1
00:00:22,271 --> 00:00:25,321
A world... Yes!
2
00:00:26,021 --> 00:00:28,861
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,861 --> 00:00:31,501
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,031 --> 00:00:35,521
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,881 --> 00:00:40,431
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,211 --> 00:00:50,711
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,711 --> 00:00:54,431
Heading towards a world without end
8
00:00:55,221 --> 00:01:00,391
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,391 --> 00:01:08,731
In search of light yet unseen
10
00:01:08,731 --> 00:01:14,481
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,841 --> 00:01:24,991
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,351 --> 00:01:33,361
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,361 --> 00:01:41,031
We head beyond the horizon
14
00:01:41,031 --> 00:01:46,701
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,701 --> 00:01:50,001
Heading towards a world without end
16
00:01:51,211 --> 00:01:56,381
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,381 --> 00:02:02,741
In search of light yet unseen
18
00:02:04,981 --> 00:02:11,261
{\an8}"Upper Yard" "Lovely Street"
"Angel Beach"
19
00:02:14,981 --> 00:02:18,001
Having entered Upper Yard's Illusion Forest,
20
00:02:18,591 --> 00:02:22,631
Luffy and the others faced the rigorous
"Ball Ordeal" of Priest Satori.
21
00:02:25,991 --> 00:02:30,211
Meanwhile, Gan Fall is defeated by Priest Shura.
22
00:02:30,211 --> 00:02:32,291
Sky Knight!!
23
00:02:35,891 --> 00:02:40,241
Hey, Nami! See anything?!
24
00:02:40,461 --> 00:02:44,561
This means you declare war on God Eneru!
25
00:02:44,931 --> 00:02:47,271
Shut your mouth! Or the flavor will escape.
26
00:02:48,051 --> 00:02:50,361
This is... a love ordeal!
27
00:02:50,581 --> 00:02:54,281
Is this guy an idiot, too?!
28
00:02:55,491 --> 00:02:57,231
Concasser!
29
00:03:01,881 --> 00:03:05,821
"Light the Fire of Shandora! Wyper, the Warrior"
30
00:03:07,401 --> 00:03:11,451
Gan Fall, the former God, went into Upper Yard.
31
00:03:12,411 --> 00:03:15,051
I doubt Eneru'd leave him alone.
32
00:03:15,591 --> 00:03:18,261
Is Gan Fall trying to fight Eneru?
33
00:03:18,261 --> 00:03:23,271
No way... It's hard to think
that he'd be that determined.
34
00:03:38,401 --> 00:03:40,281
What's the matter, Aisa?
35
00:03:40,921 --> 00:03:42,891
Two voices disappeared.
36
00:03:42,891 --> 00:03:43,761
What'd you say?!
37
00:03:43,761 --> 00:03:46,221
Hm? Is that your Mantra?
38
00:03:46,221 --> 00:03:49,661
Yeah... Just now...
39
00:03:52,621 --> 00:03:56,231
Your Mantra is saying so, Aisa?
40
00:03:56,251 --> 00:03:59,691
You can't hear two voices
anymore... Is that true?!
41
00:04:02,621 --> 00:04:03,761
There's no mistake about it.
42
00:04:04,121 --> 00:04:07,981
You all know that since she
was born, she can use Mantra,
43
00:04:07,981 --> 00:04:13,291
a mysterious power, which enables her
to sense people from even far away.
44
00:04:14,471 --> 00:04:16,741
So you can't hear two people's voices anymore?
45
00:04:16,741 --> 00:04:19,141
Yes... They disappeared
around the same time...
46
00:04:19,741 --> 00:04:23,561
I think it's Gan Fall and one of the priests...
47
00:04:23,561 --> 00:04:24,321
Killed each other simultaneously?
48
00:04:24,321 --> 00:04:26,231
Well done, old man.
49
00:04:26,231 --> 00:04:27,901
Now there are three priests left.
50
00:04:27,901 --> 00:04:29,481
This works in our favor.
