1
00:00:28,111 --> 00:00:29,771
Inherited will...
2
00:00:29,771 --> 00:00:31,891
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,611 --> 00:00:35,451
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,451 --> 00:00:38,571
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:38,571 --> 00:00:41,201
these things will never cease to be!
6
00:00:50,131 --> 00:00:56,301
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,301 --> 00:01:01,641
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,641 --> 00:01:07,601
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:01:07,601 --> 00:01:11,191
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,191 --> 00:01:13,141
I'm really really stuck on you
11
00:01:14,611 --> 00:01:21,121
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:21,121 --> 00:01:24,451
Until I dramatically get it
13
00:01:24,451 --> 00:01:30,331
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,251 --> 00:01:39,511
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,511 --> 00:01:45,681
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,681 --> 00:01:48,691
I don't really
need everything to add up
17
00:01:48,691 --> 00:01:51,861
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,441
run for paradise instead
19
00:01:55,441 --> 00:02:00,991
Believe In Wonderland!
20
00:02:05,031 --> 00:02:13,991
{\an8}"Yuba" "Nanohana" "Katorea"
21
00:02:07,671 --> 00:02:11,601
Three years have passed since
a single drop of rain fell
22
00:02:11,601 --> 00:02:13,311
in the kingdom of oases.
23
00:02:14,311 --> 00:02:19,031
Seeing hope beyond turmoil,
the people took up weapons.
24
00:02:19,821 --> 00:02:23,201
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
25
00:02:23,201 --> 00:02:25,451
and a mighty swell.
26
00:02:27,161 --> 00:02:30,601
Having returned to the
Alabasta Kingdom at long last,
27
00:02:30,601 --> 00:02:34,931
Princess Vivi and Luffy's party
landed at the port town of Nanohana.
28
00:02:35,881 --> 00:02:38,441
While hiding from
Baroque Works' assassins,
29
00:02:38,441 --> 00:02:42,431
the group prepares for a trek across
the desert to stop the rebel army.
30
00:02:43,741 --> 00:02:47,221
However, Luffy had rushed
ahead of everyone else
31
00:02:47,221 --> 00:02:50,561
and found himself
lost outside of town.
32
00:02:56,751 --> 00:03:02,091
"The Heroes' Reunion!
His Name is Fire Fist Ace!"
33
00:03:40,451 --> 00:03:43,091
Oh, youngster!
I haven't seen you before!
34
00:03:43,091 --> 00:03:45,221
Is this your first time in Alabasta?
35
00:03:45,221 --> 00:03:47,881
Whadya say? Check out
this solid-gold apple!
36
00:03:48,321 --> 00:03:49,341
Hold on!
37
00:03:49,611 --> 00:03:50,681
Don't tell anyone,
38
00:03:50,681 --> 00:03:54,981
but this is an incredible treasure
I found in some ancient ruins!
39
00:03:54,981 --> 00:03:59,011
It's said one bite of this magic gold
apple will let you live 1000 years!
40
00:03:59,331 --> 00:04:04,111
Sorry. I'm not interested
in living a thousand years.
41
00:04:04,111 --> 00:04:05,781
I just need to live today.
42
00:04:13,211 --> 00:04:16,291
--A solid-gold apple?!
--1000 years of life?!
43
00:04:16,291 --> 00:04:18,921
For real?! For real?! You found
it in some ancient ruins?!
44
00:04:18,921 --> 00:04:23,171
Yep, sure did! It's a legendary
artifact of an ancient civilization!
45
00:04:23,171 --> 00:04:25,951
One bite and we can live 1000 years?!
46
00:04:25,951 --> 00:04:28,681
Yep! It's the truth! I give you my word!
47
00:04:28,681 --> 00:04:30,021
Awesome!
48
00:04:30,021 --> 00:04:32,351
I see you have very sharp eyes!
49
00:04:32,351 --> 00:04:37,261
In that case, I'll part with it for
the one-time price of 1000 Berries!
