1 00:00:28,111 --> 00:00:29,771 Inherited will... 2 00:00:29,771 --> 00:00:31,891 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,611 --> 00:00:35,451 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,451 --> 00:00:38,571 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,571 --> 00:00:41,201 these things will never cease to be! 6 00:00:50,131 --> 00:00:56,301 I only believe in the future -- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,301 --> 00:01:01,641 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,641 --> 00:01:07,601 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,601 --> 00:01:11,191 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,191 --> 00:01:13,141 I'm really really stuck on you 11 00:01:14,611 --> 00:01:21,121 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:21,121 --> 00:01:24,451 Until I dramatically get it 13 00:01:24,451 --> 00:01:30,331 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,251 --> 00:01:39,511 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,511 --> 00:01:45,681 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,681 --> 00:01:48,691 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,691 --> 00:01:51,861 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,441 run for paradise instead 19 00:01:55,441 --> 00:02:00,991 Believe In Wonderland! 20 00:02:05,031 --> 00:02:13,991 {\an8}"Yuba" "Nanohana" "Katorea" 21 00:02:07,671 --> 00:02:11,601 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:02:11,601 --> 00:02:13,311 in the kingdom of oases. 23 00:02:14,311 --> 00:02:19,031 Seeing hope beyond turmoil, the people took up weapons. 24 00:02:19,821 --> 00:02:23,201 The burning land is now enveloped by a sad bellowing 25 00:02:23,201 --> 00:02:25,451 and a mighty swell. 26 00:02:27,161 --> 00:02:30,601 Having returned to the Alabasta Kingdom at long last, 27 00:02:30,601 --> 00:02:34,931 Princess Vivi and Luffy's party landed at the port town of Nanohana. 28 00:02:35,881 --> 00:02:38,441 While hiding from Baroque Works' assassins, 29 00:02:38,441 --> 00:02:42,431 the group prepares for a trek across the desert to stop the rebel army. 30 00:02:43,741 --> 00:02:47,221 However, Luffy had rushed ahead of everyone else 31 00:02:47,221 --> 00:02:50,561 and found himself lost outside of town. 32 00:02:56,751 --> 00:03:02,091 "The Heroes' Reunion! His Name is Fire Fist Ace!" 33 00:03:40,451 --> 00:03:43,091 Oh, youngster! I haven't seen you before! 34 00:03:43,091 --> 00:03:45,221 Is this your first time in Alabasta? 35 00:03:45,221 --> 00:03:47,881 Whadya say? Check out this solid-gold apple! 36 00:03:48,321 --> 00:03:49,341 Hold on! 37 00:03:49,611 --> 00:03:50,681 Don't tell anyone, 38 00:03:50,681 --> 00:03:54,981 but this is an incredible treasure I found in some ancient ruins! 39 00:03:54,981 --> 00:03:59,011 It's said one bite of this magic gold apple will let you live 1000 years! 40 00:03:59,331 --> 00:04:04,111 Sorry. I'm not interested in living a thousand years. 41 00:04:04,111 --> 00:04:05,781 I just need to live today. 