1 00:00:00,321 --> 00:00:12,701 : تــرجــمــة زكــريــا أحــمــد ســنــد ~ JShi : تنسيق ~ 2 00:02:07,201 --> 00:02:09,881 الثروة,الشهرة والقوة 3 00:02:11,381 --> 00:02:16,171 الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم ملك القراصنة, جولد روجر 4 00:02:17,241 --> 00:02:22,911 كلماته الأخيرة التي قالها أثناء اعدامه أرسلت الناس للبحار 5 00:02:23,521 --> 00:02:25,111 ثروتي وكنوزي ؟ 6 00:02:25,931 --> 00:02:28,601 سأعطيها لكم ان أردتم 7 00:02:29,401 --> 00:02:31,791 ابحثوا عنهم. في ذلك المكان 8 00:02:32,721 --> 00:02:36,721 يجري الرجال الان وراء أحلامهم, نحو الجراند لاين 9 00:02:37,791 --> 00:02:41,281 العالم يدخل عصر القراصنة العظيم 10 00:02:51,611 --> 00:02:54,321 عاصفة قدم زهرة الوتس 11 00:02:58,281 --> 00:02:59,241 ! خذ هذه 12 00:02:59,741 --> 00:03:02,411 أغنية نبات الصفصاف العاطفية 13 00:03:31,561 --> 00:03:33,311 ..ما 14 00:03:33,861 --> 00:03:34,771 هذا ؟.. 15 00:03:52,791 --> 00:03:53,291 صوت 16 00:03:59,761 --> 00:04:00,881 هي، أسرعي 17 00:04:01,261 --> 00:04:04,141 لماذا توقفت، نيكو روبين؟ 18 00:04:05,351 --> 00:04:06,931 هي، هل تسمعين؟ 19 00:04:07,311 --> 00:04:09,271 أنت إمرأة وجودك فقط يعتبر كجريمة 20 00:04:09,981 --> 00:04:11,851 هي، لوتشي، اسحبها بسرعة 21 00:04:12,191 --> 00:04:13,851 اسحبها من شعرها 22 00:04:18,731 --> 00:04:19,481 هذا أمر 23 00:04:20,191 --> 00:04:20,821 تحركي للأمام 24 00:04:21,281 --> 00:04:22,151 نيكو روبين 25 00:04:25,371 --> 00:04:26,871 لا تقولي لي 26 00:04:27,201 --> 00:04:32,461 انك مازلت تعتقدين أن أحد طاقم قبعة القش سيأتي لإنقاذك؟ 27 00:04:34,041 --> 00:04:34,881 أنتي غبية 28 00:04:35,421 --> 00:04:40,461 كيف يمكن ان يكون مثل هؤلاء القراصنة الضعفاء أملك الوحيد ؟ 29 00:04:43,221 --> 00:04:47,511 الشيء الوحيد المسموح لك الشعور به هو الذنب بجريمتك 30 00:04:48,141 --> 00:04:52,771 جريمة وجودك حتى هذا اليوم , ستبقين تدفيعين ثمنها طويلا 31 00:04:53,601 --> 00:04:54,271 صحيح ؟ 32 00:04:54,521 --> 00:04:56,101 نيكو روبين؟ 33 00:05:18,381 --> 00:05:21,591 روبين 34 00:05:34,731 --> 00:05:35,851 مـ..ماذا كان هذا ؟ 35 00:05:35,851 --> 00:05:36,981 ! سمعت صوتاً 36 00:05:37,771 --> 00:05:38,771 ماذا كان هذا الصوت ؟ 37 00:05:51,121 --> 00:05:52,701 أصبح المكان واسع جداً أين أنا؟ 38 00:05:56,331 --> 00:05:58,671 وجدتك، يا رجل الحمامة اللعين 39 00:06:02,801 --> 00:06:11,341 وقوع أحداث سيئة طلب نداء الباستر كول 40 00:06:13,721 --> 00:06:16,641 دعني أهنئك 41 00:06:17,891 --> 00:06:19,401 لوصولك إلى هذا الحد 42 00:06:20,061 --> 00:06:21,191 و لوحدك أيضا 43 00:06:22,861 --> 00:06:24,111 لم آت إلى هنا لوحدي 44 00:06:27,571 --> 00:06:29,241 لا أستطيع القدوم لوحدي 45 00:06:29,661 --> 00:06:31,411 ولا أريد القدوم إلى هنا وحدي 46 00:06:33,661 --> 00:06:37,541 أنا على عكسكم أنتم , لست وحيداً 47 00:06:38,081 --> 00:06:41,171 قريبا , جميع أفراد طاقمي سيصلون هنا أيضاً 48 00:06:53,811 --> 00:06:54,681 رانكيك 49 00:07:03,611 --> 00:07:04,321 سورو 50 00:07:05,821 --> 00:07:07,361 لقد بدأت أعتاد على هذا أخيرا 51 00:07:08,611 --> 00:07:11,161 ..