1 00:00:28,041 --> 00:00:29,801 Inherited will... 2 00:00:29,801 --> 00:00:32,121 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,581 --> 00:00:35,021 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,381 --> 00:00:38,531 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,531 --> 00:00:41,291 these things will never cease to be! 6 00:00:49,981 --> 00:00:56,051 I only believe in the future -- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,561 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,561 --> 00:01:11,071 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 I'm really really stuck on you 11 00:01:14,581 --> 00:01:20,991 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,991 --> 00:01:24,291 Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:30,081 Believe In Wonderland! 14 00:01:33,211 --> 00:01:39,431 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,681 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,681 --> 00:01:48,521 I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,411 run for paradise instead 19 00:01:55,411 --> 00:02:00,921 Believe In Wonderland! 20 00:02:05,041 --> 00:02:19,411 {\an8}"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" 21 00:02:08,541 --> 00:02:11,901 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:02:11,901 --> 00:02:13,611 in the kingdom of oases. 23 00:02:14,091 --> 00:02:17,761 Seeing hope beyond turmoil, the people took up weapons. 24 00:02:18,441 --> 00:02:21,681 The burning land is now enveloped by a sad bellowing 25 00:02:21,681 --> 00:02:23,601 and a mighty swell. 26 00:02:24,311 --> 00:02:28,301 The once-green city of Erumalu now lies in ruins. 27 00:02:32,091 --> 00:02:35,901 To stop the rebel army, Luffy and company now head into the desert 28 00:02:35,901 --> 00:02:39,181 for Yuba, the oasis town. 29 00:02:44,551 --> 00:02:49,121 "Adventure in the Country of Sand! The Monsters that Live in the Scorching Land" 30 00:03:00,631 --> 00:03:04,011 Burning up... Sweat won't even come out... 31 00:03:04,381 --> 00:03:08,571 Quit moaning so much, Luffy. You'll only tire yourself out. 32 00:03:09,621 --> 00:03:11,221 Guess he's not listening. 33 00:03:14,071 --> 00:03:17,981 I can't go on... I can't take hot weather... 34 00:03:17,981 --> 00:03:20,401 I'm fine in cold weather, though... 35 00:03:20,891 --> 00:03:25,101 It's 'cause of all that fur... You should take off that animal suit... 36 00:03:26,161 --> 00:03:28,451 What was that, you jerk?! 37 00:03:28,451 --> 00:03:31,001 Don't make fun of reindeer! 38 00:03:31,001 --> 00:03:33,041 Monster! 39 00:03:33,511 --> 00:03:36,671 Chopper! Don't turn big! Or else I won't pull ya! 40 00:03:36,921 --> 00:03:39,411 Who're you calling a monster, Humongo-Nose?! 41 00:03:39,411 --> 00:03:42,221 D-Don't be stupid! I-I'll have you know this nose-- 42 00:03:42,221 --> 00:03:43,881 Just turn back already! 43 00:03:48,701 --> 00:03:52,061 You don't seem to be having a hard time, Vivi-chan. 44 00:03:52,061 --> 00:03:55,771 I was born and raised here, so it doesn't bother me much. 45 00:03:55,771 --> 00:03:59,091 But what's with all these hills? 