1
00:00:14,211 --> 00:00:29,721
{\an5}ترجمة
Dentest أبـ سالم ـو
الحلقة 172
2
00:00:31,501 --> 00:00:34,921
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟
3
00:00:34,921 --> 00:00:37,671
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة
4
00:00:37,671 --> 00:00:39,381
هل أنتم متحمسون مثلي؟
5
00:00:39,381 --> 00:00:42,181
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا
6
00:00:44,651 --> 00:00:46,851
{\an8}رحلة سعيدة
7
00:00:46,851 --> 00:00:52,601
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة
8
00:00:52,601 --> 00:01:00,241
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد
9
00:01:00,241 --> 00:01:08,121
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة
10
00:01:08,121 --> 00:01:15,211
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر
11
00:01:15,211 --> 00:01:24,511
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة
12
00:01:24,511 --> 00:01:27,461
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة
13
00:01:27,461 --> 00:01:29,521
{\an8}رحلة سعيدة
14
00:01:29,521 --> 00:01:34,441
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا
15
00:01:34,441 --> 00:01:41,611
لكننا سنظل مبتسمين
16
00:01:41,611 --> 00:01:49,501
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها
17
00:01:51,201 --> 00:01:56,191
فهي ثمينة في حياتي
18
00:01:56,501 --> 00:02:03,431
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد
19
00:02:13,991 --> 00:02:15,861
,أثناء محاولتهم للهروب من الساحة العليا
20
00:02:15,861 --> 00:02:20,281
فريق نامي قابل الملك إينيل, الذي عرض بعضاً من قوته المرعبة
21
00:02:20,831 --> 00:02:25,551
أثناء ذلك, أفراد فريق الإستكشاف الأربعة تفرقوا وهم في طريقهم نحو المدينة الأثرية
22
00:02:25,551 --> 00:02:30,251
تورط لوفي لاحقاً في معركةٍ مع محارب الشاندين, وايبر
23
00:02:53,571 --> 00:02:56,821
واجه فريق نامي بعدها أعداءً جدداً
24
00:02:56,821 --> 00:02:58,201
ألا تعرفين بحق الجحيم
25
00:02:58,201 --> 00:02:59,831
اسمي هوتوري
26
00:03:00,531 --> 00:03:02,371
واسمي كوتوري
27
00:03:03,241 --> 00:03:06,291
وأخونا الثالث قد هزم من قبلكم
28
00:03:07,831 --> 00:03:12,591
وبعدما أصبح تشوبر موقناً بأنه تائه, وجد نفسه وجهاً لوجه مع الكاهن جيداتسو
29
00:03:12,591 --> 00:03:14,881
إلى أين ذهب؟
30
00:03:17,421 --> 00:03:19,801
مخيف
31
00:03:20,891 --> 00:03:28,141
{\an5}محنة المستنقع
تشوبر
vs
الكاهن جيداتسو
32
00:04:00,131 --> 00:04:03,301
هذا هو... نصب المدينة التذكاري
33
00:04:07,561 --> 00:04:11,981
أسلافهم لابد وأنهم نصبوه بعدما سقطت المدينة
34
