?! 273 00:19:12,671 --> 00:19:15,811 What?! He's God?! 274 00:19:30,271 --> 00:19:33,191 My name is Montblanc Cricket. 275 00:19:37,061 --> 00:19:38,671 Sorry I caused you trouble. 276 00:19:39,111 --> 00:19:43,151 I thought you were just more idiots after the gold. 277 00:19:43,151 --> 00:19:44,871 Then there's no sky island?! 278 00:19:45,331 --> 00:19:48,721 I know someone who said there is. 279 00:19:49,361 --> 00:19:51,931 But he's a legendary liar! 280 00:19:52,271 --> 00:19:53,751 No, it's not me! 281 00:19:53,751 --> 00:19:56,301 {\an8}"Noland The Liar" 282 00:19:54,151 --> 00:19:56,301 Noland The Liar... 283 00:19:56,641 --> 00:20:01,231 "I saw a mountain of gold on an island in the great sea. 284 00:20:01,211 --> 00:20:05,231 The courageous king set sail to see if the story was true. 285 00:20:05,231 --> 00:20:10,521 However, what they found there was just a jungle." 286 00:20:10,841 --> 00:20:13,061 A stupid-looking face is drawn in this book, 287 00:20:13,061 --> 00:20:17,081 but he shed many tears and died a regrettable death. 288 00:20:17,751 --> 00:20:20,711 He insisted that it had submerged due to crustal movements, 289 00:20:20,711 --> 00:20:24,171 but everyone thought he was making excuses out of desperation. 290 00:20:25,231 --> 00:20:30,171 This is a duel with the man who threw a wrench into my life. 291 00:20:31,261 --> 00:20:35,181 That's why you kept diving until you became sick. 292 00:20:35,411 --> 00:20:38,641 It's not that I want to prove his innocence. 293 00:20:38,641 --> 00:20:42,761 I want to set the record straight before I die. 294 00:20:43,571 --> 00:20:45,281 This is indeed a man's... 295 00:20:45,791 --> 00:20:49,451 Let's settle this, Noland! 296 00:21:36,701 --> 00:21:38,111 ♪ Take my hand... ♪ 297 00:21:38,111 --> 00:21:39,121 Don't sing! 298 00:21:45,441 --> 00:21:50,771 The "city of gold" that once existed on the ground and was seen by Noland 299 00:21:50,771 --> 00:21:53,051 didn't sink into the ocean. 300 00:21:55,121 --> 00:21:56,901 This part of Jaya has been... 301 00:21:57,761 --> 00:21:59,641 ...flying in the sky all this time! 302 00:22:15,621 --> 00:22:22,381 Even if we're far apart 303 00:22:22,381 --> 00:22:28,761 I don't want you to forget 304 00:22:28,761 --> 00:22:38,441 That on those days when you're brought to tears 305 00:22:38,441 --> 00:22:44,021 You have a friend here to share the pain 306 00:22:45,611 --> 00:22:52,621 That far-off feeling we refuse to concede 307 00:22:52,621 --> 00:22:59,121 I won't let it just be a dream 308 00:22:59,121 --> 00:23:05,841 The eternal brilliance that everyone is searching for 309 00:23:05,841 --> 00:23:13,601 We will surely embrace it with our own hands 310 00:23:25,841 --> 00:23:27,921 Head towards the sacrificial altar! 311 00:23:27,921 --> 00:23:29,281 Yeah! Everyone, we're on our way! 312 00:23:29,281 --> 00:23:31,601 Hey, you two! We're not going on a picnic! 313 00:23:31,601 --> 00:23:34,361 Don't be so touchy. Let's enjoy the trip! 314 00:23:34,361 --> 00:23:36,831 He's right! Look, some cheerful people're headed this way. 315 00:23:36,831 --> 00:23:39,151 Idiot! Those’re guerrillas on the attack! 316 00:23:39,151 --> 00:23:40,411 Whoa! 317 00:23:40,411 --> 00:23:41,571 On the next episode of One Piece! 318 00:23:41,571 --> 00:23:44,951 "Jaya, City of Gold in the Sky! Head for God's Shrine!" 319 00:23:44,951 --> 00:23:47,401 I'm gonna be King of the Pirates!!