46 00:03:59,091 --> 00:04:02,681 I figured a desert would be more flat. 47 00:04:03,981 --> 00:04:06,741 This is a very old desert, 48 00:04:06,741 --> 00:04:10,051 so some sand dunes here are over 300 meters high. 49 00:04:10,051 --> 00:04:11,971 Th-Three hundred meters? 50 00:04:11,971 --> 00:04:14,461 No wonder this is like climbing mountains... 51 00:04:15,431 --> 00:04:18,461 It's too much... It's so hot... 52 00:04:18,801 --> 00:04:22,171 Just one drink, Luffy. Just one mouthful. 53 00:04:23,881 --> 00:04:25,441 Don't drink so much! 54 00:04:25,441 --> 00:04:28,191 Let me have some, too! That was 13 mouthfuls just now! 55 00:04:28,191 --> 00:04:30,641 Hold on! You just had some! I'm next! 56 00:04:31,081 --> 00:04:34,731 Stop fighting! You'll only waste strength! 57 00:04:35,161 --> 00:04:38,061 --But she started it! --It's your fault! 58 00:04:38,061 --> 00:04:40,591 Yeah! This is because of you! 59 00:04:41,191 --> 00:04:42,671 So hungry... 60 00:04:42,671 --> 00:04:45,941 Don't be so greedy! It's still raw! Don't eat that! 61 00:04:45,941 --> 00:04:49,701 Nami-san! Just a minute, it'll be ready soon! 62 00:04:49,701 --> 00:04:52,371 --Oh, looks pretty good! --Get away, you! 63 00:04:52,371 --> 00:04:55,011 Oh, come on! Cheapskate! Let us eat! 64 00:04:55,011 --> 00:04:55,661 Get away! 65 00:04:56,031 --> 00:04:59,681 It was so hot during the day! What's going on?! 66 00:04:59,681 --> 00:05:02,111 With nothing to block out the temperature, 67 00:05:02,111 --> 00:05:05,771 the desert scorches during the day but falls below freezing at night. 68 00:05:05,771 --> 00:05:10,101 The desert is fraught with unpredictable dangers. 69 00:05:15,751 --> 00:05:18,751 Oh! Look at all those stars! 70 00:05:18,751 --> 00:05:21,221 Didn't you see stars on your winter island? 71 00:05:21,221 --> 00:05:25,061 Winter island skies are always covered with thick snow clouds, 72 00:05:25,061 --> 00:05:27,241 so I've never seen so many stars before! 73 00:05:27,681 --> 00:05:30,531 I don't have the luxury of looking at stars right now... 74 00:05:30,531 --> 00:05:32,431 Cold weather doesn't bother me! 75 00:05:32,431 --> 00:05:34,401 That's because you wear such a warm suit! 76 00:05:34,401 --> 00:05:35,621 Hey, you! Get away! 77 00:05:35,621 --> 00:05:37,041 I can't help that you're so fluffy... 78 00:05:37,581 --> 00:05:40,521 Quit making fun of reindeer! 79 00:05:40,901 --> 00:05:42,011 Monster! 80 00:05:42,011 --> 00:05:45,141 Chopper. Don't turn big. We need your warmth. 81 00:05:45,141 --> 00:05:46,421 Yahoo! 82 00:05:46,421 --> 00:05:47,381 So warm! 83 00:05:47,381 --> 00:05:48,981 Come closer! 84 00:05:48,981 --> 00:05:50,351 See? Warm, isn't it? 85 00:05:50,351 --> 00:05:51,351 Yeah! 86 00:05:52,701 --> 00:05:54,621 It must be a real surprise for you. 87 00:05:55,541 --> 00:05:59,871 I mean Luffy-san. I was surprised too, at first. 88 00:06:00,311 --> 00:06:02,981 Maybe it's that he isn't captain-like, 89 00:06:03,511 --> 00:06:07,951 or that normal pirate captains are respected by their crewmates... 90 00:06:08,491 --> 00:06:13,411 But just this afternoon, a simple drink of water caused that big fight. 