00:04:14,401 --> 00:04:15,521
شاندرا
35
00:04:16,401 --> 00:04:18,321
كان هذا هو اسم المدينة الأثرية
36
00:04:23,531 --> 00:04:25,871
سنة 402 من تقويم قابيل
37
00:04:25,871 --> 00:04:30,911
المدينة كانت في قمة إزدهارِها قبل أَكثرِ من 1.100 سنة
38
00:04:30,911 --> 00:04:33,211
وبعد ذلك سقطت من 800 سنة مضت
39
00:04:36,461 --> 00:04:41,671
...السنوات الـ 100 من التاريخ التي اختفت من العالم بدون أثر
40
00:04:42,431 --> 00:04:50,391
ربما هذه الجزيرة تحمل بعض المعلومات عن التاريخ الغير معروف والغير موجود على البحر في الأسفل
41
00:04:52,601 --> 00:04:55,311
هذه هي الخريطة الكاملة لشاندرا
42
00:04:55,401 --> 00:04:58,941
ربما سوف أحصل على شيء إذا توجهت لمركز المدينة
43
00:04:58,941 --> 00:05:01,401
بعض الأدلة عن التاريخ الخفي الغير معروف
44
00:05:01,901 --> 00:05:02,651
من هناك؟
45
00:05:03,281 --> 00:05:05,571
ماي, يالك من شابة لطيفة
46
00:05:06,451 --> 00:05:08,741
هل أنت شخص آخر من خدم الملك؟
47
00:05:08,741 --> 00:05:10,201
خادم؟
48
00:05:10,791 --> 00:05:13,041
أقفلي فمك
49
00:05:13,041 --> 00:05:17,131
أنا زعيم المدافعين في جيش الملك إينيل, ياما
50
00:05:17,131 --> 00:05:21,211
إذاً, مالشيء الذي جئت من أجله, سعادة زعيم المدافعين؟
51
00:05:21,211 --> 00:05:22,971
سترين قريباً مايكفي
52
00:05:36,351 --> 00:05:38,061
إلى أين ذهب؟
53
00:05:41,821 --> 00:05:43,441
تقنية الإختفاء, لامجال للشك
54
00:05:44,361 --> 00:05:46,321
هذا الشخص طوى عينيه للخلف
55
00:05:46,321 --> 00:05:48,531
تلك العينان البيض مخيفة
56
00:05:54,211 --> 00:05:57,421
جيداتسو-ساما, إذا لم توجه عينيك مباشرةً للأمام, لن تستطيع حينها النظر لعدوك
57
00:05:58,961 --> 00:05:59,881
يالي من مهمل
58
00:06:01,091 --> 00:06:02,551
هل هذا الشخص أحمق؟
59
00:06:03,971 --> 00:06:04,971
عدو؟
60
00:06:04,971 --> 00:06:06,381
فهمت الآن
61
00:06:06,381 --> 00:06:08,551
أنت يجب أن تكون أحد الكهنة
62
00:06:14,771 --> 00:06:17,481
هذا صحيح, هيسو
63
00:06:17,481 --> 00:06:20,231
أنا حارس السماء, جيداتسو
64
00:06:20,231 --> 00:06:23,901
كاهن في خدمة جلالة الملك إينيل
65
00:06:23,901 --> 00:06:27,741
أنا أتحكم بمحنة المستنقع في الساحة العليا
66
00:06:28,661 --> 00:06:31,201
قل شيئاً أيها الأبله
67
00:06:32,871 --> 00:06:35,871
جيداتسو-ساما, إذا لم تتحدث, فإن العدو ليس بمقدوره سماع شيء
68
00:06:35,871 --> 00:06:37,751
يالي من مهمل
69
00:06:37,751 --> 00:06:39,961
كيف بمقدورك نسيان ذلك؟
70
00:06:44,301 --> 00:06:47,221
أنصحك بأن تراقب خطواتك جيداً
71
00:06:47,221 --> 00:06:50,341
هذه المنطقة الآن هي أرضي
72
00:06:50,931 --> 00:06:58,021
كل ماحولنا هو عبارة عن سحب مستنقعاتية
73