50
00:04:37,451 --> 00:04:40,961
1000 Berries?! You got yourself a deal!
51
00:04:41,351 --> 00:04:44,441
Honestly, now! What are you thinking?!
52
00:04:44,591 --> 00:04:46,811
I wouldn't take him seriously if I were you.
53
00:04:49,451 --> 00:04:50,951
Hey! Let go!
54
00:04:50,951 --> 00:04:53,121
I was just about to live 1000
years for only 1000 Berries!
55
00:04:53,121 --> 00:04:56,371
Quit wasting time and look for Luffy!
56
00:04:56,371 --> 00:04:58,381
We're done shopping,
so we leave for the next town
57
00:04:58,381 --> 00:05:00,241
the minute we find him!
58
00:05:00,661 --> 00:05:04,861
Where did Luffy run off to, anyway?
59
00:05:03,941 --> 00:05:06,221
Shut up, you two!
60
00:05:11,991 --> 00:05:13,061
He's...
61
00:05:13,871 --> 00:05:17,271
Just a quick question.
Have you seen this guy?
62
00:05:17,271 --> 00:05:17,721
Huh?
63
00:05:19,471 --> 00:05:21,641
Monkey D. Luffy?
64
00:05:22,981 --> 00:05:27,101
He might be here in town. I've been
looking for him for a while now.
65
00:05:27,501 --> 00:05:30,811
Hmm. Never seen him.
66
00:05:31,271 --> 00:05:36,291
Oh, but if you're looking for someone,
ask at the restaurant up ahead.
67
00:05:36,291 --> 00:05:38,711
The owner there knows a lot of people.
68
00:05:38,711 --> 00:05:39,791
Much appreciated.
69
00:05:40,231 --> 00:05:44,431
The restaurant, huh? I was
just feeling hungry, anyways.
70
00:05:46,721 --> 00:05:49,471
Who's that? He looks incredibly strong.
71
00:05:49,471 --> 00:05:51,551
Why's he looking for Luffy?
72
00:05:51,551 --> 00:05:52,951
Maybe he's a bounty hunter?
73
00:05:53,511 --> 00:05:55,911
No. He's not.
74
00:06:01,091 --> 00:06:02,131
That mark...
75
00:06:03,501 --> 00:06:07,251
As a former pirate-hunter,
there's no way I wouldn't recognize it.
76
00:06:13,881 --> 00:06:15,931
No... It couldn't be!
77
00:06:16,401 --> 00:06:17,621
It's wrong!
78
00:06:17,621 --> 00:06:21,171
Selling a sword like this for 200,000
Berries is as good as swindling!
79
00:06:21,581 --> 00:06:23,611
Do you even have a permit?!
80
00:06:24,521 --> 00:06:26,421
It is her!
81
00:06:26,421 --> 00:06:29,361
I didn't realize you were
Roronoa Zoro, and a pirate.
82
00:06:31,661 --> 00:06:35,261
You... You lied to me!
83
00:06:36,121 --> 00:06:40,301
A rogue like you can't be
allowed to own a renowned sword!
84
00:06:40,941 --> 00:06:44,001
I'll collect your sword,
the legendary Wado Ichimonji!
85
00:06:46,121 --> 00:06:49,381
What is that woman doing here?!
86
00:06:49,921 --> 00:06:53,801
Never try this again!
Do you understand?!
87
00:06:55,871 --> 00:06:57,451
What're you doing, Zoro?
88
00:06:57,451 --> 00:06:58,521
Why're you hiding?
89
00:06:59,601 --> 00:07:03,481
That woman spells nothing
but trouble! Dammit!
90
00:07:04,171 --> 00:07:05,951
Hey. Tashigi.
91
00:07:08,191 --> 00:07:09,581
Captain Smoker!
92
00:07:11,851 --> 00:07:13,361
Small fry pirates.
93
00:07:13,621 --> 00:07:17,141
They thought they could act
like big-shots around me,
94
00:07:17,141 --> 00:07:18,881
so I took care of 'em.
95
00:07:19,301 --> 00:07:24,061
Even in such a distant land, your
distaste for pirates is unfaltering!
