1 00:00:32,321 --> 00:00:35,761 Did you know there's an awesome treasure at the end of this sea?! 2 00:00:35,761 --> 00:00:40,161 And whoever gets it can be King of the Pirates! Isn't that exciting?! 3 00:00:40,161 --> 00:00:42,951 Unheard-of adventures are waiting! 4 00:00:45,411 --> 00:00:53,311 Bon voyage! Let that shred of courage grow 5 00:00:53,311 --> 00:01:00,911 I caught a glimpse of the tail end to the future 6 00:01:00,911 --> 00:01:08,831 The horizons everyone dreamed of were separate at first 7 00:01:08,831 --> 00:01:16,031 but now they can be seen through a single telescope 8 00:01:16,031 --> 00:01:25,161 A bitter compass of destiny is leading your heart astray 9 00:01:25,161 --> 00:01:28,291 so turn the wheel in the other direction! 10 00:01:28,291 --> 00:01:30,171 Bon voyage! 11 00:01:30,171 --> 00:01:35,261 Toss aside your bonds and your past 12 00:01:35,481 --> 00:01:42,431 We can surely smile despite that 13 00:01:42,431 --> 00:01:52,021 Tears shed trying to achieve your dreams aren't for naught 14 00:01:52,021 --> 00:01:56,461 Precious in my life 15 00:01:57,321 --> 00:02:05,041 I caught a glimpse of the tail end to the future 16 00:02:06,541 --> 00:02:10,331 {\an8}"Upper Yard" "Angel Island" 17 00:02:12,021 --> 00:02:16,671 Nami's group on the Going Merry headed for the eastern shore 18 00:02:16,671 --> 00:02:18,751 in order to escape from Upper Yard. 19 00:02:22,181 --> 00:02:27,541 Meanwhile, Shandians headed for God's Shrine to defeat Eneru, 20 00:02:27,541 --> 00:02:28,811 but encountered Priest Shura, 21 00:02:29,781 --> 00:02:33,271 and a great battle between him and Wyper took place! 22 00:02:40,861 --> 00:02:44,061 Why would you throw your shield and gun away?! Are you a fool?! 23 00:02:45,771 --> 00:02:46,791 No, he wouldn't...! 24 00:02:50,761 --> 00:02:54,751 If you want a shoulder, you can have one. 25 00:02:59,771 --> 00:03:02,801 An Impact, huh?! Such things can't defeat me! 26 00:03:03,511 --> 00:03:07,141 No, it's ten times the energy. 27 00:03:07,851 --> 00:03:09,021 Reject! 28 00:03:10,591 --> 00:03:12,731 Wyper! Are you trying to die?! 29 00:03:13,421 --> 00:03:18,601 Try using the Reject Dial one more time! Your body'll be blown apart! 30 00:03:23,961 --> 00:03:28,121 So what about my body? Isn't that called "resolve"? 31 00:03:28,951 --> 00:03:32,621 These guys can't be beaten without any sacrifices like this! 32 00:03:40,501 --> 00:03:41,761 I'm going on ahead! 33 00:03:44,971 --> 00:03:47,301 Fine! Do what you want! 34 00:03:47,301 --> 00:03:49,641 At least pray for everyone's good luck! 35 00:03:52,571 --> 00:03:54,481 Alright, guys! Watch yourselves out there! 36 00:03:55,181 --> 00:03:56,721 Let's meet at God's Shrine! 37 00:04:05,821 --> 00:04:10,281 At present, one has dropped out of the Upper Yard survival game, 38 00:04:10,741 --> 00:04:12,751 and eighty remain! 39 00:04:14,231 --> 00:04:17,381 He must not have had God's divine protection. 40 00:04:20,551 --> 00:04:24,461 Meanwhile, four of the Straw Hats set out to search for gold. 41 00:04:25,021 --> 00:04:29,921 Their goal: the ruins of an ancient city where a vast amount of gold rests! 42 00:04:30,901 --> 00:04:34,491 They head straight south from the sacrificial altar! 43 00:04:36,021 --> 00:04:40,411 Straight... south... 44 00:04:51,601 --> 00:04:56,161 "Fierce Midair Battle! Pirate Zoro vs. Warrior Braham" 45 00:05:02,631 --> 00:05:05,231 --Wait! --What do you want?! 46 00:05:05,231 --> 00:05:10,281 No, I have nothing to say, nor do I want to hear any of your garbage. 47 00:05:11,401 --> 00:05:12,961 I simply want to eliminate you! 48 00:05:16,581 --> 00:05:19,561 Oh! That's nice and easy to understand! 