91 00:06:13,741 --> 00:06:14,491 But... 92 00:06:15,291 --> 00:06:16,291 But, you know... 93 00:06:16,291 --> 00:06:19,751 The longer I've been with them, the more I've come to understand. 94 00:06:21,641 --> 00:06:23,711 That's how Luffy does things. 95 00:06:24,021 --> 00:06:24,501 Eh? 96 00:06:24,951 --> 00:06:27,711 He hasn't changed a bit since he was a kid. 97 00:06:27,981 --> 00:06:31,661 Despite how he seems, people always gather around him. 98 00:06:31,661 --> 00:06:34,761 Even though he's my little brother, he has a mysterious charm to him. 99 00:06:34,761 --> 00:06:37,181 Oh. You already knew. 100 00:06:37,541 --> 00:06:40,561 He and I do go way back. 101 00:06:41,911 --> 00:06:43,151 But thanks. 102 00:06:43,501 --> 00:06:44,091 Eh? 103 00:06:44,741 --> 00:06:47,801 You were worried that I was concerned, right? 104 00:06:48,151 --> 00:06:51,521 Yes. But it looks like I didn't need to worry after all. 105 00:07:04,701 --> 00:07:07,841 Whoa! I found a shrimp! 106 00:07:07,841 --> 00:07:10,701 So this is a shrimp?! Wow! 107 00:07:10,701 --> 00:07:12,931 --Shrimp don't live in the desert! --See?! 108 00:07:12,931 --> 00:07:15,041 Oh, you're right! Is it a "desert shrimp"? 109 00:07:15,041 --> 00:07:17,701 --It looks yummy! --Hey, now! Are they edible?! 110 00:07:17,701 --> 00:07:20,311 Probably! Crawfish are edible, after all! 111 00:07:20,311 --> 00:07:23,771 I've never seen a real shrimp before! 112 00:07:26,071 --> 00:07:28,111 Stop, Luffy-san! Throw that away! 113 00:07:28,441 --> 00:07:30,071 No! That'd be a waste! 114 00:07:30,481 --> 00:07:33,661 That's a scorpion! It's small but it's very poisonous! 115 00:07:33,661 --> 00:07:35,201 You'll die if it stings you! 116 00:07:35,581 --> 00:07:37,841 Oh. It's not edible? How boring. 117 00:07:37,841 --> 00:07:40,431 --You can have it. --Don't give it to me! 118 00:07:40,431 --> 00:07:41,411 Then I'll throw it away. 119 00:07:41,411 --> 00:07:44,081 I'm sorry. I should've mentioned it earlier. 120 00:07:44,081 --> 00:07:45,281 That's for sure! 121 00:07:51,441 --> 00:07:52,781 What is it, Chopper? 122 00:07:55,851 --> 00:07:58,011 Something's... coming. 123 00:08:00,341 --> 00:08:02,601 Something? What? 124 00:08:11,301 --> 00:08:13,871 Oh? Is the wind picking up? 125 00:08:24,311 --> 00:08:25,251 Everyone! 126 00:08:25,251 --> 00:08:27,141 Hide behind the rocks! 127 00:08:27,711 --> 00:08:28,251 What? 128 00:08:28,581 --> 00:08:31,211 A storm! A sandstorm is coming! 129 00:08:31,551 --> 00:08:32,841 Oh? 130 00:08:34,671 --> 00:08:37,301 Whoa! Cool! 131 00:08:39,561 --> 00:08:43,521 Again?! Deserts are nothing but storms! 132 00:08:45,481 --> 00:08:49,101 I forgot to mention it, but sandstorms are one of the desert's dangers! 133 00:08:49,781 --> 00:08:51,981 Mention these things sooner! 134 00:09:14,391 --> 00:09:16,081 What the hell was that?! 135 00:09:16,081 --> 00:09:17,731 Can't people get some rest?! 136 00:09:23,131 --> 00:09:26,211 Hey! Sanji! Let's have a lunch! A Pirate Boxed Lunch! 137 00:09:26,211 --> 00:09:29,521 Not yet. Not until Vivi-chan says so. 138 00:09:29,521 --> 00:09:33,381 Come on, Vivi! Let's eat! I'm out of strength! 139 00:09:33,381 --> 00:09:38,611 But we're only one-tenth of the way to Yuba, Luffy-san. 140 00:09:38,611 --> 00:09:41,491 You're so dumb! Haven't you heard of this proverb? 