96
00:07:24,061 --> 00:07:28,441
If you got time for pointless chit-chat,
have the royal army take 'em!
97
00:07:28,441 --> 00:07:29,601
Y-Yes, sir!
98
00:07:30,171 --> 00:07:32,321
There doesn't seem to be any word yet
99
00:07:32,321 --> 00:07:35,061
of Straw Hat Luffy having
come to this country.
100
00:07:35,631 --> 00:07:40,021
But don't let your guard down.
They will show up. I'm sure of it.
101
00:07:40,261 --> 00:07:44,881
Smoker? That's the Navy
captain from Loguetown!
102
00:07:44,881 --> 00:07:49,801
Are you saying he followed us
all the way here from Loguetown?!
103
00:07:49,821 --> 00:07:51,251
It would seem so.
104
00:07:51,891 --> 00:07:55,521
And then there's that man...
Things could get ugly quick.
105
00:07:55,841 --> 00:07:58,511
Where is that idiot?!
106
00:08:06,431 --> 00:08:08,711
I'm hungry...
107
00:08:11,401 --> 00:08:14,971
Oh! Thanks for this lunch, old guy!
108
00:08:18,431 --> 00:08:21,571
That wasn't enough at all one bit...
109
00:08:26,401 --> 00:08:29,421
Where's the town?!
110
00:08:29,421 --> 00:08:34,211
Where in the world is the food place?!
111
00:08:48,251 --> 00:08:49,491
Food!
112
00:08:52,291 --> 00:08:54,281
Food!
113
00:09:04,671 --> 00:09:07,001
Hey! What's going on? What happened?
114
00:09:07,001 --> 00:09:11,461
Oh. It seems someone suddenly
died in the restaurant.
115
00:09:11,461 --> 00:09:12,551
Suddenly died?!
116
00:09:13,281 --> 00:09:17,431
He supposedly died in the middle
of a conversation with the owner!
117
00:09:17,431 --> 00:09:19,221
He's a traveler.
118
00:09:19,221 --> 00:09:23,471
We think he unwittingly ate a
Desert Strawberry while traveling...
119
00:09:23,471 --> 00:09:25,261
A Desert Strawberry?
120
00:09:25,621 --> 00:09:29,191
They're poisonous spiders that
look like red strawberries.
121
00:09:29,191 --> 00:09:33,531
Eat one by accident, and you'll
suddenly keel over a few days later.
122
00:09:33,531 --> 00:09:37,991
Contagious poison spreads through
your corpse a few hours after that,
123
00:09:37,991 --> 00:09:40,741
so nobody can get close.
124
00:09:41,131 --> 00:09:44,921
In the desert, what you
don't know can kill ya.
125
00:09:44,921 --> 00:09:50,121
Just look! The way he's
still stuck holding the meat
126
00:09:50,741 --> 00:09:54,691
is proof of just how powerful
the Desert Strawberry's poison is!
127
00:10:05,031 --> 00:10:06,391
He came back to life!
128
00:10:17,451 --> 00:10:20,021
A-Are you all right?
129
00:10:25,401 --> 00:10:26,861
Oh, whoops.
130
00:10:27,771 --> 00:10:28,621
I fell asleep.
131
00:10:28,621 --> 00:10:30,671
You were asleep?!
132
00:10:30,671 --> 00:10:34,211
Th-That's absurd! You were in the
middle of a conversation and a meal!
133
00:10:34,211 --> 00:10:36,341
And now he's eating again!
134
00:10:38,561 --> 00:10:40,291
What's all this commotion, anyway?
135
00:10:40,481 --> 00:10:43,301
We were worried about you!
136
00:10:43,301 --> 00:10:45,991
Does this restaurant do
comedy skits or something?
137
00:10:46,261 --> 00:10:50,311
No, it's not like that.
But it's good you're alright.
138
00:10:51,541 --> 00:10:53,761
Hey, now! Don't sleep again!
139
00:10:57,961 --> 00:10:59,821
Aw, so he wasn't dead after all?
