1 00:00:14,211 --> 00:00:29,721 {\an5}ترجمة Dentest أبـ سالم ـو الحلقة 172 2 00:00:31,501 --> 00:00:34,921 هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ 3 00:00:34,921 --> 00:00:37,671 من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة 4 00:00:37,671 --> 00:00:39,381 هل أنتم متحمسون مثلي؟ 5 00:00:39,381 --> 00:00:42,181 هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا 6 00:00:44,651 --> 00:00:46,851 {\an8}رحلة سعيدة 7 00:00:46,851 --> 00:00:52,601 لقد نشرت بعضاً من الشجاعة 8 00:00:52,601 --> 00:01:00,241 و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد 9 00:01:00,241 --> 00:01:08,121 في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة 10 00:01:08,121 --> 00:01:15,211 و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر 11 00:01:15,211 --> 00:01:24,511 تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة 12 00:01:24,511 --> 00:01:27,461 لذا سأمسك المقود بكفي بقوة 13 00:01:27,461 --> 00:01:29,521 {\an8}رحلة سعيدة 14 00:01:29,521 --> 00:01:34,441 يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا 15 00:01:34,441 --> 00:01:41,611 لكننا سنظل مبتسمين 16 00:01:41,611 --> 00:01:49,501 إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها 17 00:01:51,201 --> 00:01:56,191 فهي ثمينة في حياتي 18 00:01:56,501 --> 00:02:03,431 لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد 19 00:02:13,991 --> 00:02:15,861 ,أثناء محاولتهم للهروب من الساحة العليا 20 00:02:15,861 --> 00:02:20,281 فريق نامي قابل الملك إينيل, الذي عرض بعضاً من قوته المرعبة 21 00:02:20,831 --> 00:02:25,551 أثناء ذلك, أفراد فريق الإستكشاف الأربعة تفرقوا وهم في طريقهم نحو المدينة الأثرية 22 00:02:25,551 --> 00:02:30,251 تورط لوفي لاحقاً في معركةٍ مع محارب الشاندين, وايبر 23 00:02:53,571 --> 00:02:56,821 واجه فريق نامي بعدها أعداءً جدداً 24 00:02:56,821 --> 00:02:58,201 ألا تعرفين بحق الجحيم 25 00:02:58,201 --> 00:02:59,831 اسمي هوتوري 26 00:03:00,531 --> 00:03:02,371 واسمي كوتوري 27 00:03:03,241 --> 00:03:06,291 وأخونا الثالث قد هزم من قبلكم 28 00:03:07,831 --> 00:03:12,591 وبعدما أصبح تشوبر موقناً بأنه تائه, وجد نفسه وجهاً لوجه مع الكاهن جيداتسو 29 00:03:12,591 --> 00:03:14,881 إلى أين ذهب؟ 30 00:03:17,421 --> 00:03:19,801 مخيف 31 00:03:20,891 --> 00:03:28,141 {\an5}محنة المستنقع تشوبر vs الكاهن جيداتسو 32 00:04:00,131 --> 00:04:03,301 هذا هو... نصب المدينة التذكاري 33 00:04:07,561 --> 00:04:11,981 أسلافهم لابد وأنهم نصبوه بعدما سقطت المدينة 34 00:04:14,401 --> 00:04:15,521 شاندرا 35 00:04:16,401 --> 00:04:18,321 كان هذا هو اسم المدينة الأثرية 36 00:04:23,531 --> 00:04:25,871 سنة 402 من تقويم قابيل 37 00:04:25,871 --> 00:04:30,911 المدينة كانت في قمة إزدهارِها قبل أَكثرِ من 1.100 سنة 38 00:04:30,911 --> 00:04:33,211 وبعد ذلك سقطت من 800 سنة مضت 39 00:04:36,461 --> 00:04:41,671 ...