141 00:09:41,931 --> 00:09:43,581 "If you're hungry, eat!" 142 00:09:43,581 --> 00:09:46,041 You liar! Quit making stuff up! 143 00:09:46,471 --> 00:09:47,601 All right. 144 00:09:47,601 --> 00:09:51,041 Then what do you say we take a break at the next rocks we find? 145 00:09:51,041 --> 00:09:52,381 Alright! Rocks! 146 00:09:52,381 --> 00:09:55,191 Guys! Let's hurry to the next rocks! 147 00:09:55,191 --> 00:09:58,541 Whoever wins rock-paper-scissors has to carry everyone's stuff! 148 00:09:58,541 --> 00:09:59,721 Quit deciding things! 149 00:10:00,061 --> 00:10:02,181 Shouldn't the loser carry the stuff? 150 00:10:02,181 --> 00:10:03,971 Alright, here goes! 151 00:10:03,971 --> 00:10:06,721 Rock, paper, scissors! 152 00:10:06,721 --> 00:10:07,681 Hold on, now! 153 00:10:07,681 --> 00:10:10,941 --Hey! You went after! --Woohoo! I win! 154 00:10:10,941 --> 00:10:11,691 Idiot. 155 00:10:14,941 --> 00:10:18,941 H-Heavy... So heavy... And hot... 156 00:10:18,941 --> 00:10:21,201 I won rock-paper-scissors, so why me? 157 00:10:21,461 --> 00:10:24,981 It's because you won. Now shut up and haul. 158 00:10:24,981 --> 00:10:26,541 Don't drop it, now! 159 00:10:36,061 --> 00:10:38,221 Rocks spotted a small ways ahead! 160 00:10:38,661 --> 00:10:39,591 For reals?! 161 00:10:39,941 --> 00:10:41,051 Break time! Food! 162 00:10:43,081 --> 00:10:45,011 Whoa! He's fast! 163 00:10:52,481 --> 00:10:55,481 Shade! Feels so good! 164 00:11:17,901 --> 00:11:20,671 Hey! Say something! 165 00:11:20,671 --> 00:11:22,831 I'll go get you a doctor! 166 00:11:24,301 --> 00:11:26,881 Bad news! 167 00:11:26,881 --> 00:11:29,061 Huh? He's coming back! 168 00:11:29,311 --> 00:11:33,931 There's lots of hurt birds that can't move! Chopper! 169 00:11:33,931 --> 00:11:34,671 Right! 170 00:11:35,861 --> 00:11:38,821 --Alright! Let's go, Chopper! --Yeah! 171 00:11:39,291 --> 00:11:41,191 We gotta help the birds! 172 00:11:41,191 --> 00:11:42,171 Birds?! 173 00:11:42,171 --> 00:11:44,781 Wait, Luffy-san! Don't tell me these birds are--! 174 00:11:46,361 --> 00:11:47,031 Eh? 175 00:12:04,871 --> 00:12:06,661 All our stuff is gone! 176 00:12:06,661 --> 00:12:08,301 We've been had... 177 00:12:09,611 --> 00:12:13,601 It's the truth! There really were dying birds here! 178 00:12:14,221 --> 00:12:17,151 I'm sorry. I should've mentioned it earlier. 179 00:12:18,341 --> 00:12:21,471 Warusagi birds are "desert bandits" that trick travelers 180 00:12:21,471 --> 00:12:22,941 and steal their belongings. 181 00:12:23,261 --> 00:12:25,411 What?! 182 00:12:26,261 --> 00:12:30,201 Birds playing dead?! That's dishonest! 183 00:12:30,201 --> 00:12:32,221 Yes, that's how they are. 184 00:12:32,221 --> 00:12:33,861 They tricked me?! 185 00:12:33,861 --> 00:12:36,671 Luffy! Is that all you can say for yourself?! 186 00:12:36,971 --> 00:12:39,281 There were three days of provisions in there! 187 00:12:39,281 --> 00:12:43,061 And you just had to let some damn birds steal everyone's stuff 188 00:12:43,061 --> 00:12:46,351 smack in the middle of this desert?! 