51
00:04:30,611 --> 00:04:34,421
Looks like Heaven has answered our prayers.
52
00:04:35,721 --> 00:04:39,261
This is our chance to crush the priests.
53
00:04:39,551 --> 00:04:40,841
Yeah!
54
00:04:41,301 --> 00:04:44,761
We'll launch a full-scale attack
on Upper Yard immediately!
55
00:04:45,231 --> 00:04:46,341
Yeah!!
56
00:04:50,041 --> 00:04:54,271
You've never been comfortable
around Wyper, have you?
57
00:04:54,471 --> 00:04:55,751
Now, out of my way.
58
00:04:55,751 --> 00:04:56,291
Ow!
59
00:04:58,171 --> 00:04:59,891
Hey, Laki, wait!
60
00:05:00,531 --> 00:05:01,501
What is it?
61
00:05:01,721 --> 00:05:04,491
The priest wasn't defeated by Gan Fall.
62
00:05:04,491 --> 00:05:07,671
There're other people there, and they did it.
63
00:05:08,091 --> 00:05:09,011
Other people?
64
00:05:09,351 --> 00:05:12,021
You mean the Blue Sea people
who entered Skypiea?
65
00:05:12,021 --> 00:05:15,001
I don't know, but they're definitely scary!
66
00:05:15,571 --> 00:05:16,561
So...
67
00:05:18,631 --> 00:05:19,921
...be careful.
68
00:05:22,801 --> 00:05:27,371
Okay... Aisa, give me your bag.
69
00:05:27,371 --> 00:05:31,871
What?! No! This is my secret bag
and I have my treasure in it!
70
00:05:32,191 --> 00:05:33,471
I know.
71
00:05:36,451 --> 00:05:39,341
I'll get some for you, too.
72
00:05:39,341 --> 00:05:40,091
Really?!
73
00:05:40,091 --> 00:05:40,651
Yeah.
74
00:05:46,851 --> 00:05:49,201
He's finally stopped his blabbering.
75
00:05:49,531 --> 00:05:52,851
Bastard! Mocking us with
a bunch of stupid tricks...
76
00:05:52,851 --> 00:05:57,591
What's with these guys?
How'd he know our attacks and stuff?
77
00:05:57,871 --> 00:05:59,561
Hey!!
78
00:05:59,561 --> 00:06:02,361
Luffy! Sanji! I found the boat!
79
00:06:02,361 --> 00:06:05,141
Hurry up! Or it'll leave the forest!
80
00:06:05,141 --> 00:06:08,991
Hm? Oh, Usopp was okay.
81
00:06:08,991 --> 00:06:10,941
Hey, he's saying the boat's leaving!
82
00:06:11,581 --> 00:06:15,811
Oh, crap! It's almost on the
route that exits the forest!
83
00:06:17,521 --> 00:06:20,031
Hey! Hold on to my body!
84
00:06:20,031 --> 00:06:20,651
To your body?!
85
00:06:21,161 --> 00:06:22,281
Here goes!
86
00:06:22,281 --> 00:06:28,531
Usopp Aa-aa-aa!
87
00:06:33,161 --> 00:06:35,361
All right! I got it!
88
00:06:35,361 --> 00:06:37,291
Yahoo! You're the man, Usopp!
89
00:06:37,291 --> 00:06:40,791
Ouch! That hurt! Are you trying to kill me?!
90
00:06:40,791 --> 00:06:41,681
Just got a little carried away
91
00:06:41,681 --> 00:06:44,221
Man, you threw my back out!
92
00:06:44,221 --> 00:06:45,741
Whoa! You can fix it that easy?
93
00:06:45,741 --> 00:06:46,941
Nothing is impossible for me.
94
00:06:46,941 --> 00:06:48,891
You can be pretty cool sometimes!
95
00:06:48,891 --> 00:06:51,311
Yeah! You underestimated me, didn't you?!
96
00:06:51,311 --> 00:06:51,801
Huh?
