1
00:00:28,041 --> 00:00:29,801
Inherited will...
2
00:00:29,801 --> 00:00:32,121
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,581 --> 00:00:35,021
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,381 --> 00:00:38,531
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:38,531 --> 00:00:41,291
these things will never cease to be!
6
00:00:49,981 --> 00:00:56,051
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,561
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:01:07,561 --> 00:01:11,071
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
I'm really really stuck on you
11
00:01:14,581 --> 00:01:20,991
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,991 --> 00:01:24,291
Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:30,081
Believe In Wonderland!
14
00:01:33,211 --> 00:01:39,431
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,681
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,681 --> 00:01:48,521
I don't really
need everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,411
run for paradise instead
19
00:01:55,411 --> 00:02:00,921
Believe In Wonderland!
20
00:02:05,041 --> 00:02:19,411
{\an8}"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
21
00:02:08,541 --> 00:02:11,901
Three years have passed since
a single drop of rain fell
22
00:02:11,901 --> 00:02:13,611
in the kingdom of oases.
23
00:02:14,091 --> 00:02:17,761
Seeing hope beyond turmoil,
the people took up weapons.
24
00:02:18,441 --> 00:02:21,681
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
25
00:02:21,681 --> 00:02:23,601
and a mighty swell.
26
00:02:24,311 --> 00:02:28,301
The once-green city of
Erumalu now lies in ruins.
27
00:02:32,091 --> 00:02:35,901
To stop the rebel army, Luffy and
company now head into the desert
28
00:02:35,901 --> 00:02:39,181
for Yuba, the oasis town.
29
00:02:44,551 --> 00:02:49,121
"Adventure in the Country of Sand! The
Monsters that Live in the Scorching Land"
30
00:03:00,631 --> 00:03:04,011
Burning up...
Sweat won't even come out...
31
00:03:04,381 --> 00:03:08,571
Quit moaning so much, Luffy.
You'll only tire yourself out.
32
00:03:09,621 --> 00:03:11,221
Guess he's not listening.
33
00:03:14,071 --> 00:03:17,981
I can't go on...
I can't take hot weather...
34
00:03:17,981 --> 00:03:20,401
I'm fine in cold weather, though...
35
00:03:20,891 --> 00:03:25,101
It's 'cause of all that fur...
You should take off that animal suit...
36
00:03:26,161 --> 00:03:28,451
What was that, you jerk?!
37
00:03:28,451 --> 00:03:31,001
Don't make fun of reindeer!
38
00:03:31,001 --> 00:03:33,041
Monster!
39
00:03:33,511 --> 00:03:36,671
Chopper! Don't turn big!
Or else I won't pull ya!
40
00:03:36,921 --> 00:03:39,411
Who're you calling a monster,
Humongo-Nose?!
41
00:03:39,411 --> 00:03:42,221
D-Don't be stupid!
I-I'll have you know this nose--
42
00:03:42,221 --> 00:03:43,881
Just turn back already!
43
00:03:48,701 --> 00:03:52,061
You don't seem to be having
a hard time, Vivi-chan.
44
00:03:52,061 --> 00:03:55,771
I was born and raised here,
so it doesn't bother me much.
45
00:03:55,771 --> 00:03:59,091
But what's with all these hills?
46
00:03:59,091 --> 00:04:02,681
I figured a desert would be more flat.
47
00:04:03,981 --> 00:04:06,741
This is a very old desert,
48
00:04:06,741 --> 00:04:10,051
so some sand dunes here
are over 300 meters high.
49
00:04:10,051 --> 00:04:11,971
Th-Three hundred meters?
50
00:04:11,971 --> 00:04:14,461
No wonder this is like
climbing mountains...
51
00:04:15,431 --> 00:04:18,461
It's too much... It's so hot...
52
00:04:18,801 --> 00:04:22,171
Just one drink, Luffy.
Just one mouthful.
53
00:04:23,881 --> 00:04:25,441
Don't drink so much!
54
00:04:25,441 --> 00:04:28,191
Let me have some, too!
That was 13 mouthfuls just now!