140
00:10:59,821 --> 00:11:01,821
Just a false alarm...
141
00:11:11,141 --> 00:11:12,381
That hit the spot!
142
00:11:12,801 --> 00:11:14,171
Say, Mister.
143
00:11:14,171 --> 00:11:15,371
Yeah?!
144
00:11:15,761 --> 00:11:17,761
Has this guy been in town?
145
00:11:18,381 --> 00:11:20,401
He's a pirate who wears a straw hat...
146
00:11:20,721 --> 00:11:24,621
I'm impressed you're bold
enough to eat out in public...
147
00:11:25,091 --> 00:11:28,331
...Second Division Commander
of the Whitebeard Pirates...
148
00:11:29,241 --> 00:11:32,751
...Portgas D. Ace.
149
00:11:33,561 --> 00:11:36,891
Wh-Whitebeard?! The Whitebeard Pirates?!
150
00:11:37,311 --> 00:11:40,491
That dimwit is one of the
Whitebeard Pirates?!
151
00:11:40,491 --> 00:11:43,111
Come to think of it, I have seen
the mark on his back before!
152
00:11:43,111 --> 00:11:45,951
That's the mark of
the Whitebeard Pirates!
153
00:11:45,951 --> 00:11:46,891
What's he doing here?!
154
00:11:48,181 --> 00:11:52,371
What is a famous, big-shot
pirate doing in this country?
155
00:11:57,831 --> 00:11:59,361
I'm searching...
156
00:12:03,091 --> 00:12:04,051
for my little brother!
157
00:12:04,811 --> 00:12:13,981
Food place!
158
00:12:14,341 --> 00:12:17,611
What is that?! There's a
weird smell in the way!
159
00:12:17,611 --> 00:12:21,481
Oh! There's one! There's a food place!
160
00:12:35,251 --> 00:12:38,221
So? What do you want from me?
161
00:12:38,931 --> 00:12:40,961
To let me capture you quietly.
162
00:12:41,301 --> 00:12:43,901
Nope. I think I'll pass.
163
00:12:44,461 --> 00:12:46,961
Yeah, I figured.
164
00:12:49,131 --> 00:12:52,741
I'm busy trying to find
another pirate at the moment.
165
00:12:53,301 --> 00:12:56,521
To be honest, I have no
interest in taking you in.
166
00:12:56,521 --> 00:12:58,291
Then just look the other way.
167
00:12:58,631 --> 00:13:00,441
Can't.
168
00:13:08,361 --> 00:13:10,061
Not as long as I'm a marine...
169
00:13:10,721 --> 00:13:13,251
and you're a pirate.
170
00:13:14,091 --> 00:13:16,291
That's a bland reason.
171
00:13:17,681 --> 00:13:19,401
Let's have some fun.
172
00:13:24,161 --> 00:13:26,881
Gum-Gum...
173
00:13:27,321 --> 00:13:29,441
Rocket!
174
00:13:44,011 --> 00:13:46,951
A food place! I finally found one!
175
00:13:46,951 --> 00:13:49,611
Now I can eat! I'm starving!
176
00:13:49,611 --> 00:13:52,401
Old guy! Food! Food! Food!
On the double!
177
00:13:55,071 --> 00:13:58,511
Hurry! Hurry! Hurry!
Food! Food! Food!
178
00:14:13,811 --> 00:14:18,081
Yum! This is such a yum food place!
179
00:14:18,301 --> 00:14:22,281
Y-Yeah. Thanks. But...
180
00:14:24,121 --> 00:14:27,901
Uhh, you should probably
run away while you can...
181
00:14:27,901 --> 00:14:29,161
How come?
182
00:14:29,161 --> 00:14:33,241
That guy that got sent flying
just now... Do you know who he is?
183
00:14:33,241 --> 00:14:34,911
Huh? Who sent someone flying?
184
00:14:34,911 --> 00:14:36,411
You did!
185
00:14:36,411 --> 00:14:37,531
I did? Who went flying?