السنوات الـ 100 من التاريخ التي اختفت من العالم بدون أثر 40 00:04:42,431 --> 00:04:50,391 ربما هذه الجزيرة تحمل بعض المعلومات عن التاريخ الغير معروف والغير موجود على البحر في الأسفل 41 00:04:52,601 --> 00:04:55,311 هذه هي الخريطة الكاملة لشاندرا 42 00:04:55,401 --> 00:04:58,941 ربما سوف أحصل على شيء إذا توجهت لمركز المدينة 43 00:04:58,941 --> 00:05:01,401 بعض الأدلة عن التاريخ الخفي الغير معروف 44 00:05:01,901 --> 00:05:02,651 من هناك؟ 45 00:05:03,281 --> 00:05:05,571 ماي, يالك من شابة لطيفة 46 00:05:06,451 --> 00:05:08,741 هل أنت شخص آخر من خدم الملك؟ 47 00:05:08,741 --> 00:05:10,201 خادم؟ 48 00:05:10,791 --> 00:05:13,041 أقفلي فمك 49 00:05:13,041 --> 00:05:17,131 أنا زعيم المدافعين في جيش الملك إينيل, ياما 50 00:05:17,131 --> 00:05:21,211 إذاً, مالشيء الذي جئت من أجله, سعادة زعيم المدافعين؟ 51 00:05:21,211 --> 00:05:22,971 سترين قريباً مايكفي 52 00:05:36,351 --> 00:05:38,061 إلى أين ذهب؟ 53 00:05:41,821 --> 00:05:43,441 تقنية الإختفاء, لامجال للشك 54 00:05:44,361 --> 00:05:46,321 هذا الشخص طوى عينيه للخلف 55 00:05:46,321 --> 00:05:48,531 تلك العينان البيض مخيفة 56 00:05:54,211 --> 00:05:57,421 جيداتسو-ساما, إذا لم توجه عينيك مباشرةً للأمام, لن تستطيع حينها النظر لعدوك 57 00:05:58,961 --> 00:05:59,881 يالي من مهمل 58 00:06:01,091 --> 00:06:02,551 هل هذا الشخص أحمق؟ 59 00:06:03,971 --> 00:06:04,971 عدو؟ 60 00:06:04,971 --> 00:06:06,381 فهمت الآن 61 00:06:06,381 --> 00:06:08,551 أنت يجب أن تكون أحد الكهنة 62 00:06:14,771 --> 00:06:17,481 هذا صحيح, هيسو 63 00:06:17,481 --> 00:06:20,231 أنا حارس السماء, جيداتسو 64 00:06:20,231 --> 00:06:23,901 كاهن في خدمة جلالة الملك إينيل 65 00:06:23,901 --> 00:06:27,741 أنا أتحكم بمحنة المستنقع في الساحة العليا 66 00:06:28,661 --> 00:06:31,201 قل شيئاً أيها الأبله 67 00:06:32,871 --> 00:06:35,871 جيداتسو-ساما, إذا لم تتحدث, فإن العدو ليس بمقدوره سماع شيء 68 00:06:35,871 --> 00:06:37,751 يالي من مهمل 69 00:06:37,751 --> 00:06:39,961 كيف بمقدورك نسيان ذلك؟ 70 00:06:44,301 --> 00:06:47,221 أنصحك بأن تراقب خطواتك جيداً 71 00:06:47,221 --> 00:06:50,341 هذه المنطقة الآن هي أرضي 72 00:06:50,931 --> 00:06:58,021 كل ماحولنا هو عبارة عن سحب مستنقعاتية 73 00:06:58,021 --> 00:07:01,611 %فرصة النجاة 50 74 00:07:01,611 --> 00:07:02,861 يالي من مهمل 75 00:07:02,861 --> 00:07:03,901 مستنقع؟ 