97
00:06:52,741 --> 00:06:55,281
Huh? Huh? Hey! Hey, hey!
98
00:06:55,281 --> 00:06:56,841
H-H-H-Hold on a second!
What're you doing?! Hey, let me go!
99
00:06:56,841 --> 00:06:59,601
Oh, Sanji-kun. If we're gonna
die, let's go together.
100
00:06:59,601 --> 00:07:00,791
M-Me, too?!
101
00:07:12,321 --> 00:07:14,341
No biggie...
102
00:07:14,341 --> 00:07:16,541
I'll get you for this!
103
00:07:16,541 --> 00:07:21,211
It would've been better if I stretched myself.
104
00:07:22,681 --> 00:07:26,881
In any case, we're now getting
out of the Illusion Forest.
105
00:07:39,941 --> 00:07:43,551
Oh, yeah... I can't swim.
106
00:07:46,951 --> 00:07:48,591
Sky Knight!
107
00:07:50,241 --> 00:07:51,501
That weird bird, too.
108
00:07:52,261 --> 00:07:56,931
Oh yeah, he has a Devil
Fruit power, just like I do.
109
00:07:57,841 --> 00:08:02,981
Dammit! I couldn't... save them.
110
00:08:12,481 --> 00:08:16,761
Oh, no... I feel... faint.
111
00:08:18,131 --> 00:08:20,141
So, Satori has fallen.
112
00:08:21,281 --> 00:08:24,211
What a novice, disturbing his Mantra!
113
00:08:25,071 --> 00:08:28,471
If I'm not mistaken, the illegal
entrants this time are Blue Sea people.
114
00:08:28,471 --> 00:08:30,811
It seems they're no ordinary people.
115
00:08:30,811 --> 00:08:33,441
The sacrifices are moving about freely as well.
116
00:08:33,441 --> 00:08:35,711
However, even if we leave them alone for now,
117
00:08:35,711 --> 00:08:38,261
they probably won't find a way off of this island.
118
00:08:40,001 --> 00:08:41,221
More importantly, we have to...
119
00:08:43,831 --> 00:08:48,281
"Skypiea Priest
Sky Punk Gedatsu"
120
00:08:52,501 --> 00:08:55,521
Do you sense the voice of
a sorrowful warrior, Holy?
121
00:08:56,681 --> 00:08:59,241
No matter how many times we fight,
the result is always the same.
122
00:08:59,901 --> 00:09:03,811
Shura defeated Gan Fall,
but the "Ball Ordeal" was broken.
123
00:09:04,571 --> 00:09:07,171
What a turbulent day today is!
124
00:09:08,151 --> 00:09:12,401
I won't let them through here. It's insolent
for them to even try to see God.
125
00:09:13,401 --> 00:09:15,491
Although the sun will soon set,
126
00:09:15,491 --> 00:09:17,111
it seems that Upper Yard will now become...
127
00:09:17,111 --> 00:09:21,581
{\an8}"Skypiea Priest
Sky Breeder Ohm"
128
00:09:19,561 --> 00:09:21,581
...a little rattled.
129
00:09:21,581 --> 00:09:31,091
{\an8}"Skypiea Priest
Sky Rider Shura"
130
00:09:24,021 --> 00:09:26,421
I don't care about the escapees anymore.
131
00:09:26,681 --> 00:09:30,821
It seems some opponents who
should face my anger have appeared.
132
00:09:55,541 --> 00:09:57,211
Listen up, everyone!
133
00:09:57,621 --> 00:10:00,371
Upper Yard is rattled right now!
134
00:10:00,861 --> 00:10:03,301
This is the opportunity of a lifetime!
135
00:10:03,671 --> 00:10:06,691
No matter what, head for "God's Shrine"!
136
00:10:07,451 --> 00:10:09,501
Don't fear Eneru!
137
00:10:10,291 --> 00:10:15,181
The Great Warrior Calgara is
our one and only Preserver!