49 00:05:44,091 --> 00:05:48,491 The priests and guerillas here all use strange fighting techniques. 50 00:05:48,951 --> 00:05:52,401 Might be dangerous to use my swords from the usual distance... 51 00:05:54,951 --> 00:05:59,601 But if I need to defeat enemies from a distance... I do have that. 52 00:06:01,611 --> 00:06:03,341 Hawk Wave! 53 00:06:05,241 --> 00:06:08,091 The other one might work against small fries, but... 54 00:06:29,621 --> 00:06:31,261 Still needs work... 55 00:06:32,171 --> 00:06:34,011 But I guess I'll try it out... 56 00:06:35,991 --> 00:06:37,571 A flying slash! 57 00:07:13,181 --> 00:07:14,091 Shandians! 58 00:07:15,121 --> 00:07:16,621 Divine Soldiers! 59 00:07:37,911 --> 00:07:38,811 I... 60 00:07:40,581 --> 00:07:43,461 ...should never have come! 61 00:07:57,531 --> 00:08:00,391 The forest has become quite lively... 62 00:08:01,691 --> 00:08:04,231 This is a house away from the city. 63 00:08:04,841 --> 00:08:06,831 As expected, it's been swallowed by the forest. 64 00:08:09,141 --> 00:08:12,501 I wonder if the ruins of the actual city are intact... 65 00:08:19,781 --> 00:08:20,991 A woman! 66 00:08:21,891 --> 00:08:27,421 This route leads to God's Shrine! Going any further would be insolent! 67 00:08:29,671 --> 00:08:31,131 Get down from there! 68 00:08:31,561 --> 00:08:36,701 You don't seem to realize the historical value that ruins have! 69 00:08:37,641 --> 00:08:39,101 How impudent! 70 00:08:39,481 --> 00:08:42,061 Do you have business with me? What do you want? 71 00:08:43,661 --> 00:08:46,291 Simple! By God's orders, 72 00:08:46,291 --> 00:08:49,091 I'm to chop the Shandians and you Blue Sea people 73 00:08:49,091 --> 00:08:52,611 into pieces with this Axe Dial! 74 00:08:55,691 --> 00:08:57,031 Seis Fleurs! 75 00:09:00,031 --> 00:09:01,151 Twist! 76 00:09:13,101 --> 00:09:14,721 Just awful. 77 00:09:23,621 --> 00:09:25,641 That'll teach you, Divine Soldier! 78 00:09:28,381 --> 00:09:30,281 They've killed many of our allies! 79 00:09:30,741 --> 00:09:34,651 Damn! These Divine Soldiers mean trouble! 80 00:09:34,921 --> 00:09:37,651 Right. Right. Right... 81 00:09:37,651 --> 00:09:40,371 Is that one of the Blue Sea people Wyper mentioned?! 82 00:09:40,781 --> 00:09:42,241 He must be eliminated! 83 00:09:46,201 --> 00:09:47,121 A guerilla! 84 00:09:48,841 --> 00:09:50,251 Seems he wants to fight! 85 00:09:51,111 --> 00:09:52,461 Die! 86 00:09:52,861 --> 00:09:55,421 I dunno what brought this on, but...! 87 00:10:00,771 --> 00:10:03,361 Who the hell are you guys?! 88 00:10:07,001 --> 00:10:09,311 Please, forgive me! I give up! 89 00:10:09,751 --> 00:10:14,221 I give up! I lose! Please don't kill me...! 90 00:10:19,321 --> 00:10:20,481 Another one?! 91 00:10:21,291 --> 00:10:25,371 Hey, you! If you ain't a priest, don't be attackin' me! 92 00:10:25,641 --> 00:10:27,321 I'm in a hurry here! 93 00:10:51,361 --> 00:10:55,321 Bastard! What the hell are those flashing pistols?! 94 00:10:57,831 --> 00:10:58,811 Where'd he go?! 95 00:11:18,711 --> 00:11:20,781 You're pretty tough. 96 00:11:20,781 --> 00:11:23,551 I apologize. I underestimated you, Blue Sea person. 97 00:11:29,531 --> 00:11:32,641 No, I should apologize. 98 00:11:33,461 --> 00:11:35,451 I had you pegged as a small fry. 99 00:12:45,261 --> 00:12:46,931 He didn't even step toward me! 100 00:12:52,741 --> 00:12:55,601 They said there's all kinds of wavers... 101 00:12:56,661 --> 00:12:59,561 Are those skate things just another type? 102 00:13:01,641 --> 00:13:03,861 He's using blasts to make himself float! 103 00:13:04,571 --> 00:13:08,161 And those pistols that flash each time he shoots! 104 00:13:08,731 --> 00:13:11,211 Because of those, I lose sight of him every time! 105 00:13:13,051 --> 00:13:14,281 Where'd he go?! 106 00:13:22,701 --> 00:13:24,591 --Tiger... --Three swords?! 