55
00:04:28,191 --> 00:04:30,641
Hold on! You just had some! I'm next!
56
00:04:31,081 --> 00:04:34,731
Stop fighting!
You'll only waste strength!
57
00:04:35,161 --> 00:04:38,061
--But she started it!
--It's your fault!
58
00:04:38,061 --> 00:04:40,591
Yeah! This is because of you!
59
00:04:41,191 --> 00:04:42,671
So hungry...
60
00:04:42,671 --> 00:04:45,941
Don't be so greedy!
It's still raw! Don't eat that!
61
00:04:45,941 --> 00:04:49,701
Nami-san! Just a minute,
it'll be ready soon!
62
00:04:49,701 --> 00:04:52,371
--Oh, looks pretty good!
--Get away, you!
63
00:04:52,371 --> 00:04:55,011
Oh, come on!
Cheapskate! Let us eat!
64
00:04:55,011 --> 00:04:55,661
Get away!
65
00:04:56,031 --> 00:04:59,681
It was so hot during the day!
What's going on?!
66
00:04:59,681 --> 00:05:02,111
With nothing to block
out the temperature,
67
00:05:02,111 --> 00:05:05,771
the desert scorches during the day
but falls below freezing at night.
68
00:05:05,771 --> 00:05:10,101
The desert is fraught
with unpredictable dangers.
69
00:05:15,751 --> 00:05:18,751
Oh! Look at all those stars!
70
00:05:18,751 --> 00:05:21,221
Didn't you see stars
on your winter island?
71
00:05:21,221 --> 00:05:25,061
Winter island skies are always
covered with thick snow clouds,
72
00:05:25,061 --> 00:05:27,241
so I've never seen
so many stars before!
73
00:05:27,681 --> 00:05:30,531
I don't have the luxury of
looking at stars right now...
74
00:05:30,531 --> 00:05:32,431
Cold weather doesn't bother me!
75
00:05:32,431 --> 00:05:34,401
That's because you wear
such a warm suit!
76
00:05:34,401 --> 00:05:35,621
Hey, you! Get away!
77
00:05:35,621 --> 00:05:37,041
I can't help that you're so fluffy...
78
00:05:37,581 --> 00:05:40,521
Quit making fun of reindeer!
79
00:05:40,901 --> 00:05:42,011
Monster!
80
00:05:42,011 --> 00:05:45,141
Chopper. Don't turn big.
We need your warmth.
81
00:05:45,141 --> 00:05:46,421
Yahoo!
82
00:05:46,421 --> 00:05:47,381
So warm!
83
00:05:47,381 --> 00:05:48,981
Come closer!
84
00:05:48,981 --> 00:05:50,351
See? Warm, isn't it?
85
00:05:50,351 --> 00:05:51,351
Yeah!
86
00:05:52,701 --> 00:05:54,621
It must be a real surprise for you.
87
00:05:55,541 --> 00:05:59,871
I mean Luffy-san.
I was surprised too, at first.
88
00:06:00,311 --> 00:06:02,981
Maybe it's that he isn't captain-like,
89
00:06:03,511 --> 00:06:07,951
or that normal pirate captains are
respected by their crewmates...
90
00:06:08,491 --> 00:06:13,411
But just this afternoon, a simple
drink of water caused that big fight.
91
00:06:13,741 --> 00:06:14,491
But...
92
00:06:15,291 --> 00:06:16,291
But, you know...
93
00:06:16,291 --> 00:06:19,751
The longer I've been with them,
the more I've come to understand.
94
00:06:21,641 --> 00:06:23,711
That's how Luffy does things.
95
00:06:24,021 --> 00:06:24,501
Eh?
96
00:06:24,951 --> 00:06:27,711
He hasn't changed a bit
since he was a kid.
97
00:06:27,981 --> 00:06:31,661
Despite how he seems,
people always gather around him.
98
00:06:31,661 --> 00:06:34,761
Even though he's my little brother,
he has a mysterious charm to him.
99
00:06:34,761 --> 00:06:37,181
Oh. You already knew.
100
00:06:37,541 --> 00:06:40,561
He and I do go way back.