138
00:10:15,801 --> 00:10:17,281
Yeah!!
139
00:10:17,991 --> 00:10:19,081
Braham!
140
00:10:19,081 --> 00:10:19,701
Yeah!
141
00:10:19,701 --> 00:10:20,761
Kamakiri!
142
00:10:21,651 --> 00:10:22,611
Genbou!
143
00:10:22,611 --> 00:10:23,521
Yeah!
144
00:10:23,801 --> 00:10:24,661
Laki!
145
00:10:24,661 --> 00:10:25,151
Yeah!
146
00:10:25,811 --> 00:10:28,591
Come back safely! We're splitting up here!
147
00:10:33,271 --> 00:10:37,991
We vow to the Great Warrior Calgara
to light the fire of Shandora!!
148
00:10:37,991 --> 00:10:39,551
Yeah!!
149
00:10:43,791 --> 00:10:46,561
So you've come, Shandians!
150
00:10:55,541 --> 00:10:57,891
Don't tell me... this island is...?!
151
00:11:22,861 --> 00:11:24,721
What was that?!
152
00:11:24,721 --> 00:11:26,501
It's an explosion.
153
00:11:26,501 --> 00:11:30,031
I heard some earlier,
but this one seems different.
154
00:11:32,001 --> 00:11:33,931
More importantly, we have to move on!
155
00:11:35,681 --> 00:11:37,391
Umph! What's the big rush, Nami?!
156
00:11:37,631 --> 00:11:39,471
You've been acting strange. What did you see?
157
00:11:40,881 --> 00:11:42,951
Did you see God or something?
158
00:11:43,551 --> 00:11:44,721
No, that's not it!
159
00:11:45,461 --> 00:11:48,301
Even if I explain,
you probably can't understand...
160
00:11:52,421 --> 00:11:55,581
Dammit! I keep slipping! Why is
it so hard to walk around here?!
161
00:11:55,731 --> 00:11:59,291
You're the one who said
this way would be faster.
162
00:11:59,461 --> 00:12:03,331
Just spit it out already! Just what did you see?!
163
00:12:03,331 --> 00:12:05,481
No questions. Just follow me!
164
00:12:05,481 --> 00:12:07,441
We have to get to the seashore somehow.
165
00:12:08,791 --> 00:12:10,891
Hey! Give me a hand!!
166
00:12:10,891 --> 00:12:13,881
Shouldn't you be the one in front
if you want us to follow you?!
167
00:12:13,881 --> 00:12:15,011
Seashore?
168
00:12:15,011 --> 00:12:16,051
That's right.
169
00:12:16,051 --> 00:12:18,811
In any case, we have to get
close to it to check it out...
170
00:12:21,851 --> 00:12:25,701
...because I still can't believe my own eyes.
171
00:12:26,241 --> 00:12:27,431
I, too...
172
00:12:27,431 --> 00:12:27,901
Hm?
173
00:12:27,901 --> 00:12:30,201
I, too, have something
that's been bugging me...
174
00:12:32,931 --> 00:12:35,161
...although I don't have any proof.
175
00:12:36,541 --> 00:12:41,461
If this theory I dreamed up
turns out to be true...
176
00:12:42,491 --> 00:12:45,451
...it'd be interesting. It'd be interesting.
177
00:12:46,951 --> 00:12:51,921
Maybe my goal in life is still attainable.
178
00:12:55,201 --> 00:12:57,501
It's only a theory, though.
179
00:13:10,241 --> 00:13:11,251
Oh?
180
00:13:12,001 --> 00:13:14,711
I'm alive?
181
00:13:16,561 --> 00:13:18,141
Ouch!!
182
00:13:22,281 --> 00:13:23,821
Sky Knight!
183
00:13:24,181 --> 00:13:26,361
Doctor! Doctor! Oh, that's me!
184
00:13:29,421 --> 00:13:31,521
Good... He's still alive.
185
00:13:38,081 --> 00:13:40,091
But this is strange.