107 00:13:24,851 --> 00:13:26,101 ...Trap! 108 00:13:30,741 --> 00:13:32,351 Bastard! 109 00:13:45,501 --> 00:13:48,881 A Blue Sea swordsman who can't even use wavers or dials... 110 00:13:49,701 --> 00:13:51,791 Anything you do is useless! 111 00:13:54,301 --> 00:13:56,381 Know what this is?! 112 00:13:57,221 --> 00:13:58,211 What the...?! 113 00:13:58,971 --> 00:14:00,331 A Milky Dial! 114 00:14:05,661 --> 00:14:09,891 Aerial combat ain't just jumping around desperately! 115 00:14:11,801 --> 00:14:13,801 A-An eel?! 116 00:14:25,031 --> 00:14:28,651 I bet this'd make good eatin', broiled... 117 00:14:49,221 --> 00:14:53,601 I-I really screwed up! Am I an idiot?! 118 00:14:54,381 --> 00:14:58,561 I'm already dealing with a nimble enough bastard here... 119 00:14:59,801 --> 00:15:01,231 ...but then I get my leg shot up! 120 00:15:01,751 --> 00:15:06,031 Isn't there anything I can do about those flashing pistols?! 121 00:15:06,811 --> 00:15:07,691 That's it! 122 00:15:08,541 --> 00:15:11,041 Those are some mighty nice weapons you got there! 123 00:15:14,741 --> 00:15:18,661 But too bad! Look! I have goggles! 124 00:15:19,101 --> 00:15:23,281 Your flashing pistols won't work on me anymore! 125 00:15:24,281 --> 00:15:26,291 So just give it up! 126 00:15:26,651 --> 00:15:29,041 They don't look like sunglasses to me... 127 00:15:29,541 --> 00:15:31,011 He saw through it! 128 00:15:31,481 --> 00:15:34,191 You don't seem fond of these Flash Guns. 129 00:15:34,861 --> 00:15:39,181 Close distance is vital to a swordsman. You're no match for me. 130 00:15:40,021 --> 00:15:44,111 I don't know what you guys are here for. 131 00:15:44,701 --> 00:15:50,651 But as long as you are here, you're still our enemy. 132 00:15:51,341 --> 00:15:55,621 Now die already! Your leg must hurt pretty bad, too. 133 00:15:56,121 --> 00:15:59,371 Mind your own business. It only grazed me. 134 00:16:00,871 --> 00:16:06,511 Getting shot while gawking at an eel is proof I still lack vigor. 135 00:16:07,671 --> 00:16:12,041 Well then, this is the perfect situation to try out that technique... 136 00:16:13,031 --> 00:16:14,481 Shall I give it a try? 137 00:16:36,731 --> 00:16:38,031 Trying to run away? 138 00:16:39,881 --> 00:16:44,781 Eyes, ears, nose, tongue, body, mind... 139 00:16:45,181 --> 00:16:49,261 Those six roots of man have good, evil, and peace... 140 00:16:49,941 --> 00:16:51,341 What are you talking about? 141 00:16:52,441 --> 00:16:55,371 And each of those has pure and impure... 142 00:16:56,071 --> 00:16:58,301 36 worldly desires in a lifetime... 143 00:17:01,911 --> 00:17:05,661 I now have the barrel of a cannon pointed at you. 144 00:17:05,661 --> 00:17:08,441 You have pistols, I have a cannon... 145 00:17:08,791 --> 00:17:11,641 Distance and power-wise, my weapon is superior. 146 00:17:12,301 --> 00:17:13,821 You've done well... 147 00:17:14,821 --> 00:17:15,921 ...but now you die! 148 00:17:22,071 --> 00:17:23,501 A cannon? 149 00:17:23,941 --> 00:17:27,461 Have you gone mad? Where is this weapon of yours?! 150 00:17:28,651 --> 00:17:32,061 Have you ever seen a flying slash? 151 00:17:32,941 --> 00:17:34,221 Nonsense! 152 00:17:36,341 --> 00:17:37,981 Single-Sword Style! 153 00:17:44,731 --> 00:17:48,671 Thirty-six Pound Phoenix! 154 00:18:07,191 --> 00:18:08,671 Sorry. 155 00:18:09,751 --> 00:18:16,811 Nothing personal, but I ain't the type of guy who'll die when told to. 156 00:18:20,821 --> 00:18:23,711 I accept this survival challenge! 157 00:18:49,421 --> 00:18:52,041 Darn it... 158 00:18:54,381 --> 00:18:57,391 I lost all sense of direction... 