00:06:58,021 --> 00:07:01,611
%فرصة النجاة 50
74
00:07:01,611 --> 00:07:02,861
يالي من مهمل
75
00:07:02,861 --> 00:07:03,901
مستنقع؟
76
00:07:03,901 --> 00:07:05,611
محنة المستنقعات
77
00:07:06,491 --> 00:07:08,571
[أنت تغوص]
78
00:07:08,571 --> 00:07:11,031
غبي, أنا لا أتأثر بذلك
79
00:07:23,341 --> 00:07:26,461
واو, رائع
80
00:07:27,671 --> 00:07:31,431
شيء يتفجر من قاعة قدميه ويستخدمه للطيران
81
00:07:32,221 --> 00:07:34,971
واو, يبدو فظيعاً جداً
82
00:07:38,641 --> 00:07:40,521
شيء يخرج من يديه أيضاً
83
00:07:40,521 --> 00:07:44,521
تانوكي واحد من غير المحتمل أن يسبب المشاكل لي
84
00:07:45,691 --> 00:07:46,651
خذ هذه
85
00:07:50,911 --> 00:07:53,571
إنها تمتلك كثافة السحاب وخصائص المستنقعات
86
00:07:53,581 --> 00:07:56,041
لمسة واحدة ولن يمكنك الهروب
87
00:07:57,161 --> 00:07:59,581
جيداتسو-ساما, لا , لايفترض أن تستهدفني
88
00:08:07,921 --> 00:08:09,841
لايمكنه التخلص منها
89
00:08:11,551 --> 00:08:14,051
هذا صحيح. إنها سحابة
90
00:08:14,051 --> 00:08:16,511
إذا حاولت أن تدفعها, فإن يديك تمر من خلالها فقط
91
00:08:20,731 --> 00:08:24,441
تكافح أكثر, تصبح ممتصاً أكثر
92
00:08:29,241 --> 00:08:30,531
يجب علي أن أنقذه
93
00:08:30,531 --> 00:08:32,201
أنت هناك, تانوكي
94
00:08:39,291 --> 00:08:40,041
مخيف
95
00:08:40,041 --> 00:08:41,581
إذا أصابتني, سأموت
96
00:08:44,421 --> 00:08:47,041
أوي, هل أنت بخير؟
97
00:08:47,051 --> 00:08:48,381
استيقظ
98
00:08:48,761 --> 00:08:49,761
أوي
99
00:08:51,051 --> 00:08:53,091
يجب أن تتنفس
100
00:08:53,181 --> 00:08:55,181
لا تمت
101
00:08:58,971 --> 00:09:00,351
رائع, أنت حي
102
00:09:02,351 --> 00:09:04,811
لقد أنقذت حياتي
103
00:09:07,901 --> 00:09:10,191
...تسمح لنفسك أن ينقذك العدو
104
00:09:10,191 --> 00:09:11,651
ليس عندك كرامة
105
00:09:11,651 --> 00:09:12,741
بل لديه
106
00:09:13,201 --> 00:09:18,701
وتجرأ أن تدعو نفسك أحد مدافعي الملك الـ 50
107
00:09:20,001 --> 00:09:22,041
قل ماتريد
108
00:09:22,041 --> 00:09:24,711
حصلت على مايكفيني. أنا لن أخدمك مجدداً
109
00:09:26,591 --> 00:09:29,381
أنت ستموت بواسطة دايل الفأس تبعي
110
00:09:31,091 --> 00:09:34,091
عظيم, سنعمل كفريق ونقاتله مع بعض
111
00:09:35,721 --> 00:09:39,051
تعال, نحن لسنا خائفين منك
112
00:09:41,601 --> 00:09:42,561
جيد جداً
113
00:10:01,751 --> 00:10:04,541
هذا هو الدايل النفاث الخامد
114
00:10:04,541 --> 00:10:08,921
بإستخدامه, أستطيع أن أوجه لكمة سريعة قبل أن يعرف الخصم حتى أنه قد هزم
115
00:10:10,841 --> 00:10:13,841
الجانب السلبي الوحيد فيها, أنها تمزق ثيابي مسببةً ثقوباً بها
116