42 00:04:13,211 --> 00:04:16,291 --A solid-gold apple?! --1000 years of life?! 43 00:04:16,291 --> 00:04:18,921 For real?! For real?! You found it in some ancient ruins?! 44 00:04:18,921 --> 00:04:23,171 Yep, sure did! It's a legendary artifact of an ancient civilization! 45 00:04:23,171 --> 00:04:25,951 One bite and we can live 1000 years?! 46 00:04:25,951 --> 00:04:28,681 Yep! It's the truth! I give you my word! 47 00:04:28,681 --> 00:04:30,021 Awesome! 48 00:04:30,021 --> 00:04:32,351 I see you have very sharp eyes! 49 00:04:32,351 --> 00:04:37,261 In that case, I'll part with it for the one-time price of 1000 Berries! 50 00:04:37,451 --> 00:04:40,961 1000 Berries?! You got yourself a deal! 51 00:04:41,351 --> 00:04:44,441 Honestly, now! What are you thinking?! 52 00:04:44,591 --> 00:04:46,811 I wouldn't take him seriously if I were you. 53 00:04:49,451 --> 00:04:50,951 Hey! Let go! 54 00:04:50,951 --> 00:04:53,121 I was just about to live 1000 years for only 1000 Berries! 55 00:04:53,121 --> 00:04:56,371 Quit wasting time and look for Luffy! 56 00:04:56,371 --> 00:04:58,381 We're done shopping, so we leave for the next town 57 00:04:58,381 --> 00:05:00,241 the minute we find him! 58 00:05:00,661 --> 00:05:04,861 Where did Luffy run off to, anyway? 59 00:05:03,941 --> 00:05:06,221 Shut up, you two! 60 00:05:11,991 --> 00:05:13,061 He's... 61 00:05:13,871 --> 00:05:17,271 Just a quick question. Have you seen this guy? 62 00:05:17,271 --> 00:05:17,721 Huh? 63 00:05:19,471 --> 00:05:21,641 Monkey D. Luffy? 64 00:05:22,981 --> 00:05:27,101 He might be here in town. I've been looking for him for a while now. 65 00:05:27,501 --> 00:05:30,811 Hmm. Never seen him. 66 00:05:31,271 --> 00:05:36,291 Oh, but if you're looking for someone, ask at the restaurant up ahead. 67 00:05:36,291 --> 00:05:38,711 The owner there knows a lot of people. 68 00:05:38,711 --> 00:05:39,791 Much appreciated. 69 00:05:40,231 --> 00:05:44,431 The restaurant, huh? I was just feeling hungry, anyways. 70 00:05:46,721 --> 00:05:49,471 Who's that? He looks incredibly strong. 71 00:05:49,471 --> 00:05:51,551 Why's he looking for Luffy? 72 00:05:51,551 --> 00:05:52,951 Maybe he's a bounty hunter? 73 00:05:53,511 --> 00:05:55,911 No. He's not. 74 00:06:01,091 --> 00:06:02,131 That mark... 75 00:06:03,501 --> 00:06:07,251 As a former pirate-hunter, there's no way I wouldn't recognize it. 76 00:06:13,881 --> 00:06:15,931 No... It couldn't be! 77 00:06:16,401 --> 00:06:17,621 It's wrong! 78 00:06:17,621 --> 00:06:21,171 Selling a sword like this for 200,000 Berries is as good as swindling! 79 00:06:21,581 --> 00:06:23,611 Do you even have a permit?! 80 00:06:24,521 --> 00:06:26,421 It is her! 81 00:06:26,421 --> 00:06:29,361 I didn't realize you were Roronoa Zoro, and a pirate. 82 00:06:31,661 --> 00:06:35,261 You... You lied to me! 83 00:06:36,121 --> 00:06:40,301 A rogue like you can't be allowed to own a renowned sword! 84 00:06:40,941 --> 00:06:44,001 I'll collect your sword, the legendary Wado Ichimonji! 85 00:06:46,121 --> 00:06:49,381 What is that woman doing here?! 86 00:06:49,921 --> 00:06:53,801 Never try this again! Do you understand?! 