لقد بدأت أدوخ 52 00:07:12,571 --> 00:07:14,701 ليس على البحارة أن يتكلموا هكذا 53 00:07:15,411 --> 00:07:19,581 أنا لست بحاراً ، أنا بطل من جزيرة القناصين 54 00:07:20,621 --> 00:07:23,131 ..صديقي أوسوب بحار ولكنني أنا 55 00:07:23,291 --> 00:07:25,091 ! لاتتفوه بأشياء تافهه 56 00:07:28,471 --> 00:07:29,551 لقد تفاداها 57 00:07:29,881 --> 00:07:31,381 أحترس 58 00:07:31,591 --> 00:07:32,641 ! جهز نفسك 59 00:07:33,301 --> 00:07:34,011 ! حسناً 60 00:07:34,351 --> 00:07:35,811 ! ولا تفعل أي شيء غبي 61 00:07:36,721 --> 00:07:37,561 ! فهمت 62 00:07:38,391 --> 00:07:40,391 مالذي تعنيه بهذا , ايها الأحمق 63 00:07:40,391 --> 00:07:41,851 هل تريد قتلي ؟ 64 00:07:47,821 --> 00:07:48,741 ..هذا ليس جيداً 65 00:07:49,191 --> 00:07:51,451 ..أنها زلقة جدا ، ولا أستطيع الوقوف 66 00:07:51,531 --> 00:07:52,741 ..على كل حال 67 00:07:53,491 --> 00:07:55,161 أنها قدرة مخيفة حقا 68 00:07:57,161 --> 00:07:59,251 هل أنتي غاضبة من هذا ؟ 69 00:08:00,211 --> 00:08:04,461 قوتك وجمالك ,لا تقارن حتى بما لدي 70 00:08:05,091 --> 00:08:07,261 كمكافأة لك حتى تكوني مثلي ولو قليلا 71 00:08:07,261 --> 00:08:09,861 سأعطيك جلدا أملس كهدية مني 72 00:08:10,091 --> 00:08:11,381 يجب أن تكوني ممتنه لي 73 00:08:12,091 --> 00:08:14,891 أجل ، شكراً لك على لطفك 74 00:08:15,351 --> 00:08:16,391 ..ولكن 75 00:08:17,141 --> 00:08:19,931 أليس هنالك حدود لهذا ؟ 76 00:08:21,691 --> 00:08:24,401 هل هنالك حدود لرغبات المرأة ؟ 77 00:08:25,861 --> 00:08:28,361 ! إذا ، إفعليها لنفسك 78 00:08:28,691 --> 00:08:31,111 لا أحتاج إليها 79 00:08:31,531 --> 00:08:34,911 أنا جميلة كفاية 80 00:08:34,951 --> 00:08:37,491 ! يالها من حقيرة 81 00:08:37,831 --> 00:08:38,621 ماذا ؟ 82 00:08:39,581 --> 00:08:40,331 لاشيء 83 00:08:41,291 --> 00:08:42,871 انتظري فقط 84 00:08:43,461 --> 00:08:45,501 ! سأقوم بإطلاق هجومي المضاد 85 00:08:52,551 --> 00:08:54,841 تباً لذلك الغوريلا-الغزال 86 00:08:54,841 --> 00:08:56,971 أصبح احمق جدا ولا يميز 87 00:08:58,511 --> 00:09:00,931 ولكن الأهم ، أحتاج لأن أحصل على المفتاح 88 00:09:01,221 --> 00:09:03,601 علي أن أسرع واصل لتلك السكرتيرة 89 00:09:11,941 --> 00:09:14,111 أنتظر , ايها الغوريلا-الغزال , تبا 90 00:09:33,881 --> 00:09:37,341 لتتجمع كل القوات بجانب المحكمة 91 00:09:37,551 --> 00:09:38,391 في الحال 92 00:09:38,931 --> 00:09:39,721 ! لاتترددوا 93 00:09:39,851 --> 00:09:41,561 اقبضوا على الخونة 94 00:09:41,891 --> 00:09:43,431 خونة ؟ 95 00:09:43,601 --> 00:09:44,811 لا بد أنك تمزح 96 00:09:45,521 --> 00:09:48,771 الذي كان يخوننا لخمسين سنة متواصلة 97 00:09:48,771 --> 00:09:51,901 كان انتم ايها المارينز اللعناء 98 00:09:52,441 --> 00:09:54,651 ونحن قراصنة من الأصل 99 00:09:55,111 --> 00:09:59,071 ومالغريب في ان يحارب القراصنة القوات البحرية ؟ 