1
00:00:32,321 --> 00:00:35,761
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:35,761 --> 00:00:40,161
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,161 --> 00:00:42,951
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,411 --> 00:00:53,311
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,311 --> 00:01:00,911
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:01:00,911 --> 00:01:08,831
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:01:08,831 --> 00:01:16,031
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:16,031 --> 00:01:25,161
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:25,161 --> 00:01:28,291
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,291 --> 00:01:30,171
Bon voyage!
11
00:01:30,171 --> 00:01:35,261
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,481 --> 00:01:42,431
We can surely smile despite that
13
00:01:42,431 --> 00:01:52,021
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:52,021 --> 00:01:56,461
Precious in my life
15
00:01:57,321 --> 00:02:05,041
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:06,541 --> 00:02:10,331
{\an8}"Upper Yard" "Angel Island"
17
00:02:12,021 --> 00:02:16,671
Nami's group on the Going Merry
headed for the eastern shore
18
00:02:16,671 --> 00:02:18,751
in order to escape from Upper Yard.
19
00:02:22,181 --> 00:02:27,541
Meanwhile, Shandians headed
for God's Shrine to defeat Eneru,
20
00:02:27,541 --> 00:02:28,811
but encountered Priest Shura,
21
00:02:29,781 --> 00:02:33,271
and a great battle between
him and Wyper took place!
22
00:02:40,861 --> 00:02:44,061
Why would you throw your shield
and gun away?! Are you a fool?!
23
00:02:45,771 --> 00:02:46,791
No, he wouldn't...!
24
00:02:50,761 --> 00:02:54,751
If you want a shoulder, you can have one.
25
00:02:59,771 --> 00:03:02,801
An Impact, huh?! Such things can't defeat me!
26
00:03:03,511 --> 00:03:07,141
No, it's ten times the energy.
27
00:03:07,851 --> 00:03:09,021
Reject!
28
00:03:10,591 --> 00:03:12,731
Wyper! Are you trying to die?!
29
00:03:13,421 --> 00:03:18,601
Try using the Reject Dial one more time!
Your body'll be blown apart!
30
00:03:23,961 --> 00:03:28,121
So what about my body?
Isn't that called "resolve"?
31
00:03:28,951 --> 00:03:32,621
These guys can't be beaten
without any sacrifices like this!
32
00:03:40,501 --> 00:03:41,761
I'm going on ahead!
33
00:03:44,971 --> 00:03:47,301
Fine! Do what you want!
34
00:03:47,301 --> 00:03:49,641
At least pray for everyone's good luck!
35
00:03:52,571 --> 00:03:54,481
Alright, guys! Watch yourselves out there!
36
00:03:55,181 --> 00:03:56,721
Let's meet at God's Shrine!
37
00:04:05,821 --> 00:04:10,281
At present, one has dropped out
of the Upper Yard survival game,
38
00:04:10,741 --> 00:04:12,751
and eighty remain!
39
00:04:14,231 --> 00:04:17,381
He must not have had God's divine protection.
40
00:04:20,551 --> 00:04:24,461
Meanwhile, four of the Straw Hats
set out to search for gold.
41
00:04:25,021 --> 00:04:29,921
Their goal: the ruins of an ancient city
where a vast amount of gold rests!
42
00:04:30,901 --> 00:04:34,491
They head straight south
from the sacrificial altar!
43
00:04:36,021 --> 00:04:40,411
Straight... south...
44
00:04:51,601 --> 00:04:56,161
"Fierce Midair Battle!
Pirate Zoro vs. Warrior Braham"
45
00:05:02,631 --> 00:05:05,231
--Wait!
--What do you want?!
46
00:05:05,231 --> 00:05:10,281
No, I have nothing to say, nor do I
want to hear any of your garbage.
47
00:05:11,401 --> 00:05:12,961
I simply want to eliminate you!
48
00:05:16,581 --> 00:05:19,561
Oh! That's nice and easy to understand!
49
00:05:44,091 --> 00:05:48,491
The priests and guerillas here all
use strange fighting techniques.
50
00:05:48,951 --> 00:05:52,401
Might be dangerous to use my
swords from the usual distance...
51
00:05:54,951 --> 00:05:59,601
But if I need to defeat enemies
from a distance... I do have that.
52
00:06:01,611 --> 00:06:03,341
Hawk Wave!
53
00:06:05,241 --> 00:06:08,091
The other one might work
against small fries, but...
54
00:06:29,621 --> 00:06:31,261
Still needs work...
55
00:06:32,171 --> 00:06:34,011
But I guess I'll try it out...