87 00:06:55,871 --> 00:06:57,451 What're you doing, Zoro? 88 00:06:57,451 --> 00:06:58,521 Why're you hiding? 89 00:06:59,601 --> 00:07:03,481 That woman spells nothing but trouble! Dammit! 90 00:07:04,171 --> 00:07:05,951 Hey. Tashigi. 91 00:07:08,191 --> 00:07:09,581 Captain Smoker! 92 00:07:11,851 --> 00:07:13,361 Small fry pirates. 93 00:07:13,621 --> 00:07:17,141 They thought they could act like big-shots around me, 94 00:07:17,141 --> 00:07:18,881 so I took care of 'em. 95 00:07:19,301 --> 00:07:24,061 Even in such a distant land, your distaste for pirates is unfaltering! 96 00:07:24,061 --> 00:07:28,441 If you got time for pointless chit-chat, have the royal army take 'em! 97 00:07:28,441 --> 00:07:29,601 Y-Yes, sir! 98 00:07:30,171 --> 00:07:32,321 There doesn't seem to be any word yet 99 00:07:32,321 --> 00:07:35,061 of Straw Hat Luffy having come to this country. 100 00:07:35,631 --> 00:07:40,021 But don't let your guard down. They will show up. I'm sure of it. 101 00:07:40,261 --> 00:07:44,881 Smoker? That's the Navy captain from Loguetown! 102 00:07:44,881 --> 00:07:49,801 Are you saying he followed us all the way here from Loguetown?! 103 00:07:49,821 --> 00:07:51,251 It would seem so. 104 00:07:51,891 --> 00:07:55,521 And then there's that man... Things could get ugly quick. 105 00:07:55,841 --> 00:07:58,511 Where is that idiot?! 106 00:08:06,431 --> 00:08:08,711 I'm hungry... 107 00:08:11,401 --> 00:08:14,971 Oh! Thanks for this lunch, old guy! 108 00:08:18,431 --> 00:08:21,571 That wasn't enough at all one bit... 109 00:08:26,401 --> 00:08:29,421 Where's the town?! 110 00:08:29,421 --> 00:08:34,211 Where in the world is the food place?! 111 00:08:48,251 --> 00:08:49,491 Food! 112 00:08:52,291 --> 00:08:54,281 Food! 113 00:09:04,671 --> 00:09:07,001 Hey! What's going on? What happened? 114 00:09:07,001 --> 00:09:11,461 Oh. It seems someone suddenly died in the restaurant. 115 00:09:11,461 --> 00:09:12,551 Suddenly died?! 116 00:09:13,281 --> 00:09:17,431 He supposedly died in the middle of a conversation with the owner! 117 00:09:17,431 --> 00:09:19,221 He's a traveler. 118 00:09:19,221 --> 00:09:23,471 We think he unwittingly ate a Desert Strawberry while traveling... 119 00:09:23,471 --> 00:09:25,261 A Desert Strawberry? 120 00:09:25,621 --> 00:09:29,191 They're poisonous spiders that look like red strawberries. 121 00:09:29,191 --> 00:09:33,531 Eat one by accident, and you'll suddenly keel over a few days later. 122 00:09:33,531 --> 00:09:37,991 Contagious poison spreads through your corpse a few hours after that, 123 00:09:37,991 --> 00:09:40,741 so nobody can get close. 124 00:09:41,131 --> 00:09:44,921 In the desert, what you don't know can kill ya. 125 00:09:44,921 --> 00:09:50,121 Just look! The way he's still stuck holding the meat 126 00:09:50,741 --> 00:09:54,691 is proof of just how powerful the Desert Strawberry's poison is! 127 00:10:05,031 --> 00:10:06,391 He came back to life! 128 00:10:17,451 --> 00:10:20,021 A-Are you all right? 129 00:10:25,401 --> 00:10:26,861 Oh, whoops. 130 00:10:27,771 --> 00:10:28,621 I fell asleep. 