189 00:12:46,351 --> 00:12:49,601 How're we supposed to cross the desert without food or water now?! 190 00:12:49,901 --> 00:12:52,971 It's not my fault. They tricked me. 191 00:12:52,971 --> 00:12:55,411 Is your brain less than a bird's?! 192 00:12:55,411 --> 00:12:56,191 Say what?! 193 00:12:56,681 --> 00:12:58,381 Stop it, you two! 194 00:12:59,861 --> 00:13:01,191 There's no use. 195 00:13:01,691 --> 00:13:05,711 At times like this, it's best to let them have it out. 196 00:13:06,841 --> 00:13:07,861 Yeah, huh? 197 00:13:09,101 --> 00:13:12,541 Let's take a short break. This heat is what has them fuming. 198 00:13:13,771 --> 00:13:15,711 I'm sure we'll manage food-wise. 199 00:13:16,181 --> 00:13:19,921 It's nothing that'll kill us. Let's just put it out of our minds. 200 00:13:19,921 --> 00:13:23,341 Yeah. Just thinking makes me thirstier. 201 00:13:37,181 --> 00:13:41,361 Give us our stuff back! 202 00:13:41,591 --> 00:13:43,731 Luffy-san! Don't chase them! 203 00:13:43,731 --> 00:13:45,071 That idiot. 204 00:13:45,071 --> 00:13:47,951 Hey, you! Will you be able to come back?! 205 00:13:47,951 --> 00:13:50,661 Come back, Luffy! 206 00:13:53,271 --> 00:13:56,621 Stop! You can't get away from me! 207 00:14:02,201 --> 00:14:03,921 Get back here! 208 00:14:15,991 --> 00:14:18,851 Get back here! 209 00:14:22,741 --> 00:14:24,141 What are these?! 210 00:14:47,051 --> 00:14:48,051 What is this thing? 211 00:14:48,561 --> 00:14:51,131 A mystery desert plant? 212 00:14:51,131 --> 00:14:53,761 Neat! 213 00:15:02,011 --> 00:15:03,361 What are you doing? 214 00:15:06,091 --> 00:15:07,741 That's funny! 215 00:15:07,741 --> 00:15:09,811 Huh? You want me to help you? 216 00:15:10,451 --> 00:15:12,531 Gum-Gum... 217 00:15:12,531 --> 00:15:14,121 ...Pistol! 218 00:15:21,581 --> 00:15:24,161 Good thing you didn't get eaten! 219 00:15:25,421 --> 00:15:28,961 The birds got away while I was beating these guys up! 220 00:15:29,311 --> 00:15:33,661 The desert sure is full of strange creatures! 221 00:15:34,981 --> 00:15:38,481 Hey, camel. What're you doing out here all by yourself? 222 00:15:39,511 --> 00:15:40,101 What is it? 223 00:15:47,451 --> 00:15:48,821 Did you find something? 224 00:16:04,921 --> 00:16:06,011 What the--?! 225 00:16:15,311 --> 00:16:17,721 What's taking Luffy so long?! 226 00:16:18,261 --> 00:16:21,431 Yeah. Do you think he got lost? 227 00:16:26,301 --> 00:16:30,211 He has a horrible sense of direction but always has to run off! 228 00:16:30,211 --> 00:16:33,901 And there are so many desert dangers he doesn't know about... 229 00:16:33,901 --> 00:16:37,911 Y'know, isn't he hungry from not eating anything? 230 00:16:41,851 --> 00:16:43,441 He's such a lost cause. 231 00:16:44,141 --> 00:16:45,371 You can say that again. 232 00:16:46,681 --> 00:16:48,351 Sorry. 233 00:16:49,641 --> 00:16:53,591 For my little brother's ineptness. I apologize for the trouble. 234 00:16:55,181 --> 00:16:57,091 Good luck finding him! 235 00:16:57,091 --> 00:16:57,931 Yeah. 236 00:17:00,461 --> 00:17:01,181 What's that?! 237 00:17:07,801 --> 00:17:09,521 What's this rumbling?! 238 00:17:17,101 --> 00:17:19,151 Another sandstorm?! 239 00:17:20,241 --> 00:17:22,041 No, wait! That's--! 240 00:17:25,321 --> 00:17:26,121 Luffy?! 