186
00:13:40,671 --> 00:13:43,201
I thought we sank in the river.
187
00:13:43,671 --> 00:13:45,741
I wonder who pulled us out.
188
00:13:48,201 --> 00:13:50,231
Hm?! Who is it? He said God...
189
00:13:50,901 --> 00:13:52,751
Who just spoke?!
190
00:14:03,591 --> 00:14:05,151
What? What? What?!
191
00:14:06,841 --> 00:14:08,621
What?!
192
00:14:11,091 --> 00:14:12,401
Why...?
193
00:14:12,401 --> 00:14:13,591
We're close to the sea.
194
00:14:13,591 --> 00:14:14,551
Hm?
195
00:14:14,551 --> 00:14:17,581
I can hear waves now. Listen...
196
00:14:21,881 --> 00:14:24,701
You're right! We're almost there!
197
00:14:27,161 --> 00:14:30,351
Now, let's go! Hurry up!
198
00:14:28,371 --> 00:14:30,301
Like I said, what's there?
199
00:14:32,021 --> 00:14:33,481
Have you lost it?
200
00:14:34,271 --> 00:14:37,511
I hear noises mixed in with the waves as well.
201
00:14:37,511 --> 00:14:40,451
Yeah, sounds just like a battle.
202
00:14:47,161 --> 00:14:50,001
The sound of many people charging...
203
00:14:50,841 --> 00:14:53,381
I heard enough of that in Alabasta.
204
00:14:53,741 --> 00:14:54,991
I wonder if things are all right.
205
00:14:54,991 --> 00:14:57,281
If you mean Chopper, don't worry about him.
206
00:14:57,281 --> 00:14:59,951
When push comes to shove,
he can take care of himself.
207
00:14:59,951 --> 00:15:02,321
No, I meant our captain and the others.
208
00:15:02,321 --> 00:15:03,381
Luffy?
209
00:15:03,381 --> 00:15:06,421
I doubt he'd just sit by after we got kidnapped.
210
00:15:06,421 --> 00:15:08,981
Yeah, he wanted to come to
this island to begin with.
211
00:15:08,981 --> 00:15:12,271
I don't know what this God person is up to,
212
00:15:12,271 --> 00:15:14,741
but he probably wouldn't
just let them through.
213
00:15:14,741 --> 00:15:18,861
And now, a totally different fight is going on.
214
00:15:18,861 --> 00:15:21,161
The situation has gotten a bit complicated.
215
00:15:21,161 --> 00:15:22,421
Yeah, it certainly has.
216
00:15:22,781 --> 00:15:26,641
But, well, they're probably okay, since
they're used to being in all sorts of trouble.
217
00:15:26,641 --> 00:15:29,331
Getting worked up over little
stuff like this gets us nowhere.
218
00:15:30,411 --> 00:15:31,381
You're right.
219
00:15:31,381 --> 00:15:33,771
Ahhh... Ouch...
220
00:15:45,791 --> 00:15:47,901
Hey, Nami! Hey!
221
00:15:50,311 --> 00:15:52,731
This is how you gotta do it, Usopp.
222
00:15:52,931 --> 00:15:56,391
Alright. Hey! It's about time you woke up!
223
00:15:56,851 --> 00:15:59,031
Hm? Is it morning already?
224
00:16:02,381 --> 00:16:04,531
That's just like Zoro!
225
00:16:04,531 --> 00:16:06,281
Pay attention, you idiots!
226
00:16:07,021 --> 00:16:10,461
We don't even know what's going on
with Nami-san and Robin-chan.
227
00:16:10,461 --> 00:16:12,091
Uhm, and Zoro and Chopper...?
228
00:16:12,091 --> 00:16:14,461
There're three more priests.
229
00:16:14,461 --> 00:16:16,751
There may be other ordeals waiting for us.
230
00:16:16,751 --> 00:16:19,301
This is... a love ordeal.