186
00:14:42,141 --> 00:14:44,031
What's with these holes?
187
00:14:45,331 --> 00:14:48,301
What a weird shop!
Is this your hobby, old guy?
188
00:14:48,301 --> 00:14:50,091
You caused it!
189
00:14:50,091 --> 00:14:51,811
I did? When?
190
00:14:53,531 --> 00:14:55,431
Why, you--!
191
00:14:56,321 --> 00:14:58,521
Who the hell did this?!
192
00:15:01,001 --> 00:15:02,471
What the hell?!
193
00:15:03,451 --> 00:15:06,471
What's the big idea?!
194
00:15:10,641 --> 00:15:13,651
Oh! Sorry for disturbing your meal!
195
00:15:19,931 --> 00:15:22,611
What idiot would do
something this crazy?!
196
00:15:30,561 --> 00:15:30,881
Lu--!
197
00:15:31,841 --> 00:15:32,461
Hey! Luf--!
198
00:15:33,321 --> 00:15:35,991
Straw Hat!
199
00:15:44,091 --> 00:15:46,521
I've been looking for you, Straw Hat!
200
00:15:46,521 --> 00:15:49,671
So you did come to Alabasta!
201
00:15:55,441 --> 00:15:56,731
Quit eating!
202
00:16:02,681 --> 00:16:04,311
Isn't he...
203
00:16:06,781 --> 00:16:09,541
You're finally here, Straw Hat Luffy...
204
00:16:10,311 --> 00:16:15,371
Didn't I tell you you can't enter
the Grand Line unless you beat me?
205
00:16:18,501 --> 00:16:20,031
What?! What?! What's going on?!
206
00:16:21,161 --> 00:16:26,331
I ate the Plume-Plume Fruit.
So my body becomes smoke at will.
207
00:16:26,921 --> 00:16:28,411
Gum-Gum Pistol!
208
00:16:30,921 --> 00:16:34,971
You get it? You can't even
enter the Grand Line.
209
00:16:36,181 --> 00:16:37,491
Didn't I tell you that?!
210
00:16:46,151 --> 00:16:48,521
You're that smoke!
What're you doing here?!
211
00:16:49,981 --> 00:16:51,241
Bastard...
212
00:16:51,561 --> 00:16:52,381
Hold it!
213
00:16:54,441 --> 00:16:56,331
Thank you for the meal!
214
00:16:56,651 --> 00:16:57,291
Huh?
215
00:16:59,261 --> 00:17:00,251
Halt!
216
00:17:02,081 --> 00:17:04,421
Wait, Luffy! It's me!
217
00:17:04,421 --> 00:17:08,401
Hey! Wait up! Hey! Luffy!
218
00:17:10,751 --> 00:17:12,401
They ran off without paying...
219
00:17:12,401 --> 00:17:16,451
This is bad! My Gum-Gum moves
don't work on that guy at all!
220
00:17:16,451 --> 00:17:18,351
All I can do for now is run!
221
00:17:18,351 --> 00:17:19,431
Tashigi!
222
00:17:19,431 --> 00:17:22,831
Y-Yes, Captain Smoker?!
Do you want a towel?
223
00:17:22,831 --> 00:17:24,621
This kingdom certainly is hot!
224
00:17:24,621 --> 00:17:26,791
Catch that guy! It's Straw Hat!
225
00:17:26,791 --> 00:17:27,481
Straw Hat?!
226
00:17:28,441 --> 00:17:29,261
I'll stop him!
227
00:17:35,481 --> 00:17:38,011
Tashigi! Gather the marines at once!
228
00:17:38,011 --> 00:17:40,891
Search every square inch of
this town for Straw Hat's crew!
229
00:17:41,251 --> 00:17:42,051
Yes, sir!
230
00:17:42,911 --> 00:17:44,811
People with powers are fighting!
231
00:17:44,811 --> 00:17:45,801
Whoa!
232
00:17:46,121 --> 00:17:48,511
Straw Hat's crew! That means...
233
00:17:52,331 --> 00:17:54,941
Roronoa Zoro is in this city!