00:10:13,841 --> 00:10:16,971
هذا الكاهن؟
117
00:10:17,551 --> 00:10:20,721
إذا لم أخرج من هنا بأقصى ماأستطيع, أنا سأموت
118
00:10:25,641 --> 00:10:27,351
لا أستطيع الركض على السحاب
119
00:10:27,351 --> 00:10:29,061
سحب المستنقعات مفخخة في كل مكان
120
00:10:29,861 --> 00:10:32,781
يجب أن أركض على الأنقاض ومنها إلى الغابة
121
00:10:37,451 --> 00:10:40,951
أين تظن بأنك ذاهب, تانوكي؟
122
00:10:51,671 --> 00:10:54,051
تأثير كرة الطاقة لن يدوم أكثر من ثلاث دقائق
123
00:10:54,051 --> 00:10:57,681
مما يعني أنني إذا لم أخرج من هنا خلال ثلاث دقائق, فإنني سأقتل
124
00:10:57,681 --> 00:11:00,221
إذاً, لقد أكلت فاكهة الشيطان من نوع الزون؟
125
00:11:03,391 --> 00:11:04,141
لاتفكر بالهرب
126
00:11:12,901 --> 00:11:14,611
مرةً أخرى
127
00:11:19,201 --> 00:11:21,661
اللعنة, أيتها الحقارة الصغيرة
128
00:11:26,791 --> 00:11:29,081
نقطة الضعف. يجب أن يكون لديه نقطة ضعف
129
00:11:29,081 --> 00:11:30,501
أي شيء
130
00:11:30,501 --> 00:11:32,461
سأجد فرصة وأخرج من هنا
131
00:11:48,771 --> 00:11:52,021
حتى مع... دفاعاتي
132
00:11:57,151 --> 00:12:01,491
أبـ سالم ـو
.
133
00:12:04,121 --> 00:12:08,501
Dentest
.
134
00:12:19,841 --> 00:12:21,631
أين تعتقد بأنك موجود؟
135
00:12:21,641 --> 00:12:23,301
لا تخرب هذه الأجزاء التاريخية؟
136
00:12:27,221 --> 00:12:33,401
بدلاً من أن تقلقي على هذا الحطام, يجب أن تكوني قلقةً على نفسك, آنستي
137
00:12:39,821 --> 00:12:40,571
أوه لا
138
00:12:50,411 --> 00:12:52,541
أنت... غبي
139
00:13:02,681 --> 00:13:05,971
ألن ينتهي هذا الكهف؟
140
00:13:05,971 --> 00:13:08,601
ليس هناك مشكلة كم سأمشي, إنني لا أجد طريقاً للخروج
141
00:13:10,731 --> 00:13:12,811
أنا جائع
142
00:13:12,811 --> 00:13:16,061
لكن لايبدو بأن هناك شيء في الجوار يمكن أن يؤكل
143
00:13:16,061 --> 00:13:19,781
أتسائل ماذا يفعل تشوبر والآخرون هناك
144
00:13:19,781 --> 00:13:23,071
من الممكن أنهم قد توجهوا لمدينة الذهب من دوني
145
00:13:48,561 --> 00:13:49,891
...قدميه
146
00:13:52,391 --> 00:13:54,641
إني أرى نقطة ضعفه
147
00:14:02,861 --> 00:14:04,701
هل بالإمكان أن أفلت؟
148
00:14:04,701 --> 00:14:06,701
الرؤية عندي بدأت بالغشاوة
149
00:14:08,491 --> 00:14:10,081
مازال بإمكانه المشي؟
150
00:14:13,291 --> 00:14:15,461
ساقاي تنهار
151
00:14:15,461 --> 00:14:20,461
وتأثير كرة الطاقة سينتهي عما قريب
152
00:14:50,581 --> 00:14:52,241
هذا صحيح
153
00:14:52,241 --> 00:14:54,331
أنا لن أهرب
154
00:14:56,671 --> 00:14:58,251
أنا سأتغلب عليه
155
00:15:01,461 --> 00:15:03,751
هيي, أيها اللعين
156
00:15:03,761 --> 00:15:05,381
مالذي تظن بأنك فاعل؟