131 00:10:28,621 --> 00:10:30,671 You were asleep?! 132 00:10:30,671 --> 00:10:34,211 Th-That's absurd! You were in the middle of a conversation and a meal! 133 00:10:34,211 --> 00:10:36,341 And now he's eating again! 134 00:10:38,561 --> 00:10:40,291 What's all this commotion, anyway? 135 00:10:40,481 --> 00:10:43,301 We were worried about you! 136 00:10:43,301 --> 00:10:45,991 Does this restaurant do comedy skits or something? 137 00:10:46,261 --> 00:10:50,311 No, it's not like that. But it's good you're alright. 138 00:10:51,541 --> 00:10:53,761 Hey, now! Don't sleep again! 139 00:10:57,961 --> 00:10:59,821 Aw, so he wasn't dead after all? 140 00:10:59,821 --> 00:11:01,821 Just a false alarm... 141 00:11:11,141 --> 00:11:12,381 That hit the spot! 142 00:11:12,801 --> 00:11:14,171 Say, Mister. 143 00:11:14,171 --> 00:11:15,371 Yeah?! 144 00:11:15,761 --> 00:11:17,761 Has this guy been in town? 145 00:11:18,381 --> 00:11:20,401 He's a pirate who wears a straw hat... 146 00:11:20,721 --> 00:11:24,621 I'm impressed you're bold enough to eat out in public... 147 00:11:25,091 --> 00:11:28,331 ...Second Division Commander of the Whitebeard Pirates... 148 00:11:29,241 --> 00:11:32,751 ...Portgas D. Ace. 149 00:11:33,561 --> 00:11:36,891 Wh-Whitebeard?! The Whitebeard Pirates?! 150 00:11:37,311 --> 00:11:40,491 That dimwit is one of the Whitebeard Pirates?! 151 00:11:40,491 --> 00:11:43,111 Come to think of it, I have seen the mark on his back before! 152 00:11:43,111 --> 00:11:45,951 That's the mark of the Whitebeard Pirates! 153 00:11:45,951 --> 00:11:46,891 What's he doing here?! 154 00:11:48,181 --> 00:11:52,371 What is a famous, big-shot pirate doing in this country? 155 00:11:57,831 --> 00:11:59,361 I'm searching... 156 00:12:03,091 --> 00:12:04,051 for my little brother! 157 00:12:04,811 --> 00:12:13,981 Food place! 158 00:12:14,341 --> 00:12:17,611 What is that?! There's a weird smell in the way! 159 00:12:17,611 --> 00:12:21,481 Oh! There's one! There's a food place! 160 00:12:35,251 --> 00:12:38,221 So? What do you want from me? 161 00:12:38,931 --> 00:12:40,961 To let me capture you quietly. 162 00:12:41,301 --> 00:12:43,901 Nope. I think I'll pass. 163 00:12:44,461 --> 00:12:46,961 Yeah, I figured. 164 00:12:49,131 --> 00:12:52,741 I'm busy trying to find another pirate at the moment. 165 00:12:53,301 --> 00:12:56,521 To be honest, I have no interest in taking you in. 166 00:12:56,521 --> 00:12:58,291 Then just look the other way. 167 00:12:58,631 --> 00:13:00,441 Can't. 168 00:13:08,361 --> 00:13:10,061 Not as long as I'm a marine... 169 00:13:10,721 --> 00:13:13,251 and you're a pirate. 170 00:13:14,091 --> 00:13:16,291 That's a bland reason. 171 00:13:17,681 --> 00:13:19,401 Let's have some fun. 172 00:13:24,161 --> 00:13:26,881 Gum-Gum... 173 00:13:27,321 --> 00:13:29,441 Rocket! 174 00:13:44,011 --> 00:13:46,951 A food place! I finally found one! 175 00:13:46,951 --> 00:13:49,611 Now I can eat! I'm starving! 176 00:13:49,611 --> 00:13:52,401 Old guy! Food! Food! Food! On the double! 