76 00:07:03,901 --> 00:07:05,611 محنة المستنقعات 77 00:07:06,491 --> 00:07:08,571 [أنت تغوص] 78 00:07:08,571 --> 00:07:11,031 غبي, أنا لا أتأثر بذلك 79 00:07:23,341 --> 00:07:26,461 واو, رائع 80 00:07:27,671 --> 00:07:31,431 شيء يتفجر من قاعة قدميه ويستخدمه للطيران 81 00:07:32,221 --> 00:07:34,971 واو, يبدو فظيعاً جداً 82 00:07:38,641 --> 00:07:40,521 شيء يخرج من يديه أيضاً 83 00:07:40,521 --> 00:07:44,521 تانوكي واحد من غير المحتمل أن يسبب المشاكل لي 84 00:07:45,691 --> 00:07:46,651 خذ هذه 85 00:07:50,911 --> 00:07:53,571 إنها تمتلك كثافة السحاب وخصائص المستنقعات 86 00:07:53,581 --> 00:07:56,041 لمسة واحدة ولن يمكنك الهروب 87 00:07:57,161 --> 00:07:59,581 جيداتسو-ساما, لا , لايفترض أن تستهدفني 88 00:08:07,921 --> 00:08:09,841 لايمكنه التخلص منها 89 00:08:11,551 --> 00:08:14,051 هذا صحيح. إنها سحابة 90 00:08:14,051 --> 00:08:16,511 إذا حاولت أن تدفعها, فإن يديك تمر من خلالها فقط 91 00:08:20,731 --> 00:08:24,441 تكافح أكثر, تصبح ممتصاً أكثر 92 00:08:29,241 --> 00:08:30,531 يجب علي أن أنقذه 93 00:08:30,531 --> 00:08:32,201 أنت هناك, تانوكي 94 00:08:39,291 --> 00:08:40,041 مخيف 95 00:08:40,041 --> 00:08:41,581 إذا أصابتني, سأموت 96 00:08:44,421 --> 00:08:47,041 أوي, هل أنت بخير؟ 97 00:08:47,051 --> 00:08:48,381 استيقظ 98 00:08:48,761 --> 00:08:49,761 أوي 99 00:08:51,051 --> 00:08:53,091 يجب أن تتنفس 100 00:08:53,181 --> 00:08:55,181 لا تمت 101 00:08:58,971 --> 00:09:00,351 رائع, أنت حي 102 00:09:02,351 --> 00:09:04,811 لقد أنقذت حياتي 103 00:09:07,901 --> 00:09:10,191 ...تسمح لنفسك أن ينقذك العدو 104 00:09:10,191 --> 00:09:11,651 ليس عندك كرامة 105 00:09:11,651 --> 00:09:12,741 بل لديه 106 00:09:13,201 --> 00:09:18,701 وتجرأ أن تدعو نفسك أحد مدافعي الملك الـ 50 107 00:09:20,001 --> 00:09:22,041 قل ماتريد 108 00:09:22,041 --> 00:09:24,711 حصلت على مايكفيني. أنا لن أخدمك مجدداً 109 00:09:26,591 --> 00:09:29,381 أنت ستموت بواسطة دايل الفأس تبعي 110 00:09:31,091 --> 00:09:34,091 عظيم, سنعمل كفريق ونقاتله مع بعض 111 00:09:35,721 --> 00:09:39,051 تعال, نحن لسنا خائفين منك 112 00:09:41,601 --> 00:09:42,561 جيد جداً 113 00:10:01,751 --> 00:10:04,541 هذا هو الدايل النفاث الخامد 114 00:10:04,541 --> 00:10:08,921 بإستخدامه, أستطيع أن أوجه لكمة سريعة قبل أن يعرف الخصم حتى أنه قد هزم 115 00:10:10,841 --> 00:10:13,841 الجانب السلبي الوحيد فيها, أنها تمزق ثيابي مسببةً ثقوباً بها 116 00:10:13,841 --> 00:10:16,971 هذا الكاهن؟ 