157
00:15:10,891 --> 00:15:15,271
أنا دائماً أهرب من البداية, ولذلك يحميني الجميع
158
00:15:17,231 --> 00:15:19,601
لهذا هم لايستطيعون الإعتماد علي
159
00:15:20,981 --> 00:15:24,651
سوف أرفع علم القراصنة هنا
160
00:15:33,241 --> 00:15:35,831
لقد اختار الموت البشع
161
00:15:35,831 --> 00:15:38,001
الجو هو مكاني
162
00:15:38,001 --> 00:15:39,211
أمازلت لا تفهم؟
163
00:15:39,671 --> 00:15:40,711
تعال
164
00:15:50,341 --> 00:15:51,591
أكان هذا؟
165
00:15:51,601 --> 00:15:54,681
لقد انتزع حذائي؟
166
00:16:00,691 --> 00:16:02,311
اللعنة, تانوكي
167
00:16:02,311 --> 00:16:03,651
أنت مجرد حقير صغير
168
00:16:09,821 --> 00:16:11,281
أنا وحش
169
00:16:11,281 --> 00:16:14,581
و أنا قوي
170
00:16:14,581 --> 00:16:16,871
الوحوش الضعيفة تزأر عالياً
171
00:16:27,591 --> 00:16:31,091
لقد شوشت على نفسي وفقدت السيطرة على المانترا تبعي
172
00:16:32,091 --> 00:16:33,301
لقد أخطأ
173
00:16:33,301 --> 00:16:34,551
كان ذلك قريباً
174
00:16:37,021 --> 00:16:37,521
أنا سأعيش
175
00:17:04,041 --> 00:17:08,461
الآن أنا قرصان أيضاً
176
00:17:17,471 --> 00:17:20,101
لقد سقط مباشرةً إلى بقعة المستنقع
177
00:17:20,101 --> 00:17:21,561
هذا مريح
178
00:17:21,561 --> 00:17:23,191
لا تصعد مرةً أخرى
179
00:17:23,191 --> 00:17:25,811
فقط...تابع الغوص
180
00:17:32,111 --> 00:17:32,741
إنه يتحرك
181
00:17:36,831 --> 00:17:38,411
مايزال حياً
182
00:17:39,701 --> 00:17:44,041
!يالي من مهمل! أهزم من تانوكي
183
00:17:44,041 --> 00:17:47,881
حينما أغوص في بقعة المستنقع بشكلٍ مهمل, يجب علي الهرب
184
00:17:51,051 --> 00:17:52,091
لاتصعد ثانيةً
185
00:17:52,881 --> 00:17:55,011
!غوص! غوص
186
00:17:55,011 --> 00:17:57,721
الهرب بواسطة الدايل الحليبي
187
00:17:59,311 --> 00:18:00,891
!واو, لقد غاص بسرعة
188
00:18:03,351 --> 00:18:05,851
!يالي من مهمل
189
00:18:09,111 --> 00:18:11,861
عظيم, لقد هزمته
190
00:18:14,781 --> 00:18:17,451
!يالي من مهمل
191
00:18:19,951 --> 00:18:23,201
صوت كاهن آخر اختفى
192
00:18:23,791 --> 00:18:26,751
!هذا سيء! يجب أن أصل للآخرين
193
00:18:30,751 --> 00:18:32,711
هيي, مالذي يجري؟
194
00:18:32,711 --> 00:18:35,091
المحرك يتعطل في وقتٍ كهذا!؟
195
00:18:35,091 --> 00:18:37,261
!هيا, تحرك! هيا
196
00:18:37,591 --> 00:18:40,931
إنها المرة الأولى الذي أستخدمه, والآن علي إصلاحه؟
197
00:18:41,391 --> 00:18:42,971
لا أستطيع عمل ذلك
198
00:19:10,041 --> 00:19:11,461
النجدة
199
00:19:18,681 --> 00:19:22,181
!أرجوك, فقط اتركني لوحدي
200
00:19:24,681 --> 00:19:26,271
!والدي, أرجوك أسرع
201
00:19:26,271 --> 00:19:29,521