177 00:13:55,071 --> 00:13:58,511 Hurry! Hurry! Hurry! Food! Food! Food! 178 00:14:13,811 --> 00:14:18,081 Yum! This is such a yum food place! 179 00:14:18,301 --> 00:14:22,281 Y-Yeah. Thanks. But... 180 00:14:24,121 --> 00:14:27,901 Uhh, you should probably run away while you can... 181 00:14:27,901 --> 00:14:29,161 How come? 182 00:14:29,161 --> 00:14:33,241 That guy that got sent flying just now... Do you know who he is? 183 00:14:33,241 --> 00:14:34,911 Huh? Who sent someone flying? 184 00:14:34,911 --> 00:14:36,411 You did! 185 00:14:36,411 --> 00:14:37,531 I did? Who went flying? 186 00:14:42,141 --> 00:14:44,031 What's with these holes? 187 00:14:45,331 --> 00:14:48,301 What a weird shop! Is this your hobby, old guy? 188 00:14:48,301 --> 00:14:50,091 You caused it! 189 00:14:50,091 --> 00:14:51,811 I did? When? 190 00:14:53,531 --> 00:14:55,431 Why, you--! 191 00:14:56,321 --> 00:14:58,521 Who the hell did this?! 192 00:15:01,001 --> 00:15:02,471 What the hell?! 193 00:15:03,451 --> 00:15:06,471 What's the big idea?! 194 00:15:10,641 --> 00:15:13,651 Oh! Sorry for disturbing your meal! 195 00:15:19,931 --> 00:15:22,611 What idiot would do something this crazy?! 196 00:15:30,561 --> 00:15:30,881 Lu--! 197 00:15:31,841 --> 00:15:32,461 Hey! Luf--! 198 00:15:33,321 --> 00:15:35,991 Straw Hat! 199 00:15:44,091 --> 00:15:46,521 I've been looking for you, Straw Hat! 200 00:15:46,521 --> 00:15:49,671 So you did come to Alabasta! 201 00:15:55,441 --> 00:15:56,731 Quit eating! 202 00:16:02,681 --> 00:16:04,311 Isn't he... 203 00:16:06,781 --> 00:16:09,541 You're finally here, Straw Hat Luffy... 204 00:16:10,311 --> 00:16:15,371 Didn't I tell you you can't enter the Grand Line unless you beat me? 205 00:16:18,501 --> 00:16:20,031 What?! What?! What's going on?! 206 00:16:21,161 --> 00:16:26,331 I ate the Plume-Plume Fruit. So my body becomes smoke at will. 207 00:16:26,921 --> 00:16:28,411 Gum-Gum Pistol! 208 00:16:30,921 --> 00:16:34,971 You get it? You can't even enter the Grand Line. 209 00:16:36,181 --> 00:16:37,491 Didn't I tell you that?! 210 00:16:46,151 --> 00:16:48,521 You're that smoke! What're you doing here?! 211 00:16:49,981 --> 00:16:51,241 Bastard... 212 00:16:51,561 --> 00:16:52,381 Hold it! 213 00:16:54,441 --> 00:16:56,331 Thank you for the meal! 214 00:16:56,651 --> 00:16:57,291 Huh? 215 00:16:59,261 --> 00:17:00,251 Halt! 216 00:17:02,081 --> 00:17:04,421 Wait, Luffy! It's me! 217 00:17:04,421 --> 00:17:08,401 Hey! Wait up! Hey! Luffy! 218 00:17:10,751 --> 00:17:12,401 They ran off without paying... 219 00:17:12,401 --> 00:17:16,451 This is bad! My Gum-Gum moves don't work on that guy at all! 220 00:17:16,451 --> 00:17:18,351 All I can do for now is run! 221 00:17:18,351 --> 00:17:19,431 Tashigi! 222 00:17:19,431 --> 00:17:22,831 Y-Yes, Captain Smoker?! Do you want a towel? 223 00:17:22,831 --> 00:17:24,621 This kingdom certainly is hot! 224 00:17:24,621 --> 00:17:26,791 Catch that guy! It's Straw Hat! 225 00:17:26,791 --> 00:17:27,481 Straw Hat?! 226 00:17:28,441 --> 00:17:29,261 I'll stop him! 227 00:17:35,481 --> 00:17:38,011 Tashigi! Gather the marines at once! 228 00:17:38,011 --> 00:17:40,891 Search every square inch of this town for Straw Hat's crew! 229 00:17:41,251 --> 00:17:42,051 Yes, sir! 230 00:17:42,911 --> 00:17:44,811 People with powers are fighting! 