241 00:17:26,571 --> 00:17:28,581 No... it couldn't be! 242 00:17:31,531 --> 00:17:33,901 Why is he on a camel?! 243 00:17:36,561 --> 00:17:39,131 So?! What's that chasing him?! 244 00:17:39,131 --> 00:17:40,431 I can't really see! 245 00:17:40,431 --> 00:17:43,541 But it seems more like something's in the sand! 246 00:17:54,321 --> 00:17:58,001 It's huge! 247 00:17:58,591 --> 00:17:59,201 What is that?! 248 00:17:59,561 --> 00:18:00,911 A Sandora Dragon! 249 00:18:00,911 --> 00:18:02,451 A what now?! 250 00:18:02,451 --> 00:18:05,691 They're the largest of the reptiles living in the desert 251 00:18:05,691 --> 00:18:07,911 and they wait under the sand for their prey! 252 00:18:07,911 --> 00:18:12,421 They have sharp claws and fangs, but they hardly ever use them! 253 00:18:12,421 --> 00:18:15,301 The reason being that they tend to swallow their prey whole 254 00:18:15,301 --> 00:18:17,301 because they're so large! 255 00:18:17,931 --> 00:18:21,261 He really does have a gift for attracting trouble. 256 00:18:21,261 --> 00:18:23,941 Setting aside the camel for the moment... 257 00:18:23,941 --> 00:18:27,811 ...what star was he born under to be able to attract trouble like this?! 258 00:18:27,811 --> 00:18:30,101 Hey! Camel! Stop! 259 00:18:31,811 --> 00:18:34,941 --Luffy! Is it too much for you?! --We'll lend a hand! 260 00:18:35,241 --> 00:18:36,681 Yeah! I brought some meat! 261 00:18:36,681 --> 00:18:38,111 Here goes, lizard! 262 00:18:38,111 --> 00:18:38,991 Gum-Gum... 263 00:18:38,991 --> 00:18:40,531 --Tatsu... --êpaule... 264 00:18:40,531 --> 00:18:41,071 ...Whip! 265 00:18:41,071 --> 00:18:42,201 --...Maki! --...Shoot! 266 00:18:51,261 --> 00:18:53,011 Y-You didn't have to go that far... 267 00:18:53,011 --> 00:18:56,131 When they're fighting, you almost pity the monsters... 268 00:19:08,731 --> 00:19:09,901 There's more?! 269 00:19:09,901 --> 00:19:14,481 I forgot to mention it, but Sandora Dragons hunt in pairs! 270 00:19:14,481 --> 00:19:15,721 Mention these things! 271 00:19:18,321 --> 00:19:19,991 --Ace! --Look out! 272 00:19:20,541 --> 00:19:22,031 What a nuisance. 273 00:19:22,571 --> 00:19:24,071 You wanna play? 274 00:19:24,071 --> 00:19:26,671 Oh, okay. If that's what you want. 275 00:19:46,881 --> 00:19:50,061 Check it out! These rocks are natural frying pans! 276 00:19:51,081 --> 00:19:54,381 So, what's with the camel? 277 00:19:56,011 --> 00:19:56,781 I dunno. 278 00:19:56,781 --> 00:20:00,401 It was getting eaten by a mystery plant when I was chasing the birds. 279 00:20:00,401 --> 00:20:02,611 It doesn't seem to be a wild camel. 280 00:20:02,611 --> 00:20:05,471 No. It even has a saddle... 281 00:20:13,641 --> 00:20:14,711 I knew it! 282 00:20:18,941 --> 00:20:21,421 Oh! Good for you! 283 00:20:21,421 --> 00:20:23,151 Huh? You know each other? 284 00:20:23,151 --> 00:20:27,051 Yeah! He gave me a ride when I escaped from Katorea! 285 00:20:28,341 --> 00:20:32,021 That's great! We can ride it?! That'll make things easier! 286 00:20:32,411 --> 00:20:35,481 Yeah, that'll be a real help! Looks like it could carry two people! 287 00:20:36,151 --> 00:20:38,361 Camels do go hand-in-hand with deserts! 