231
00:16:23,001 --> 00:16:25,541
In any case, we have no choice
but to get to the altar quickly.
232
00:16:25,541 --> 00:16:26,901
What do you say?!
233
00:16:26,901 --> 00:16:30,111
Yes, I'm sorry.
234
00:16:34,141 --> 00:16:35,861
I wonder what made her suddenly take off.
235
00:16:36,381 --> 00:16:40,231
Geez, she got all energetic
as soon as she saw the sea.
236
00:16:42,621 --> 00:16:45,291
So I really did see it!
237
00:16:46,721 --> 00:16:47,561
This is...!
238
00:16:47,561 --> 00:16:51,761
Hey, Nami! That's enough.
It's about time to tell us...
239
00:16:54,201 --> 00:16:58,921
There's no need to explain,
is there? Look at this.
240
00:16:59,981 --> 00:17:01,611
You recognize this, right?
241
00:17:02,771 --> 00:17:04,741
It's not actually even a
matter of recognizing it...
242
00:17:06,771 --> 00:17:09,091
...since we were looking
at it until this morning.
243
00:17:12,721 --> 00:17:14,181
What's going on?!
244
00:17:14,441 --> 00:17:18,321
Why is something from the ground
up here? It's the same thing, right?
245
00:17:18,321 --> 00:17:19,531
No, it's not.
246
00:17:19,531 --> 00:17:20,331
What?!
247
00:17:20,741 --> 00:17:23,311
This is the other half of the
one we saw on the ground.
248
00:17:23,311 --> 00:17:24,401
The other half?!
249
00:17:24,861 --> 00:17:26,521
It's been bugging me all this time.
250
00:17:26,861 --> 00:17:30,301
This ground is something that
shouldn't exist in the White-White Sea.
251
00:17:30,861 --> 00:17:35,661
It was a mystery to me from the start that
this island wasn't made of "island clouds."
252
00:17:36,101 --> 00:17:39,581
In other words, this island called Upper Yard...
253
00:17:41,011 --> 00:17:43,261
...was originally on the ground.
254
00:17:44,271 --> 00:17:46,471
I thought that house was strange,
255
00:17:47,131 --> 00:17:52,941
because it had a second floor,
but there were no stairs to go up.
256
00:17:53,481 --> 00:17:56,761
Also, there wouldn't be any reason
to build a house on a cliff like that.
257
00:17:57,331 --> 00:18:00,641
That seashore was "a split in the island"!
258
00:18:02,261 --> 00:18:04,491
A... Amazing!!
259
00:18:04,491 --> 00:18:06,341
Idiots! Look closely.
260
00:18:06,341 --> 00:18:11,081
A dreamer, huh? He does seem to be vain.
261
00:18:11,081 --> 00:18:12,041
Why?
262
00:18:12,041 --> 00:18:15,081
What the...?! It's just a board?!
263
00:18:20,361 --> 00:18:24,121
This is the other half of the
island that was ripped up.
264
00:18:26,701 --> 00:18:29,381
This island was part of Jaya!
265
00:18:31,771 --> 00:18:35,791
Then, the island was split
into two a long time ago,
266
00:18:35,791 --> 00:18:38,241
and one half rose into the sky.
267
00:18:41,001 --> 00:18:44,061
But how could something like this...?
268
00:18:45,661 --> 00:18:50,581
There's a bunch of South Birds... But why...
269
00:18:51,281 --> 00:18:53,741
Why are they this huge?!
270
00:18:55,281 --> 00:18:57,621
It had to be that monstrous current,
271
00:18:58,281 --> 00:19:00,701
although it may sound silly.
272
00:19:07,321 --> 00:19:10,921
So you're the ones that saved us?!
273
00:19:12,671 --> 00:19:15,811
What?! He's God?!
274
00:19:30,271 --> 00:19:33,191
My name is Montblanc Cricket.
275
00:19:37,061 --> 00:19:38,671
Sorry I caused you trouble.