56
00:06:35,991 --> 00:06:37,571
A flying slash!
57
00:07:13,181 --> 00:07:14,091
Shandians!
58
00:07:15,121 --> 00:07:16,621
Divine Soldiers!
59
00:07:37,911 --> 00:07:38,811
I...
60
00:07:40,581 --> 00:07:43,461
...should never have come!
61
00:07:57,531 --> 00:08:00,391
The forest has become quite lively...
62
00:08:01,691 --> 00:08:04,231
This is a house away from the city.
63
00:08:04,841 --> 00:08:06,831
As expected, it's been swallowed by the forest.
64
00:08:09,141 --> 00:08:12,501
I wonder if the ruins of
the actual city are intact...
65
00:08:19,781 --> 00:08:20,991
A woman!
66
00:08:21,891 --> 00:08:27,421
This route leads to God's Shrine!
Going any further would be insolent!
67
00:08:29,671 --> 00:08:31,131
Get down from there!
68
00:08:31,561 --> 00:08:36,701
You don't seem to realize the
historical value that ruins have!
69
00:08:37,641 --> 00:08:39,101
How impudent!
70
00:08:39,481 --> 00:08:42,061
Do you have business with me?
What do you want?
71
00:08:43,661 --> 00:08:46,291
Simple! By God's orders,
72
00:08:46,291 --> 00:08:49,091
I'm to chop the Shandians
and you Blue Sea people
73
00:08:49,091 --> 00:08:52,611
into pieces with this Axe Dial!
74
00:08:55,691 --> 00:08:57,031
Seis Fleurs!
75
00:09:00,031 --> 00:09:01,151
Twist!
76
00:09:13,101 --> 00:09:14,721
Just awful.
77
00:09:23,621 --> 00:09:25,641
That'll teach you, Divine Soldier!
78
00:09:28,381 --> 00:09:30,281
They've killed many of our allies!
79
00:09:30,741 --> 00:09:34,651
Damn! These Divine Soldiers mean trouble!
80
00:09:34,921 --> 00:09:37,651
Right. Right. Right...
81
00:09:37,651 --> 00:09:40,371
Is that one of the Blue Sea
people Wyper mentioned?!
82
00:09:40,781 --> 00:09:42,241
He must be eliminated!
83
00:09:46,201 --> 00:09:47,121
A guerilla!
84
00:09:48,841 --> 00:09:50,251
Seems he wants to fight!
85
00:09:51,111 --> 00:09:52,461
Die!
86
00:09:52,861 --> 00:09:55,421
I dunno what brought this on, but...!
87
00:10:00,771 --> 00:10:03,361
Who the hell are you guys?!
88
00:10:07,001 --> 00:10:09,311
Please, forgive me! I give up!
89
00:10:09,751 --> 00:10:14,221
I give up! I lose! Please don't kill me...!
90
00:10:19,321 --> 00:10:20,481
Another one?!
91
00:10:21,291 --> 00:10:25,371
Hey, you! If you ain't a priest,
don't be attackin' me!
92
00:10:25,641 --> 00:10:27,321
I'm in a hurry here!
93
00:10:51,361 --> 00:10:55,321
Bastard! What the hell
are those flashing pistols?!
94
00:10:57,831 --> 00:10:58,811
Where'd he go?!
95
00:11:18,711 --> 00:11:20,781
You're pretty tough.
96
00:11:20,781 --> 00:11:23,551
I apologize. I underestimated you,
Blue Sea person.
97
00:11:29,531 --> 00:11:32,641
No, I should apologize.
98
00:11:33,461 --> 00:11:35,451
I had you pegged as a small fry.
99
00:12:45,261 --> 00:12:46,931
He didn't even step toward me!
100
00:12:52,741 --> 00:12:55,601
They said there's all kinds of wavers...
101
00:12:56,661 --> 00:12:59,561
Are those skate things just another type?
102
00:13:01,641 --> 00:13:03,861
He's using blasts to make himself float!
103
00:13:04,571 --> 00:13:08,161
And those pistols that flash each time he shoots!
104
00:13:08,731 --> 00:13:11,211
Because of those, I lose sight of him every time!
105
00:13:13,051 --> 00:13:14,281
Where'd he go?!
106
00:13:22,701 --> 00:13:24,591
--Tiger...
--Three swords?!
107
00:13:24,851 --> 00:13:26,101
...Trap!
108
00:13:30,741 --> 00:13:32,351
Bastard!
109
00:13:45,501 --> 00:13:48,881
A Blue Sea swordsman who
can't even use wavers or dials...