288 00:20:38,711 --> 00:20:40,431 Then I'll be the first one! 289 00:20:41,881 --> 00:20:42,861 What was that for?! 290 00:20:43,481 --> 00:20:47,171 "I am a freedom-loving, hard-boiled, compassionate camel! 291 00:20:47,171 --> 00:20:50,271 Thanks for helping me out of that pinch. 292 00:20:50,271 --> 00:20:53,661 I can give you a lift, but no men allowed!" 293 00:20:53,661 --> 00:20:55,101 This guy's a punk! 294 00:20:55,101 --> 00:20:57,251 Yeah! You let Chopper ride you! 295 00:20:57,251 --> 00:20:58,731 "I'm manly!" 296 00:20:59,631 --> 00:21:02,171 --Quit being stupid! --Why, you--! 297 00:21:03,561 --> 00:21:07,501 I'm so sorry! My crewmates are so ill-bred! 298 00:21:07,501 --> 00:21:10,141 You're a good boy! What should we call you? 299 00:21:10,141 --> 00:21:11,681 --Idiot! --Moron! 300 00:21:11,681 --> 00:21:12,541 Doofus! 301 00:21:12,541 --> 00:21:14,221 "Lashes" it is, then! 302 00:21:14,221 --> 00:21:16,601 Uhh, that's the weirdest one of all. 303 00:21:17,161 --> 00:21:19,021 Okay! Get on, Vivi! 304 00:21:19,301 --> 00:21:21,951 No, I can still walk! 305 00:21:21,951 --> 00:21:22,901 Just get on. 306 00:21:22,901 --> 00:21:24,621 Pervy camel! Pervy camel! 307 00:21:24,621 --> 00:21:28,361 Pervy camel! Pervy camel! 308 00:21:28,871 --> 00:21:31,531 Now we should make a little better time! 309 00:21:31,531 --> 00:21:35,231 We need to get to Yuba as fast as we can to talk to the rebel army! 310 00:21:36,261 --> 00:21:37,371 Giddyup, Lashes! 311 00:21:38,821 --> 00:21:40,081 Hold on! 312 00:21:40,471 --> 00:21:44,821 Hurry, guys! If you get separated, you'll never leave the desert alive! 313 00:21:44,821 --> 00:21:45,781 Quit being stupid! 314 00:21:45,781 --> 00:21:47,731 I like this side of Nami-san, too! 315 00:21:47,731 --> 00:21:48,961 After them! Hurry! 316 00:21:48,961 --> 00:21:50,641 --Get on, Chopper! --Yeah! 317 00:21:50,641 --> 00:21:51,851 Wait for us! 318 00:22:15,201 --> 00:22:21,041 Like the adventurers I dreamed of when I was a child 319 00:22:21,041 --> 00:22:26,091 I continue on to the ends of emotion 320 00:22:26,091 --> 00:22:32,221 I scoop up my hands, 321 00:22:32,221 --> 00:22:38,731 and the sand and time that spills from them 322 00:22:38,731 --> 00:22:45,691 show me that this is what I was born to do 323 00:22:45,691 --> 00:22:56,691 Let's continue swimming at a near-tumbling speed 324 00:22:57,831 --> 00:23:08,591 Until we wash up someday on a white sandy beach 325 00:23:08,591 --> 00:23:11,261 no one knows about 326 00:23:26,061 --> 00:23:29,521 --So hot... --Nami-san! How far did you go?! 327 00:23:29,521 --> 00:23:31,521 We're completely separated now! 328 00:23:31,521 --> 00:23:33,411 Come to think of it, I don't see Ace, either. 329 00:23:33,411 --> 00:23:36,451 --Do you think he got separated? --What a troublesome big brother! 330 00:23:36,451 --> 00:23:38,531 --Huh?! What's that?! --Do you see Nami's group?! 331 00:23:38,531 --> 00:23:40,791 A ship! A pirate ship in the sand! 332 00:23:41,101 --> 00:23:42,421 On the next episode of One Piece! 333 00:23:42,421 --> 00:23:45,791 "Enter the Desert Pirates! The Men Who Live Freely" 334 00:23:46,261 --> 00:23:48,431 I'm gonna be King of the Pirates!!