276
00:19:39,111 --> 00:19:43,151
I thought you were just
more idiots after the gold.
277
00:19:43,151 --> 00:19:44,871
Then there's no sky island?!
278
00:19:45,331 --> 00:19:48,721
I know someone who said there is.
279
00:19:49,361 --> 00:19:51,931
But he's a legendary liar!
280
00:19:52,271 --> 00:19:53,751
No, it's not me!
281
00:19:53,751 --> 00:19:56,301
{\an8}"Noland The Liar"
282
00:19:54,151 --> 00:19:56,301
Noland The Liar...
283
00:19:56,641 --> 00:20:01,231
"I saw a mountain of gold
on an island in the great sea.
284
00:20:01,211 --> 00:20:05,231
The courageous king set sail
to see if the story was true.
285
00:20:05,231 --> 00:20:10,521
However, what they found
there was just a jungle."
286
00:20:10,841 --> 00:20:13,061
A stupid-looking face is drawn in this book,
287
00:20:13,061 --> 00:20:17,081
but he shed many tears
and died a regrettable death.
288
00:20:17,751 --> 00:20:20,711
He insisted that it had submerged
due to crustal movements,
289
00:20:20,711 --> 00:20:24,171
but everyone thought he was
making excuses out of desperation.
290
00:20:25,231 --> 00:20:30,171
This is a duel with the man
who threw a wrench into my life.
291
00:20:31,261 --> 00:20:35,181
That's why you kept diving
until you became sick.
292
00:20:35,411 --> 00:20:38,641
It's not that I want to prove his innocence.
293
00:20:38,641 --> 00:20:42,761
I want to set the record straight before I die.
294
00:20:43,571 --> 00:20:45,281
This is indeed a man's...
295
00:20:45,791 --> 00:20:49,451
Let's settle this, Noland!
296
00:21:36,701 --> 00:21:38,111
♪ Take my hand... ♪
297
00:21:38,111 --> 00:21:39,121
Don't sing!
298
00:21:45,441 --> 00:21:50,771
The "city of gold" that once existed
on the ground and was seen by Noland
299
00:21:50,771 --> 00:21:53,051
didn't sink into the ocean.
300
00:21:55,121 --> 00:21:56,901
This part of Jaya has been...
301
00:21:57,761 --> 00:21:59,641
...flying in the sky all this time!
302
00:22:15,621 --> 00:22:22,381
Even if we're far apart
303
00:22:22,381 --> 00:22:28,761
I don't want you to forget
304
00:22:28,761 --> 00:22:38,441
That on those days when
you're brought to tears
305
00:22:38,441 --> 00:22:44,021
You have a friend here to share the pain
306
00:22:45,611 --> 00:22:52,621
That far-off feeling we refuse to concede
307
00:22:52,621 --> 00:22:59,121
I won't let it just be a dream
308
00:22:59,121 --> 00:23:05,841
The eternal brilliance that
everyone is searching for
309
00:23:05,841 --> 00:23:13,601
We will surely embrace it with our own hands
310
00:23:25,841 --> 00:23:27,921
Head towards the sacrificial altar!
311
00:23:27,921 --> 00:23:29,281
Yeah! Everyone, we're on our way!
312
00:23:29,281 --> 00:23:31,601
Hey, you two! We're not going on a picnic!
313
00:23:31,601 --> 00:23:34,361
Don't be so touchy. Let's enjoy the trip!
314
00:23:34,361 --> 00:23:36,831
He's right! Look, some cheerful
people're headed this way.
315
00:23:36,831 --> 00:23:39,151
Idiot! Those’re guerrillas on the attack!
316
00:23:39,151 --> 00:23:40,411
Whoa!
317
00:23:40,411 --> 00:23:41,571
On the next episode of One Piece!
318
00:23:41,571 --> 00:23:44,951
"Jaya, City of Gold in the Sky!
Head for God's Shrine!"
319
00:23:44,951 --> 00:23:47,401
I'm gonna be King of the Pirates!!