117 00:10:17,551 --> 00:10:20,721 إذا لم أخرج من هنا بأقصى ماأستطيع, أنا سأموت 118 00:10:25,641 --> 00:10:27,351 لا أستطيع الركض على السحاب 119 00:10:27,351 --> 00:10:29,061 سحب المستنقعات مفخخة في كل مكان 120 00:10:29,861 --> 00:10:32,781 يجب أن أركض على الأنقاض ومنها إلى الغابة 121 00:10:37,451 --> 00:10:40,951 أين تظن بأنك ذاهب, تانوكي؟ 122 00:10:51,671 --> 00:10:54,051 تأثير كرة الطاقة لن يدوم أكثر من ثلاث دقائق 123 00:10:54,051 --> 00:10:57,681 مما يعني أنني إذا لم أخرج من هنا خلال ثلاث دقائق, فإنني سأقتل 124 00:10:57,681 --> 00:11:00,221 إذاً, لقد أكلت فاكهة الشيطان من نوع الزون؟ 125 00:11:03,391 --> 00:11:04,141 لاتفكر بالهرب 126 00:11:12,901 --> 00:11:14,611 مرةً أخرى 127 00:11:19,201 --> 00:11:21,661 اللعنة, أيتها الحقارة الصغيرة 128 00:11:26,791 --> 00:11:29,081 نقطة الضعف. يجب أن يكون لديه نقطة ضعف 129 00:11:29,081 --> 00:11:30,501 أي شيء 130 00:11:30,501 --> 00:11:32,461 سأجد فرصة وأخرج من هنا 131 00:11:48,771 --> 00:11:52,021 حتى مع... دفاعاتي 132 00:11:57,151 --> 00:12:01,491 أبـ سالم ـو . 133 00:12:04,121 --> 00:12:08,501 Dentest . 134 00:12:19,841 --> 00:12:21,631 أين تعتقد بأنك موجود؟ 135 00:12:21,641 --> 00:12:23,301 لا تخرب هذه الأجزاء التاريخية؟ 136 00:12:27,221 --> 00:12:33,401 بدلاً من أن تقلقي على هذا الحطام, يجب أن تكوني قلقةً على نفسك, آنستي 137 00:12:39,821 --> 00:12:40,571 أوه لا 138 00:12:50,411 --> 00:12:52,541 أنت... غبي 139 00:13:02,681 --> 00:13:05,971 ألن ينتهي هذا الكهف؟ 140 00:13:05,971 --> 00:13:08,601 ليس هناك مشكلة كم سأمشي, إنني لا أجد طريقاً للخروج 141 00:13:10,731 --> 00:13:12,811 أنا جائع 142 00:13:12,811 --> 00:13:16,061 لكن لايبدو بأن هناك شيء في الجوار يمكن أن يؤكل 143 00:13:16,061 --> 00:13:19,781 أتسائل ماذا يفعل تشوبر والآخرون هناك 144 00:13:19,781 --> 00:13:23,071 من الممكن أنهم قد توجهوا لمدينة الذهب من دوني 145 00:13:48,561 --> 00:13:49,891 ...قدميه 146 00:13:52,391 --> 00:13:54,641 إني أرى نقطة ضعفه 147 00:14:02,861 --> 00:14:04,701 هل بالإمكان أن أفلت؟ 148 00:14:04,701 --> 00:14:06,701 الرؤية عندي بدأت بالغشاوة 149 00:14:08,491 --> 00:14:10,081 مازال بإمكانه المشي؟ 150 00:14:13,291 --> 00:14:15,461 ساقاي تنهار 151 00:14:15,461 --> 00:14:20,461 وتأثير كرة الطاقة سينتهي عما قريب 152 00:14:50,581 --> 00:14:52,241 هذا صحيح 153 00:14:52,241 --> 00:14:54,331 أنا لن أهرب 154 00:14:56,671 --> 00:14:58,251 أنا سأتغلب عليه 155 00:15:01,461 --> 00:15:03,751 هيي, أيها اللعين 156 00:15:03,761 --> 00:15:05,381 مالذي تظن بأنك فاعل؟ 