101
00:06:41,911 --> 00:06:43,151
But thanks.
102
00:06:43,501 --> 00:06:44,091
Eh?
103
00:06:44,741 --> 00:06:47,801
You were worried that
I was concerned, right?
104
00:06:48,151 --> 00:06:51,521
Yes. But it looks like I didn't
need to worry after all.
105
00:07:04,701 --> 00:07:07,841
Whoa! I found a shrimp!
106
00:07:07,841 --> 00:07:10,701
So this is a shrimp?! Wow!
107
00:07:10,701 --> 00:07:12,931
--Shrimp don't live in the desert!
--See?!
108
00:07:12,931 --> 00:07:15,041
Oh, you're right!
Is it a "desert shrimp"?
109
00:07:15,041 --> 00:07:17,701
--It looks yummy!
--Hey, now! Are they edible?!
110
00:07:17,701 --> 00:07:20,311
Probably! Crawfish are edible, after all!
111
00:07:20,311 --> 00:07:23,771
I've never seen a real shrimp before!
112
00:07:26,071 --> 00:07:28,111
Stop, Luffy-san! Throw that away!
113
00:07:28,441 --> 00:07:30,071
No! That'd be a waste!
114
00:07:30,481 --> 00:07:33,661
That's a scorpion! It's small
but it's very poisonous!
115
00:07:33,661 --> 00:07:35,201
You'll die if it stings you!
116
00:07:35,581 --> 00:07:37,841
Oh. It's not edible? How boring.
117
00:07:37,841 --> 00:07:40,431
--You can have it.
--Don't give it to me!
118
00:07:40,431 --> 00:07:41,411
Then I'll throw it away.
119
00:07:41,411 --> 00:07:44,081
I'm sorry.
I should've mentioned it earlier.
120
00:07:44,081 --> 00:07:45,281
That's for sure!
121
00:07:51,441 --> 00:07:52,781
What is it, Chopper?
122
00:07:55,851 --> 00:07:58,011
Something's... coming.
123
00:08:00,341 --> 00:08:02,601
Something? What?
124
00:08:11,301 --> 00:08:13,871
Oh? Is the wind picking up?
125
00:08:24,311 --> 00:08:25,251
Everyone!
126
00:08:25,251 --> 00:08:27,141
Hide behind the rocks!
127
00:08:27,711 --> 00:08:28,251
What?
128
00:08:28,581 --> 00:08:31,211
A storm! A sandstorm is coming!
129
00:08:31,551 --> 00:08:32,841
Oh?
130
00:08:34,671 --> 00:08:37,301
Whoa! Cool!
131
00:08:39,561 --> 00:08:43,521
Again?! Deserts are nothing but storms!
132
00:08:45,481 --> 00:08:49,101
I forgot to mention it, but sandstorms
are one of the desert's dangers!
133
00:08:49,781 --> 00:08:51,981
Mention these things sooner!
134
00:09:14,391 --> 00:09:16,081
What the hell was that?!
135
00:09:16,081 --> 00:09:17,731
Can't people get some rest?!
136
00:09:23,131 --> 00:09:26,211
Hey! Sanji! Let's have a lunch!
A Pirate Boxed Lunch!
137
00:09:26,211 --> 00:09:29,521
Not yet. Not until Vivi-chan says so.
138
00:09:29,521 --> 00:09:33,381
Come on, Vivi! Let's eat!
I'm out of strength!
139
00:09:33,381 --> 00:09:38,611
But we're only one-tenth of
the way to Yuba, Luffy-san.
140
00:09:38,611 --> 00:09:41,491
You're so dumb! Haven't
you heard of this proverb?
141
00:09:41,931 --> 00:09:43,581
"If you're hungry, eat!"
142
00:09:43,581 --> 00:09:46,041
You liar! Quit making stuff up!
143
00:09:46,471 --> 00:09:47,601
All right.
144
00:09:47,601 --> 00:09:51,041
Then what do you say we take a
break at the next rocks we find?
145
00:09:51,041 --> 00:09:52,381
Alright! Rocks!