231 00:17:44,811 --> 00:17:45,801 Whoa! 232 00:17:46,121 --> 00:17:48,511 Straw Hat's crew! That means... 233 00:17:52,331 --> 00:17:54,941 Roronoa Zoro is in this city! 234 00:17:57,801 --> 00:18:00,071 White Snake! 235 00:18:05,521 --> 00:18:07,581 Straw Hat! Why did you come to this kingdom?! 236 00:18:07,581 --> 00:18:09,081 What are you after?! 237 00:18:09,081 --> 00:18:13,301 What am I after? I'm here to beat up a guy named Crocodile! 238 00:18:13,301 --> 00:18:15,031 What?! Crocodile?! 239 00:18:15,721 --> 00:18:18,241 How are you and Crocodile connected?! 240 00:18:20,091 --> 00:18:21,061 He disappeared! 241 00:18:21,451 --> 00:18:23,051 Bastard thinks he's crafty! 242 00:18:31,461 --> 00:18:33,051 Straw Hat! 243 00:18:34,011 --> 00:18:37,361 Where could Luffy-san have gone? 244 00:18:37,361 --> 00:18:41,231 Geez! He's always such a high-maintenance captain! 245 00:18:41,511 --> 00:18:42,851 Oh! Nami-san! 246 00:18:43,131 --> 00:18:45,041 Hey, now! This is bad! 247 00:18:45,041 --> 00:18:47,831 It feels like we'll be in big trouble if we don't get moving quick! 248 00:18:47,831 --> 00:18:49,071 Big trouble? 249 00:18:49,341 --> 00:18:50,671 The Navy is here. 250 00:18:50,671 --> 00:18:51,541 The Navy?! 251 00:18:51,541 --> 00:18:52,921 And a strange man! 252 00:18:52,921 --> 00:18:56,631 Let's just find Luffy as quickly as possible and leave town! 253 00:18:56,631 --> 00:18:57,541 Hey! Hide! 254 00:18:57,541 --> 00:18:58,311 What for?! 255 00:18:58,311 --> 00:18:59,171 What is it?! 256 00:19:01,321 --> 00:19:02,471 Get back here! 257 00:19:02,471 --> 00:19:03,491 The Navy! 258 00:19:03,761 --> 00:19:05,661 There seems to be a big commotion! 259 00:19:05,911 --> 00:19:08,551 Don't let him escape! After him! 260 00:19:08,821 --> 00:19:13,271 Some idiot pirate must be running around town or something. 261 00:19:13,561 --> 00:19:15,341 Idiot pirate?! 262 00:19:16,381 --> 00:19:19,781 Get back here, Straw Hat! 263 00:19:19,781 --> 00:19:20,721 It's you?! 264 00:19:22,181 --> 00:19:23,641 Heya! Zoro! 265 00:19:25,551 --> 00:19:27,661 Oh! Is that where you guys are?! 266 00:19:27,661 --> 00:19:29,931 You idiot! Go get rid of them first! 267 00:19:30,201 --> 00:19:32,651 There's the Straw Hat crew! Over there! 268 00:19:32,651 --> 00:19:35,171 So, what should we do now?! 269 00:19:35,171 --> 00:19:36,401 We have to run, obviously! 270 00:19:36,401 --> 00:19:37,121 Hurry! To the ship! 271 00:19:37,121 --> 00:19:39,171 What're you doing?! Let's get back! 272 00:19:39,171 --> 00:19:40,081 Hey, you! 273 00:19:40,441 --> 00:19:41,241 Stop! 274 00:19:41,241 --> 00:19:42,381 Don't let them escape! 275 00:19:42,381 --> 00:19:43,891 Fall back! 276 00:19:43,891 --> 00:19:44,791 Captain! 277 00:19:45,041 --> 00:19:46,741 Straw Hat is mine! 278 00:19:46,741 --> 00:19:49,351 Yikes! Yikes! Here he comes! 279 00:19:49,351 --> 00:19:50,721 White Blow! 280 00:19:51,881 --> 00:19:52,561 Uh oh! 281 00:19:52,561 --> 00:19:53,631 There's no escape! 