157 00:15:10,891 --> 00:15:15,271 أنا دائماً أهرب من البداية, ولذلك يحميني الجميع 158 00:15:17,231 --> 00:15:19,601 لهذا هم لايستطيعون الإعتماد علي 159 00:15:20,981 --> 00:15:24,651 سوف أرفع علم القراصنة هنا 160 00:15:33,241 --> 00:15:35,831 لقد اختار الموت البشع 161 00:15:35,831 --> 00:15:38,001 الجو هو مكاني 162 00:15:38,001 --> 00:15:39,211 أمازلت لا تفهم؟ 163 00:15:39,671 --> 00:15:40,711 تعال 164 00:15:50,341 --> 00:15:51,591 أكان هذا؟ 165 00:15:51,601 --> 00:15:54,681 لقد انتزع حذائي؟ 166 00:16:00,691 --> 00:16:02,311 اللعنة, تانوكي 167 00:16:02,311 --> 00:16:03,651 أنت مجرد حقير صغير 168 00:16:09,821 --> 00:16:11,281 أنا وحش 169 00:16:11,281 --> 00:16:14,581 و أنا قوي 170 00:16:14,581 --> 00:16:16,871 الوحوش الضعيفة تزأر عالياً 171 00:16:27,591 --> 00:16:31,091 لقد شوشت على نفسي وفقدت السيطرة على المانترا تبعي 172 00:16:32,091 --> 00:16:33,301 لقد أخطأ 173 00:16:33,301 --> 00:16:34,551 كان ذلك قريباً 174 00:16:37,021 --> 00:16:37,521 أنا سأعيش 175 00:17:04,041 --> 00:17:08,461 الآن أنا قرصان أيضاً 176 00:17:17,471 --> 00:17:20,101 لقد سقط مباشرةً إلى بقعة المستنقع 177 00:17:20,101 --> 00:17:21,561 هذا مريح 178 00:17:21,561 --> 00:17:23,191 لا تصعد مرةً أخرى 179 00:17:23,191 --> 00:17:25,811 فقط...تابع الغوص 180 00:17:32,111 --> 00:17:32,741 إنه يتحرك 181 00:17:36,831 --> 00:17:38,411 مايزال حياً 182 00:17:39,701 --> 00:17:44,041 !يالي من مهمل! أهزم من تانوكي 183 00:17:44,041 --> 00:17:47,881 حينما أغوص في بقعة المستنقع بشكلٍ مهمل, يجب علي الهرب 184 00:17:51,051 --> 00:17:52,091 لاتصعد ثانيةً 185 00:17:52,881 --> 00:17:55,011 !غوص! غوص 186 00:17:55,011 --> 00:17:57,721 الهرب بواسطة الدايل الحليبي 187 00:17:59,311 --> 00:18:00,891 !واو, لقد غاص بسرعة 188 00:18:03,351 --> 00:18:05,851 !يالي من مهمل 189 00:18:09,111 --> 00:18:11,861 عظيم, لقد هزمته 190 00:18:14,781 --> 00:18:17,451 !يالي من مهمل 191 00:18:19,951 --> 00:18:23,201 صوت كاهن آخر اختفى 192 00:18:23,791 --> 00:18:26,751 !هذا سيء! يجب أن أصل للآخرين 193 00:18:30,751 --> 00:18:32,711 هيي, مالذي يجري؟ 194 00:18:32,711 --> 00:18:35,091 المحرك يتعطل في وقتٍ كهذا!؟ 195 00:18:35,091 --> 00:18:37,261 !هيا, تحرك! هيا 196 00:18:37,591 --> 00:18:40,931 إنها المرة الأولى الذي أستخدمه, والآن علي إصلاحه؟ 197 00:18:41,391 --> 00:18:42,971 لا أستطيع عمل ذلك 198 00:19:10,041 --> 00:19:11,461 النجدة 199 00:19:18,681 --> 00:19:22,181 !أرجوك, فقط اتركني لوحدي 200 00:19:24,681 --> 00:19:26,271 !