146
00:09:52,381 --> 00:09:55,191
Guys! Let's hurry to the next rocks!
147
00:09:55,191 --> 00:09:58,541
Whoever wins rock-paper-scissors
has to carry everyone's stuff!
148
00:09:58,541 --> 00:09:59,721
Quit deciding things!
149
00:10:00,061 --> 00:10:02,181
Shouldn't the loser carry the stuff?
150
00:10:02,181 --> 00:10:03,971
Alright, here goes!
151
00:10:03,971 --> 00:10:06,721
Rock, paper, scissors!
152
00:10:06,721 --> 00:10:07,681
Hold on, now!
153
00:10:07,681 --> 00:10:10,941
--Hey! You went after!
--Woohoo! I win!
154
00:10:10,941 --> 00:10:11,691
Idiot.
155
00:10:14,941 --> 00:10:18,941
H-Heavy... So heavy... And hot...
156
00:10:18,941 --> 00:10:21,201
I won rock-paper-scissors,
so why me?
157
00:10:21,461 --> 00:10:24,981
It's because you won.
Now shut up and haul.
158
00:10:24,981 --> 00:10:26,541
Don't drop it, now!
159
00:10:36,061 --> 00:10:38,221
Rocks spotted a small ways ahead!
160
00:10:38,661 --> 00:10:39,591
For reals?!
161
00:10:39,941 --> 00:10:41,051
Break time! Food!
162
00:10:43,081 --> 00:10:45,011
Whoa! He's fast!
163
00:10:52,481 --> 00:10:55,481
Shade! Feels so good!
164
00:11:17,901 --> 00:11:20,671
Hey! Say something!
165
00:11:20,671 --> 00:11:22,831
I'll go get you a doctor!
166
00:11:24,301 --> 00:11:26,881
Bad news!
167
00:11:26,881 --> 00:11:29,061
Huh? He's coming back!
168
00:11:29,311 --> 00:11:33,931
There's lots of hurt birds
that can't move! Chopper!
169
00:11:33,931 --> 00:11:34,671
Right!
170
00:11:35,861 --> 00:11:38,821
--Alright! Let's go, Chopper!
--Yeah!
171
00:11:39,291 --> 00:11:41,191
We gotta help the birds!
172
00:11:41,191 --> 00:11:42,171
Birds?!
173
00:11:42,171 --> 00:11:44,781
Wait, Luffy-san! Don't tell
me these birds are--!
174
00:11:46,361 --> 00:11:47,031
Eh?
175
00:12:04,871 --> 00:12:06,661
All our stuff is gone!
176
00:12:06,661 --> 00:12:08,301
We've been had...
177
00:12:09,611 --> 00:12:13,601
It's the truth! There really
were dying birds here!
178
00:12:14,221 --> 00:12:17,151
I'm sorry. I should've
mentioned it earlier.
179
00:12:18,341 --> 00:12:21,471
Warusagi birds are
"desert bandits" that trick travelers
180
00:12:21,471 --> 00:12:22,941
and steal their belongings.
181
00:12:23,261 --> 00:12:25,411
What?!
182
00:12:26,261 --> 00:12:30,201
Birds playing dead?!
That's dishonest!
183
00:12:30,201 --> 00:12:32,221
Yes, that's how they are.
184
00:12:32,221 --> 00:12:33,861
They tricked me?!
185
00:12:33,861 --> 00:12:36,671
Luffy! Is that all you can
say for yourself?!
186
00:12:36,971 --> 00:12:39,281
There were three days
of provisions in there!
187
00:12:39,281 --> 00:12:43,061
And you just had to let some
damn birds steal everyone's stuff
188
00:12:43,061 --> 00:12:46,351
smack in the middle of this desert?!
189
00:12:46,351 --> 00:12:49,601
How're we supposed to cross the
desert without food or water now?!
190
00:12:49,901 --> 00:12:52,971
It's not my fault. They tricked me.
191
00:12:52,971 --> 00:12:55,411
Is your brain less than a bird's?!
192
00:12:55,411 --> 00:12:56,191
Say what?!