234
00:17:57,801 --> 00:18:00,071
White Snake!
235
00:18:05,521 --> 00:18:07,581
Straw Hat! Why did you
come to this kingdom?!
236
00:18:07,581 --> 00:18:09,081
What are you after?!
237
00:18:09,081 --> 00:18:13,301
What am I after? I'm here to
beat up a guy named Crocodile!
238
00:18:13,301 --> 00:18:15,031
What?! Crocodile?!
239
00:18:15,721 --> 00:18:18,241
How are you and Crocodile connected?!
240
00:18:20,091 --> 00:18:21,061
He disappeared!
241
00:18:21,451 --> 00:18:23,051
Bastard thinks he's crafty!
242
00:18:31,461 --> 00:18:33,051
Straw Hat!
243
00:18:34,011 --> 00:18:37,361
Where could Luffy-san have gone?
244
00:18:37,361 --> 00:18:41,231
Geez! He's always such
a high-maintenance captain!
245
00:18:41,511 --> 00:18:42,851
Oh! Nami-san!
246
00:18:43,131 --> 00:18:45,041
Hey, now! This is bad!
247
00:18:45,041 --> 00:18:47,831
It feels like we'll be in big trouble
if we don't get moving quick!
248
00:18:47,831 --> 00:18:49,071
Big trouble?
249
00:18:49,341 --> 00:18:50,671
The Navy is here.
250
00:18:50,671 --> 00:18:51,541
The Navy?!
251
00:18:51,541 --> 00:18:52,921
And a strange man!
252
00:18:52,921 --> 00:18:56,631
Let's just find Luffy as quickly
as possible and leave town!
253
00:18:56,631 --> 00:18:57,541
Hey! Hide!
254
00:18:57,541 --> 00:18:58,311
What for?!
255
00:18:58,311 --> 00:18:59,171
What is it?!
256
00:19:01,321 --> 00:19:02,471
Get back here!
257
00:19:02,471 --> 00:19:03,491
The Navy!
258
00:19:03,761 --> 00:19:05,661
There seems to be a big commotion!
259
00:19:05,911 --> 00:19:08,551
Don't let him escape! After him!
260
00:19:08,821 --> 00:19:13,271
Some idiot pirate must be
running around town or something.
261
00:19:13,561 --> 00:19:15,341
Idiot pirate?!
262
00:19:16,381 --> 00:19:19,781
Get back here, Straw Hat!
263
00:19:19,781 --> 00:19:20,721
It's you?!
264
00:19:22,181 --> 00:19:23,641
Heya! Zoro!
265
00:19:25,551 --> 00:19:27,661
Oh! Is that where you guys are?!
266
00:19:27,661 --> 00:19:29,931
You idiot! Go get rid of them first!
267
00:19:30,201 --> 00:19:32,651
There's the Straw Hat crew! Over there!
268
00:19:32,651 --> 00:19:35,171
So, what should we do now?!
269
00:19:35,171 --> 00:19:36,401
We have to run, obviously!
270
00:19:36,401 --> 00:19:37,121
Hurry! To the ship!
271
00:19:37,121 --> 00:19:39,171
What're you doing?! Let's get back!
272
00:19:39,171 --> 00:19:40,081
Hey, you!
273
00:19:40,441 --> 00:19:41,241
Stop!
274
00:19:41,241 --> 00:19:42,381
Don't let them escape!
275
00:19:42,381 --> 00:19:43,891
Fall back!
276
00:19:43,891 --> 00:19:44,791
Captain!
277
00:19:45,041 --> 00:19:46,741
Straw Hat is mine!
278
00:19:46,741 --> 00:19:49,351
Yikes! Yikes! Here he comes!
279
00:19:49,351 --> 00:19:50,721
White Blow!
280
00:19:51,881 --> 00:19:52,561
Uh oh!
281
00:19:52,561 --> 00:19:53,631
There's no escape!
282
00:19:56,171 --> 00:19:57,631
Heat Haze!