والدي, أرجوك أسرع 201 00:19:26,271 --> 00:19:29,521 إني أعلم. أرجوكي تمسكي جيداً 202 00:19:29,521 --> 00:19:31,901 كونيس-سان, هانحن ذاهبون 203 00:19:31,901 --> 00:19:32,401 حسناً 204 00:19:40,411 --> 00:19:41,781 !الآن, كونيس-سان 205 00:19:41,781 --> 00:19:42,281 !حسناً 206 00:19:42,281 --> 00:19:44,991 !من هنا! أمسكي بيدي 207 00:19:57,551 --> 00:19:58,801 ماي, كان ذلك خطراً حقيقياً 208 00:19:58,801 --> 00:20:00,891 الحمد لله 209 00:20:00,891 --> 00:20:03,221 أنت طفلة من الشاندين, أليس كذلك؟ 210 00:20:06,981 --> 00:20:08,851 لايجب عليك أن تخافي 211 00:20:08,851 --> 00:20:10,021 ...نحن لسنا 212 00:20:10,021 --> 00:20:11,941 !أنا لست خائفة 213 00:20:12,361 --> 00:20:14,451 أنا محاربة شاندرا 214 00:20:14,451 --> 00:20:16,651 ...أنتم السماويون لاشيء لكن 215 00:20:21,281 --> 00:20:25,161 .اسمها سو. يبدو بأنها قد أحبتك 216 00:20:25,161 --> 00:20:26,041 سو؟ 217 00:20:30,961 --> 00:20:33,041 اسمي كونيس 218 00:20:33,041 --> 00:20:38,051 مرحباً, أرجوكي بأن تناديني باقايا. أنا آسف 219 00:20:38,051 --> 00:20:39,551 ما اسمك؟ 220 00:20:39,551 --> 00:20:41,551 أنا آيسا 221 00:20:41,551 --> 00:20:44,971 ...هيي, أنا آسفة لسؤالي بعد مساعدتكم لي, لكن 222 00:20:44,971 --> 00:20:47,971 هل تستطيعون أخذي للساحة العليا؟ 223 00:20:49,731 --> 00:20:54,611 حتى ونحن نتكلم, جميع الأصوات أخذت بالإختفاء 224 00:20:54,611 --> 00:20:56,111 !إني أخبركم الحقيقة 225 00:20:56,111 --> 00:20:59,281 حتى من هذه المسافة البعيدة, أستطيع سماع أصواتهم 226 00:20:59,281 --> 00:21:00,991 أصوات كثيرة 227 00:21:02,031 --> 00:21:05,531 في الواقع, نحن متوجهون أصلاً إلى الساحة العليا 228 00:21:06,331 --> 00:21:12,251 نظن بأنه يجب علينا أن نخرج قراصنة البحر الأزرق من السكايبيا 229 00:21:12,831 --> 00:21:14,671 تعنين أولئك الأشخاص الذين على السفينة 230 00:21:15,421 --> 00:21:16,291 نعم 231 00:21:16,291 --> 00:21:19,301 هم يحاولون الخروج من الغابة الآن 232 00:21:19,921 --> 00:21:22,511 هل تعرفين أين هي سفينتهم؟ 233 00:21:23,051 --> 00:21:24,011 أجل 234 00:21:24,011 --> 00:21:25,261 والدي 235 00:21:25,261 --> 00:21:29,521 نعم. أنا آسفة, لكن خذنا هناك رجاءً 236 00:21:30,271 --> 00:21:31,021 طبعاً 237 00:21:36,941 --> 00:21:40,281 أخيراً أصبحت قرصاناً 238 00:21:40,281 --> 00:21:43,201 بدلاً من مراقبة الآخرين, أنا سأبحث عن الذهب 239 00:21:43,201 --> 00:21:44,821 سوف أفاجئهم بحق الجحيم 240 00:21:48,371 --> 00:21:51,251 ذلك المكان يبدو مريباً لي 241 00:21:51,911 --> 00:21:56,131 من الممكن... أن الجميع متواجدون هناك 242 00:22:06,121 --> 00:22:07,121 يتبـــــــــــــــع 243 00:22:07,121 --> 00:23:12,921 {\an5}Dentest أبـ سالم ـو