193
00:12:56,681 --> 00:12:58,381
Stop it, you two!
194
00:12:59,861 --> 00:13:01,191
There's no use.
195
00:13:01,691 --> 00:13:05,711
At times like this,
it's best to let them have it out.
196
00:13:06,841 --> 00:13:07,861
Yeah, huh?
197
00:13:09,101 --> 00:13:12,541
Let's take a short break.
This heat is what has them fuming.
198
00:13:13,771 --> 00:13:15,711
I'm sure we'll manage food-wise.
199
00:13:16,181 --> 00:13:19,921
It's nothing that'll kill us.
Let's just put it out of our minds.
200
00:13:19,921 --> 00:13:23,341
Yeah. Just thinking makes me thirstier.
201
00:13:37,181 --> 00:13:41,361
Give us our stuff back!
202
00:13:41,591 --> 00:13:43,731
Luffy-san! Don't chase them!
203
00:13:43,731 --> 00:13:45,071
That idiot.
204
00:13:45,071 --> 00:13:47,951
Hey, you! Will you be
able to come back?!
205
00:13:47,951 --> 00:13:50,661
Come back, Luffy!
206
00:13:53,271 --> 00:13:56,621
Stop! You can't get away from me!
207
00:14:02,201 --> 00:14:03,921
Get back here!
208
00:14:15,991 --> 00:14:18,851
Get back here!
209
00:14:22,741 --> 00:14:24,141
What are these?!
210
00:14:47,051 --> 00:14:48,051
What is this thing?
211
00:14:48,561 --> 00:14:51,131
A mystery desert plant?
212
00:14:51,131 --> 00:14:53,761
Neat!
213
00:15:02,011 --> 00:15:03,361
What are you doing?
214
00:15:06,091 --> 00:15:07,741
That's funny!
215
00:15:07,741 --> 00:15:09,811
Huh? You want me to help you?
216
00:15:10,451 --> 00:15:12,531
Gum-Gum...
217
00:15:12,531 --> 00:15:14,121
...Pistol!
218
00:15:21,581 --> 00:15:24,161
Good thing you didn't get eaten!
219
00:15:25,421 --> 00:15:28,961
The birds got away while
I was beating these guys up!
220
00:15:29,311 --> 00:15:33,661
The desert sure is full
of strange creatures!
221
00:15:34,981 --> 00:15:38,481
Hey, camel. What're you doing
out here all by yourself?
222
00:15:39,511 --> 00:15:40,101
What is it?
223
00:15:47,451 --> 00:15:48,821
Did you find something?
224
00:16:04,921 --> 00:16:06,011
What the--?!
225
00:16:15,311 --> 00:16:17,721
What's taking Luffy so long?!
226
00:16:18,261 --> 00:16:21,431
Yeah. Do you think he got lost?
227
00:16:26,301 --> 00:16:30,211
He has a horrible sense of
direction but always has to run off!
228
00:16:30,211 --> 00:16:33,901
And there are so many desert
dangers he doesn't know about...
229
00:16:33,901 --> 00:16:37,911
Y'know, isn't he hungry
from not eating anything?
230
00:16:41,851 --> 00:16:43,441
He's such a lost cause.
231
00:16:44,141 --> 00:16:45,371
You can say that again.
232
00:16:46,681 --> 00:16:48,351
Sorry.
233
00:16:49,641 --> 00:16:53,591
For my little brother's ineptness.
I apologize for the trouble.
234
00:16:55,181 --> 00:16:57,091
Good luck finding him!
235
00:16:57,091 --> 00:16:57,931
Yeah.
236
00:17:00,461 --> 00:17:01,181
What's that?!
237
00:17:07,801 --> 00:17:09,521
What's this rumbling?!
238
00:17:17,101 --> 00:17:19,151
Another sandstorm?!
239
00:17:20,241 --> 00:17:22,041
No, wait! That's--!
240
00:17:25,321 --> 00:17:26,121
Luffy?!
241
00:17:26,571 --> 00:17:28,581
No... it couldn't be!
242
00:17:31,531 --> 00:17:33,901
Why is he on a camel?!