159 00:18:57,781 --> 00:18:59,601 Guys! 160 00:19:00,011 --> 00:19:03,341 Luffy! Zoro! Robin! 161 00:19:04,651 --> 00:19:08,001 Am I going to be left here to die? 162 00:19:08,001 --> 00:19:13,441 Will I go to heaven if I die? Will the doctor be waiting for me? 163 00:19:15,701 --> 00:19:17,901 No, I can't think like that! 164 00:19:18,281 --> 00:19:23,421 I'm a doctor! I can't think about death so casually! 165 00:19:25,591 --> 00:19:28,121 But I wonder what heaven is like... 166 00:19:29,181 --> 00:19:31,711 Wait, isn't this heaven? 167 00:19:31,711 --> 00:19:32,251 Huh?! 168 00:19:34,421 --> 00:19:37,251 Things turned all ruin-ish at some point. 169 00:19:38,261 --> 00:19:42,451 I wonder if the others are here! I guess I really am great! 170 00:19:42,451 --> 00:19:47,431 Oh! Could I be the first one here?! Yeah! My nose must've helped! 171 00:19:47,431 --> 00:19:51,481 Yay! I'm the first! 172 00:19:53,511 --> 00:19:54,941 A raccoon dog... 173 00:19:58,661 --> 00:20:01,121 Gum-Gum... 174 00:20:01,121 --> 00:20:02,951 ...Balloon! 175 00:20:15,071 --> 00:20:17,591 That doesn't work on me at all! 176 00:20:24,301 --> 00:20:26,091 Gum-Gum... 177 00:20:27,461 --> 00:20:29,231 ...Balloon! 178 00:20:43,861 --> 00:20:45,991 Why, you... 179 00:20:46,411 --> 00:20:48,371 ...bastard! 180 00:20:51,821 --> 00:20:53,211 Sanji-kun! 181 00:20:55,861 --> 00:20:57,881 Sanji! 182 00:21:00,361 --> 00:21:02,211 Sanji! 183 00:21:05,821 --> 00:21:07,011 --Sanji-kun! --H-Hey! 184 00:21:07,831 --> 00:21:10,021 Say something, Sanji! 185 00:21:12,841 --> 00:21:17,441 Hey! What happened?! Sanji! 186 00:21:24,061 --> 00:21:26,851 Hey! I can't hear his heart! 187 00:21:26,851 --> 00:21:27,661 No way! 188 00:21:34,081 --> 00:21:41,821 What a foolish man. And I didn't even come here to bring you harm. 189 00:21:42,801 --> 00:21:45,761 Then why are you here?! 190 00:21:47,611 --> 00:21:50,241 What a cold-hearted hello... 191 00:21:53,831 --> 00:21:59,681 It's truly been six long years, Former God Gan Fall... 192 00:22:09,491 --> 00:22:13,161 Racing full speed ahead as always 193 00:22:13,161 --> 00:22:16,911 A to Z, we run through it 194 00:22:17,121 --> 00:22:20,751 We all have worries and fall many times 195 00:22:20,941 --> 00:22:24,671 But we just need to rise to the top someday 196 00:22:24,671 --> 00:22:32,141 What could be beyond the sea in which the morning sun rises? 197 00:22:32,381 --> 00:22:40,211 Let's go little by little toward the brilliantly shining sun 198 00:22:40,771 --> 00:22:43,711 I never treat you "bad" 199 00:22:43,711 --> 00:22:45,361 How many times did we fall? 200 00:22:45,361 --> 00:22:55,491 It's all right, we're definitely pointing at tomorrow now 201 00:22:55,951 --> 00:22:59,011 Smile! Come back to you, friends 202 00:22:59,011 --> 00:23:02,821 Come back to you, friends Come back to you, friends 203 00:23:02,821 --> 00:23:04,751 Come back to you, friends 204 00:23:04,751 --> 00:23:08,581 Come back to you, friends Come back to you, friends 205 00:23:08,581 --> 00:23:11,301 Come back to you, friends 206 00:23:25,611 --> 00:23:27,571 I can't believe Sanji-kun is dead... 207 00:23:27,571 --> 00:23:30,751 Why is it just you and the old man here?! I can't rely on you! 208 00:23:30,751 --> 00:23:32,101 That's my line! 209 00:23:32,101 --> 00:23:34,371 Straw Hat! I'm going to eliminate you! 210 00:23:34,371 --> 00:23:37,891 It's no use! Your bazooka doesn't work on me! 211 00:23:37,891 --> 00:23:40,871 Wretched pest! Don't mock sky combat! 212 00:23:40,871 --> 00:23:42,501 On the next episode of One Piece! 213 00:23:42,501 --> 00:23:46,061 "The Roaring Burn Bazooka!! Luffy vs. War Demon Wyper" 214 00:23:46,061 --> 00:23:48,381 I'm gonna be King of the Pirates!!