110
00:13:49,701 --> 00:13:51,791
Anything you do is useless!
111
00:13:54,301 --> 00:13:56,381
Know what this is?!
112
00:13:57,221 --> 00:13:58,211
What the...?!
113
00:13:58,971 --> 00:14:00,331
A Milky Dial!
114
00:14:05,661 --> 00:14:09,891
Aerial combat ain't just
jumping around desperately!
115
00:14:11,801 --> 00:14:13,801
A-An eel?!
116
00:14:25,031 --> 00:14:28,651
I bet this'd make good eatin', broiled...
117
00:14:49,221 --> 00:14:53,601
I-I really screwed up! Am I an idiot?!
118
00:14:54,381 --> 00:14:58,561
I'm already dealing with a
nimble enough bastard here...
119
00:14:59,801 --> 00:15:01,231
...but then I get my leg shot up!
120
00:15:01,751 --> 00:15:06,031
Isn't there anything I can do
about those flashing pistols?!
121
00:15:06,811 --> 00:15:07,691
That's it!
122
00:15:08,541 --> 00:15:11,041
Those are some mighty nice
weapons you got there!
123
00:15:14,741 --> 00:15:18,661
But too bad! Look! I have goggles!
124
00:15:19,101 --> 00:15:23,281
Your flashing pistols
won't work on me anymore!
125
00:15:24,281 --> 00:15:26,291
So just give it up!
126
00:15:26,651 --> 00:15:29,041
They don't look like sunglasses to me...
127
00:15:29,541 --> 00:15:31,011
He saw through it!
128
00:15:31,481 --> 00:15:34,191
You don't seem fond of these Flash Guns.
129
00:15:34,861 --> 00:15:39,181
Close distance is vital to a swordsman.
You're no match for me.
130
00:15:40,021 --> 00:15:44,111
I don't know what you guys are here for.
131
00:15:44,701 --> 00:15:50,651
But as long as you are here,
you're still our enemy.
132
00:15:51,341 --> 00:15:55,621
Now die already! Your leg
must hurt pretty bad, too.
133
00:15:56,121 --> 00:15:59,371
Mind your own business. It only grazed me.
134
00:16:00,871 --> 00:16:06,511
Getting shot while gawking at
an eel is proof I still lack vigor.
135
00:16:07,671 --> 00:16:12,041
Well then, this is the perfect
situation to try out that technique...
136
00:16:13,031 --> 00:16:14,481
Shall I give it a try?
137
00:16:36,731 --> 00:16:38,031
Trying to run away?
138
00:16:39,881 --> 00:16:44,781
Eyes, ears, nose, tongue, body, mind...
139
00:16:45,181 --> 00:16:49,261
Those six roots of man
have good, evil, and peace...
140
00:16:49,941 --> 00:16:51,341
What are you talking about?
141
00:16:52,441 --> 00:16:55,371
And each of those has pure and impure...
142
00:16:56,071 --> 00:16:58,301
36 worldly desires in a lifetime...
143
00:17:01,911 --> 00:17:05,661
I now have the barrel of
a cannon pointed at you.
144
00:17:05,661 --> 00:17:08,441
You have pistols, I have a cannon...
145
00:17:08,791 --> 00:17:11,641
Distance and power-wise,
my weapon is superior.
146
00:17:12,301 --> 00:17:13,821
You've done well...
147
00:17:14,821 --> 00:17:15,921
...but now you die!
148
00:17:22,071 --> 00:17:23,501
A cannon?
149
00:17:23,941 --> 00:17:27,461
Have you gone mad?
Where is this weapon of yours?!
150
00:17:28,651 --> 00:17:32,061
Have you ever seen a flying slash?
151
00:17:32,941 --> 00:17:34,221
Nonsense!
152
00:17:36,341 --> 00:17:37,981
Single-Sword Style!
153
00:17:44,731 --> 00:17:48,671
Thirty-six Pound Phoenix!
154
00:18:07,191 --> 00:18:08,671
Sorry.
155
00:18:09,751 --> 00:18:16,811
Nothing personal, but I ain't the
type of guy who'll die when told to.
156
00:18:20,821 --> 00:18:23,711
I accept this survival challenge!
157
00:18:49,421 --> 00:18:52,041
Darn it...
158
00:18:54,381 --> 00:18:57,391
I lost all sense of direction...
159
00:18:57,781 --> 00:18:59,601
Guys!
160
00:19:00,011 --> 00:19:03,341
Luffy! Zoro! Robin!
161
00:19:04,651 --> 00:19:08,001
Am I going to be left here to die?