243
00:17:36,561 --> 00:17:39,131
So?! What's that chasing him?!
244
00:17:39,131 --> 00:17:40,431
I can't really see!
245
00:17:40,431 --> 00:17:43,541
But it seems more like
something's in the sand!
246
00:17:54,321 --> 00:17:58,001
It's huge!
247
00:17:58,591 --> 00:17:59,201
What is that?!
248
00:17:59,561 --> 00:18:00,911
A Sandora Dragon!
249
00:18:00,911 --> 00:18:02,451
A what now?!
250
00:18:02,451 --> 00:18:05,691
They're the largest of the
reptiles living in the desert
251
00:18:05,691 --> 00:18:07,911
and they wait under the
sand for their prey!
252
00:18:07,911 --> 00:18:12,421
They have sharp claws and fangs,
but they hardly ever use them!
253
00:18:12,421 --> 00:18:15,301
The reason being that they tend
to swallow their prey whole
254
00:18:15,301 --> 00:18:17,301
because they're so large!
255
00:18:17,931 --> 00:18:21,261
He really does have a gift
for attracting trouble.
256
00:18:21,261 --> 00:18:23,941
Setting aside the camel for the moment...
257
00:18:23,941 --> 00:18:27,811
...what star was he born under to be
able to attract trouble like this?!
258
00:18:27,811 --> 00:18:30,101
Hey! Camel! Stop!
259
00:18:31,811 --> 00:18:34,941
--Luffy! Is it too much for you?!
--We'll lend a hand!
260
00:18:35,241 --> 00:18:36,681
Yeah! I brought some meat!
261
00:18:36,681 --> 00:18:38,111
Here goes, lizard!
262
00:18:38,111 --> 00:18:38,991
Gum-Gum...
263
00:18:38,991 --> 00:18:40,531
--Tatsu...
--êpaule...
264
00:18:40,531 --> 00:18:41,071
...Whip!
265
00:18:41,071 --> 00:18:42,201
--...Maki!
--...Shoot!
266
00:18:51,261 --> 00:18:53,011
Y-You didn't have to go that far...
267
00:18:53,011 --> 00:18:56,131
When they're fighting,
you almost pity the monsters...
268
00:19:08,731 --> 00:19:09,901
There's more?!
269
00:19:09,901 --> 00:19:14,481
I forgot to mention it,
but Sandora Dragons hunt in pairs!
270
00:19:14,481 --> 00:19:15,721
Mention these things!
271
00:19:18,321 --> 00:19:19,991
--Ace!
--Look out!
272
00:19:20,541 --> 00:19:22,031
What a nuisance.
273
00:19:22,571 --> 00:19:24,071
You wanna play?
274
00:19:24,071 --> 00:19:26,671
Oh, okay. If that's what you want.
275
00:19:46,881 --> 00:19:50,061
Check it out! These rocks
are natural frying pans!
276
00:19:51,081 --> 00:19:54,381
So, what's with the camel?
277
00:19:56,011 --> 00:19:56,781
I dunno.
278
00:19:56,781 --> 00:20:00,401
It was getting eaten by a mystery
plant when I was chasing the birds.
279
00:20:00,401 --> 00:20:02,611
It doesn't seem to be a wild camel.
280
00:20:02,611 --> 00:20:05,471
No. It even has a saddle...
281
00:20:13,641 --> 00:20:14,711
I knew it!
282
00:20:18,941 --> 00:20:21,421
Oh! Good for you!
283
00:20:21,421 --> 00:20:23,151
Huh? You know each other?
284
00:20:23,151 --> 00:20:27,051
Yeah! He gave me a ride
when I escaped from Katorea!
285
00:20:28,341 --> 00:20:32,021
That's great! We can ride it?!
That'll make things easier!
286
00:20:32,411 --> 00:20:35,481
Yeah, that'll be a real help!
Looks like it could carry two people!
287
00:20:36,151 --> 00:20:38,361
Camels do go hand-in-hand with deserts!
288
00:20:38,711 --> 00:20:40,431
Then I'll be the first one!