إني أعلم. أرجوكي تمسكي جيداً
202
00:19:29,521 --> 00:19:31,901
كونيس-سان, هانحن ذاهبون
203
00:19:31,901 --> 00:19:32,401
حسناً
204
00:19:40,411 --> 00:19:41,781
!الآن, كونيس-سان
205
00:19:41,781 --> 00:19:42,281
!حسناً
206
00:19:42,281 --> 00:19:44,991
!من هنا! أمسكي بيدي
207
00:19:57,551 --> 00:19:58,801
ماي, كان ذلك خطراً حقيقياً
208
00:19:58,801 --> 00:20:00,891
الحمد لله
209
00:20:00,891 --> 00:20:03,221
أنت طفلة من الشاندين, أليس كذلك؟
210
00:20:06,981 --> 00:20:08,851
لايجب عليك أن تخافي
211
00:20:08,851 --> 00:20:10,021
...نحن لسنا
212
00:20:10,021 --> 00:20:11,941
!أنا لست خائفة
213
00:20:12,361 --> 00:20:14,451
أنا محاربة شاندرا
214
00:20:14,451 --> 00:20:16,651
...أنتم السماويون لاشيء لكن
215
00:20:21,281 --> 00:20:25,161
.اسمها سو. يبدو بأنها قد أحبتك
216
00:20:25,161 --> 00:20:26,041
سو؟
217
00:20:30,961 --> 00:20:33,041
اسمي كونيس
218
00:20:33,041 --> 00:20:38,051
مرحباً, أرجوكي بأن تناديني باقايا. أنا آسف
219
00:20:38,051 --> 00:20:39,551
ما اسمك؟
220
00:20:39,551 --> 00:20:41,551
أنا آيسا
221
00:20:41,551 --> 00:20:44,971
...هيي, أنا آسفة لسؤالي بعد مساعدتكم لي, لكن
222
00:20:44,971 --> 00:20:47,971
هل تستطيعون أخذي للساحة العليا؟
223
00:20:49,731 --> 00:20:54,611
حتى ونحن نتكلم, جميع الأصوات أخذت بالإختفاء
224
00:20:54,611 --> 00:20:56,111
!إني أخبركم الحقيقة
225
00:20:56,111 --> 00:20:59,281
حتى من هذه المسافة البعيدة, أستطيع سماع أصواتهم
226
00:20:59,281 --> 00:21:00,991
أصوات كثيرة
227
00:21:02,031 --> 00:21:05,531
في الواقع, نحن متوجهون أصلاً إلى الساحة العليا
228
00:21:06,331 --> 00:21:12,251
نظن بأنه يجب علينا أن نخرج قراصنة البحر الأزرق من السكايبيا
229
00:21:12,831 --> 00:21:14,671
تعنين أولئك الأشخاص الذين على السفينة
230
00:21:15,421 --> 00:21:16,291
نعم
231
00:21:16,291 --> 00:21:19,301
هم يحاولون الخروج من الغابة الآن
232
00:21:19,921 --> 00:21:22,511
هل تعرفين أين هي سفينتهم؟
233
00:21:23,051 --> 00:21:24,011
أجل
234
00:21:24,011 --> 00:21:25,261
والدي
235
00:21:25,261 --> 00:21:29,521
نعم. أنا آسفة, لكن خذنا هناك رجاءً
236
00:21:30,271 --> 00:21:31,021
طبعاً
237
00:21:36,941 --> 00:21:40,281
أخيراً أصبحت قرصاناً
238
00:21:40,281 --> 00:21:43,201
بدلاً من مراقبة الآخرين, أنا سأبحث عن الذهب
239
00:21:43,201 --> 00:21:44,821
سوف أفاجئهم بحق الجحيم
240
00:21:48,371 --> 00:21:51,251
ذلك المكان يبدو مريباً لي
241
00:21:51,911 --> 00:21:56,131
من الممكن... أن الجميع متواجدون هناك
242
00:22:06,121 --> 00:22:07,121
يتبـــــــــــــــع
243
00:22:07,121 --> 00:23:12,921
{\an5}Dentest أبـ سالم ـو