162
00:19:08,001 --> 00:19:13,441
Will I go to heaven if I die?
Will the doctor be waiting for me?
163
00:19:15,701 --> 00:19:17,901
No, I can't think like that!
164
00:19:18,281 --> 00:19:23,421
I'm a doctor! I can't think
about death so casually!
165
00:19:25,591 --> 00:19:28,121
But I wonder what heaven is like...
166
00:19:29,181 --> 00:19:31,711
Wait, isn't this heaven?
167
00:19:31,711 --> 00:19:32,251
Huh?!
168
00:19:34,421 --> 00:19:37,251
Things turned all ruin-ish at some point.
169
00:19:38,261 --> 00:19:42,451
I wonder if the others are here!
I guess I really am great!
170
00:19:42,451 --> 00:19:47,431
Oh! Could I be the first one here?!
Yeah! My nose must've helped!
171
00:19:47,431 --> 00:19:51,481
Yay! I'm the first!
172
00:19:53,511 --> 00:19:54,941
A raccoon dog...
173
00:19:58,661 --> 00:20:01,121
Gum-Gum...
174
00:20:01,121 --> 00:20:02,951
...Balloon!
175
00:20:15,071 --> 00:20:17,591
That doesn't work on me at all!
176
00:20:24,301 --> 00:20:26,091
Gum-Gum...
177
00:20:27,461 --> 00:20:29,231
...Balloon!
178
00:20:43,861 --> 00:20:45,991
Why, you...
179
00:20:46,411 --> 00:20:48,371
...bastard!
180
00:20:51,821 --> 00:20:53,211
Sanji-kun!
181
00:20:55,861 --> 00:20:57,881
Sanji!
182
00:21:00,361 --> 00:21:02,211
Sanji!
183
00:21:05,821 --> 00:21:07,011
--Sanji-kun!
--H-Hey!
184
00:21:07,831 --> 00:21:10,021
Say something, Sanji!
185
00:21:12,841 --> 00:21:17,441
Hey! What happened?! Sanji!
186
00:21:24,061 --> 00:21:26,851
Hey! I can't hear his heart!
187
00:21:26,851 --> 00:21:27,661
No way!
188
00:21:34,081 --> 00:21:41,821
What a foolish man. And I didn't
even come here to bring you harm.
189
00:21:42,801 --> 00:21:45,761
Then why are you here?!
190
00:21:47,611 --> 00:21:50,241
What a cold-hearted hello...
191
00:21:53,831 --> 00:21:59,681
It's truly been six long years,
Former God Gan Fall...
192
00:22:09,491 --> 00:22:13,161
Racing full speed ahead as always
193
00:22:13,161 --> 00:22:16,911
A to Z, we run through it
194
00:22:17,121 --> 00:22:20,751
We all have worries and fall many times
195
00:22:20,941 --> 00:22:24,671
But we just need to rise to the top someday
196
00:22:24,671 --> 00:22:32,141
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
197
00:22:32,381 --> 00:22:40,211
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
198
00:22:40,771 --> 00:22:43,711
I never treat you "bad"
199
00:22:43,711 --> 00:22:45,361
How many times did we fall?
200
00:22:45,361 --> 00:22:55,491
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
201
00:22:55,951 --> 00:22:59,011
Smile! Come back to you, friends
202
00:22:59,011 --> 00:23:02,821
Come back to you, friends
Come back to you, friends
203
00:23:02,821 --> 00:23:04,751
Come back to you, friends
204
00:23:04,751 --> 00:23:08,581
Come back to you, friends
Come back to you, friends
205
00:23:08,581 --> 00:23:11,301
Come back to you, friends
206
00:23:25,611 --> 00:23:27,571
I can't believe Sanji-kun is dead...
207
00:23:27,571 --> 00:23:30,751
Why is it just you and the old
man here?! I can't rely on you!
208
00:23:30,751 --> 00:23:32,101
That's my line!
209
00:23:32,101 --> 00:23:34,371
Straw Hat! I'm going to eliminate you!
210
00:23:34,371 --> 00:23:37,891
It's no use! Your bazooka doesn't work on me!
211
00:23:37,891 --> 00:23:40,871
Wretched pest! Don't mock sky combat!
212
00:23:40,871 --> 00:23:42,501
On the next episode of One Piece!
213
00:23:42,501 --> 00:23:46,061
"The Roaring Burn Bazooka!!
Luffy vs. War Demon Wyper"
214
00:23:46,061 --> 00:23:48,381
I'm gonna be King of the Pirates!!