289
00:20:41,881 --> 00:20:42,861
What was that for?!
290
00:20:43,481 --> 00:20:47,171
"I am a freedom-loving,
hard-boiled, compassionate camel!
291
00:20:47,171 --> 00:20:50,271
Thanks for helping me out of that pinch.
292
00:20:50,271 --> 00:20:53,661
I can give you a lift,
but no men allowed!"
293
00:20:53,661 --> 00:20:55,101
This guy's a punk!
294
00:20:55,101 --> 00:20:57,251
Yeah! You let Chopper ride you!
295
00:20:57,251 --> 00:20:58,731
"I'm manly!"
296
00:20:59,631 --> 00:21:02,171
--Quit being stupid!
--Why, you--!
297
00:21:03,561 --> 00:21:07,501
I'm so sorry!
My crewmates are so ill-bred!
298
00:21:07,501 --> 00:21:10,141
You're a good boy!
What should we call you?
299
00:21:10,141 --> 00:21:11,681
--Idiot!
--Moron!
300
00:21:11,681 --> 00:21:12,541
Doofus!
301
00:21:12,541 --> 00:21:14,221
"Lashes" it is, then!
302
00:21:14,221 --> 00:21:16,601
Uhh, that's the weirdest one of all.
303
00:21:17,161 --> 00:21:19,021
Okay! Get on, Vivi!
304
00:21:19,301 --> 00:21:21,951
No, I can still walk!
305
00:21:21,951 --> 00:21:22,901
Just get on.
306
00:21:22,901 --> 00:21:24,621
Pervy camel! Pervy camel!
307
00:21:24,621 --> 00:21:28,361
Pervy camel! Pervy camel!
308
00:21:28,871 --> 00:21:31,531
Now we should make a little better time!
309
00:21:31,531 --> 00:21:35,231
We need to get to Yuba as fast as
we can to talk to the rebel army!
310
00:21:36,261 --> 00:21:37,371
Giddyup, Lashes!
311
00:21:38,821 --> 00:21:40,081
Hold on!
312
00:21:40,471 --> 00:21:44,821
Hurry, guys! If you get separated,
you'll never leave the desert alive!
313
00:21:44,821 --> 00:21:45,781
Quit being stupid!
314
00:21:45,781 --> 00:21:47,731
I like this side of Nami-san, too!
315
00:21:47,731 --> 00:21:48,961
After them! Hurry!
316
00:21:48,961 --> 00:21:50,641
--Get on, Chopper!
--Yeah!
317
00:21:50,641 --> 00:21:51,851
Wait for us!
318
00:22:15,201 --> 00:22:21,041
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
319
00:22:21,041 --> 00:22:26,091
I continue on to the ends of emotion
320
00:22:26,091 --> 00:22:32,221
I scoop up my hands,
321
00:22:32,221 --> 00:22:38,731
and the sand and time
that spills from them
322
00:22:38,731 --> 00:22:45,691
show me that this is
what I was born to do
323
00:22:45,691 --> 00:22:56,691
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
324
00:22:57,831 --> 00:23:08,591
Until we wash up someday
on a white sandy beach
325
00:23:08,591 --> 00:23:11,261
no one knows about
326
00:23:26,061 --> 00:23:29,521
--So hot...
--Nami-san! How far did you go?!
327
00:23:29,521 --> 00:23:31,521
We're completely separated now!
328
00:23:31,521 --> 00:23:33,411
Come to think of it,
I don't see Ace, either.
329
00:23:33,411 --> 00:23:36,451
--Do you think he got separated?
--What a troublesome big brother!
330
00:23:36,451 --> 00:23:38,531
--Huh?! What's that?!
--Do you see Nami's group?!
331
00:23:38,531 --> 00:23:40,791
A ship! A pirate ship in the sand!
332
00:23:41,101 --> 00:23:42,421
On the next episode of One Piece!
333
00:23:42,421 --> 00:23:45,791
"Enter the Desert Pirates!
The Men Who Live Freely"
334
00:23:46,261 --> 00:23:48,431
I'm gonna be King of the Pirates!!