283
00:20:13,231 --> 00:20:14,371
You, huh?
284
00:20:15,601 --> 00:20:16,811
Give it up.
285
00:20:20,171 --> 00:20:23,511
You may be smoke, but I'm fire.
286
00:20:23,821 --> 00:20:27,281
A fight between your power
and mine would never end.
287
00:20:27,771 --> 00:20:30,561
He had Devil Fruit powers?!
288
00:20:30,561 --> 00:20:33,301
Who is he, anyways?!
Why is he helping us?!
289
00:20:33,871 --> 00:20:34,761
Ace?!
290
00:20:36,071 --> 00:20:38,091
You haven't changed a bit, Luffy.
291
00:20:38,361 --> 00:20:42,441
Ace?! Is that you, Ace?!
You ate a Devil Fruit?!
292
00:20:42,441 --> 00:20:44,561
Yep! The Flare-Flare Fruit!
293
00:20:44,931 --> 00:20:47,031
Captain Smoker!
We're securing the perimeter!
294
00:20:47,631 --> 00:20:51,381
Anyways, we can't chat like this!
I'll catch up! You guys run!
295
00:20:51,381 --> 00:20:52,981
I'll hold these guys off!
296
00:20:53,351 --> 00:20:54,091
Go!
297
00:20:54,091 --> 00:20:55,001
Let's go!
298
00:20:55,001 --> 00:20:55,941
Yeah!
299
00:20:56,461 --> 00:20:57,841
But, Luffy!
300
00:20:57,841 --> 00:20:59,401
Who is that guy?!
301
00:21:14,381 --> 00:21:17,911
I don't get it.
Why are you helping Straw Hat?
302
00:21:19,291 --> 00:21:23,151
It's natural for a big brother to
worry about his bungling kid brother.
303
00:21:23,571 --> 00:21:25,591
What? Brother? You mean to say--?
304
00:21:29,961 --> 00:21:34,451
Move, Portgas D. Ace!
305
00:21:35,511 --> 00:21:38,211
I'm afraid that's a no-can-do.
306
00:21:46,281 --> 00:21:48,801
Wait, Luffy! Who is he?!
307
00:21:48,801 --> 00:21:50,751
Is he an acquaintance of yours?!
308
00:21:50,751 --> 00:21:51,811
Yeah!
309
00:21:54,201 --> 00:21:55,711
He's my brother!
310
00:22:06,871 --> 00:22:08,551
Brother?!
311
00:22:15,581 --> 00:22:25,841
Even this sleepless town
has dozed off for now
312
00:22:25,841 --> 00:22:36,981
From today forth,
something's going to change
313
00:22:36,981 --> 00:22:47,241
I'm sure I can start fresh,
since I'm not alone
314
00:22:47,241 --> 00:22:57,661
Just by having you by my side,
I feel I can become strong
315
00:22:57,661 --> 00:23:08,131
I wonder how far I can go,
towards the place that leads to the future
316
00:23:08,131 --> 00:23:16,521
Off in the distance it shines,
encompassing the world
317
00:23:16,521 --> 00:23:20,191
Before dawn
318
00:23:25,191 --> 00:23:27,821
Guys! This is my brother, Ace! Say hi!
319
00:23:27,821 --> 00:23:30,281
This sensible man can't
possibly be your brother!
320
00:23:30,281 --> 00:23:33,071
I would've expected him to
be as reckless as Luffy!
321
00:23:33,071 --> 00:23:35,281
He's a nice guy who
cares about his brother!
322
00:23:35,281 --> 00:23:37,661
Brothers can be so wonderful!
323
00:23:37,661 --> 00:23:39,161
The sea is just full of surprises.
324
00:23:39,161 --> 00:23:40,831
Come now, everyone!
325
00:23:40,831 --> 00:23:42,121
On the next episode of One Piece!
326
00:23:42,121 --> 00:23:45,341
"Ace and Luffy!
Hot Emotions and Brotherly Bonds"
327
00:23:45,341 --> 00:23:47,201
I'm gonna be King of the Pirates!!