282 00:19:56,171 --> 00:19:57,631 Heat Haze! 283 00:20:13,231 --> 00:20:14,371 You, huh? 284 00:20:15,601 --> 00:20:16,811 Give it up. 285 00:20:20,171 --> 00:20:23,511 You may be smoke, but I'm fire. 286 00:20:23,821 --> 00:20:27,281 A fight between your power and mine would never end. 287 00:20:27,771 --> 00:20:30,561 He had Devil Fruit powers?! 288 00:20:30,561 --> 00:20:33,301 Who is he, anyways?! Why is he helping us?! 289 00:20:33,871 --> 00:20:34,761 Ace?! 290 00:20:36,071 --> 00:20:38,091 You haven't changed a bit, Luffy. 291 00:20:38,361 --> 00:20:42,441 Ace?! Is that you, Ace?! You ate a Devil Fruit?! 292 00:20:42,441 --> 00:20:44,561 Yep! The Flare-Flare Fruit! 293 00:20:44,931 --> 00:20:47,031 Captain Smoker! We're securing the perimeter! 294 00:20:47,631 --> 00:20:51,381 Anyways, we can't chat like this! I'll catch up! You guys run! 295 00:20:51,381 --> 00:20:52,981 I'll hold these guys off! 296 00:20:53,351 --> 00:20:54,091 Go! 297 00:20:54,091 --> 00:20:55,001 Let's go! 298 00:20:55,001 --> 00:20:55,941 Yeah! 299 00:20:56,461 --> 00:20:57,841 But, Luffy! 300 00:20:57,841 --> 00:20:59,401 Who is that guy?! 301 00:21:14,381 --> 00:21:17,911 I don't get it. Why are you helping Straw Hat? 302 00:21:19,291 --> 00:21:23,151 It's natural for a big brother to worry about his bungling kid brother. 303 00:21:23,571 --> 00:21:25,591 What? Brother? You mean to say--? 304 00:21:29,961 --> 00:21:34,451 Move, Portgas D. Ace! 305 00:21:35,511 --> 00:21:38,211 I'm afraid that's a no-can-do. 306 00:21:46,281 --> 00:21:48,801 Wait, Luffy! Who is he?! 307 00:21:48,801 --> 00:21:50,751 Is he an acquaintance of yours?! 308 00:21:50,751 --> 00:21:51,811 Yeah! 309 00:21:54,201 --> 00:21:55,711 He's my brother! 310 00:22:06,871 --> 00:22:08,551 Brother?! 311 00:22:15,581 --> 00:22:25,841 Even this sleepless town has dozed off for now 312 00:22:25,841 --> 00:22:36,981 From today forth, something's going to change 313 00:22:36,981 --> 00:22:47,241 I'm sure I can start fresh, since I'm not alone 314 00:22:47,241 --> 00:22:57,661 Just by having you by my side, I feel I can become strong 315 00:22:57,661 --> 00:23:08,131 I wonder how far I can go, towards the place that leads to the future 316 00:23:08,131 --> 00:23:16,521 Off in the distance it shines, encompassing the world 317 00:23:16,521 --> 00:23:20,191 Before dawn 318 00:23:25,191 --> 00:23:27,821 Guys! This is my brother, Ace! Say hi! 319 00:23:27,821 --> 00:23:30,281 This sensible man can't possibly be your brother! 320 00:23:30,281 --> 00:23:33,071 I would've expected him to be as reckless as Luffy! 321 00:23:33,071 --> 00:23:35,281 He's a nice guy who cares about his brother! 322 00:23:35,281 --> 00:23:37,661 Brothers can be so wonderful! 323 00:23:37,661 --> 00:23:39,161 The sea is just full of surprises. 324 00:23:39,161 --> 00:23:40,831 Come now, everyone! 325 00:23:40,831 --> 00:23:42,121 On the next episode of One Piece! 326 00:23:42,121 --> 00:23:45,341 "Ace and Luffy! Hot Emotions and Brotherly Bonds" 327 00:23:45,341 --> 00:23:47,201 I'm gonna be King of the Pirates!!