100 00:10:03,871 --> 00:10:05,371 ! هيا بنا آويمو 101 00:10:05,751 --> 00:10:07,331 ! حسناً كاشي 102 00:10:09,921 --> 00:10:11,751 على ان نغير استراتيجيتنا لنغطي المقدمة 103 00:10:11,881 --> 00:10:15,011 أهجموا كمجموعات , ركزوا النار على أقدام كاشي 104 00:10:21,471 --> 00:10:21,851 ! الآن فرصتنا 105 00:10:22,011 --> 00:10:23,061 ! اقضوا عليه 106 00:10:26,101 --> 00:10:28,481 ! لانستطيع الخسارة الآن 107 00:10:28,481 --> 00:10:29,771 أستمروا بالهجوم 108 00:10:30,771 --> 00:10:33,071 كاشي 109 00:10:38,741 --> 00:10:39,911 التالي هو آويمو 110 00:10:40,121 --> 00:10:41,411 ! أطلقوا عليه 111 00:10:52,091 --> 00:10:53,751 يبدو بأن هنالك شيء ما يجري في الخارج 112 00:10:54,091 --> 00:10:57,301 ..العمالقة يحاولون جاهدين ولكن 113 00:10:57,421 --> 00:10:59,011 أظن انهم بدؤا يفقدون قوتهم 114 00:11:20,361 --> 00:11:21,741 ! أسرعي 115 00:11:23,781 --> 00:11:25,791 تبا , يالها من مصيبة 116 00:11:25,911 --> 00:11:28,661 أن يصل القراصنة إلى هذا الحد 117 00:11:31,541 --> 00:11:32,501 ليجب الجميع 118 00:11:32,791 --> 00:11:33,671 سي بي 9 119 00:11:33,961 --> 00:11:35,841 مالذي تفعلونه بحق الجحيم ايها الحمقى ؟ 120 00:11:36,051 --> 00:11:37,961 ! أحد القراصنة وصل إلى هنا 121 00:11:40,381 --> 00:11:41,641 هل تسمعوني ؟ 122 00:11:41,841 --> 00:11:43,221 ! أجيبوا الآن 123 00:11:49,601 --> 00:11:50,141 لحظة 124 00:11:52,101 --> 00:11:53,981 !..أنت..هذا 125 00:12:03,071 --> 00:12:07,311 الدندن موشي الذهبي 126 00:12:20,971 --> 00:12:23,591 الدندن موشي الفضي , تلقى إشارة 127 00:12:24,301 --> 00:12:26,051 تم طلب نداء الباستر كول 128 00:12:26,431 --> 00:12:29,681 الأمر من الأدميرال أوو كيجي , الباستر كول 129 00:12:30,181 --> 00:12:31,141 ماهو الموقع ؟ 130 00:12:31,481 --> 00:12:32,481 إنيس لوبي 131 00:12:33,311 --> 00:12:36,771 أستدعي أقرب خمس نواب للأدميرالات إلى هنا حالا 132 00:12:37,271 --> 00:12:39,991 من بداية النداء , وهم يتوجهون بسرعة للمقر الرئيسي 133 00:12:40,321 --> 00:12:41,151 كم المدة ؟ 134 00:12:41,741 --> 00:12:43,241 نستطيع أن نصل هناك خلال 30 دقيقة 135 00:12:44,031 --> 00:12:46,621 جهزوا عشر سفن حربية للإبحار حالا 136 00:12:47,121 --> 00:12:48,411 إستدعي خمسة نواب حالا 137 00:12:49,041 --> 00:12:49,831 بسرعة 138 00:12:50,201 --> 00:12:50,541 !حاضر يا سيدي 139 00:12:51,911 --> 00:12:53,331 تم طلب نداء الباستر كول 140 00:12:53,871 --> 00:12:55,671 وجهتنا هي إنيس لوبي 141 00:12:56,291 --> 00:12:59,051 جهزوا السفن الحربية حالاً 142 00:13:02,591 --> 00:13:03,471 أجل ، المدير ؟ 143 00:13:03,471 --> 00:13:06,681 تبا , هذا هو الدندن موشي العادي 144 00:13:06,681 --> 00:13:08,761 ! تباً مالذي فعلته 145 00:13:09,311 --> 00:13:12,181 لقد ضغطت الدندن موشي الذهبي 146 00:13:12,851 --> 00:13:14,391 ومع كل ما يحدث 147 00:13:15,521 --> 00:13:20,071 طلبت نداء الباستر كول 148 00:13:35,341 --> 00:13:36,761 ومع كل ما يحدث 149 00:13:37,801 --> 00:13:42,181 طلبت نداء الباستر كول 150 00:13:47,151 --> 00:13:49,651 ! الباستر كول , لايمكن 151 00:13:49,731 --> 00:13:51,271 ماهذا ؟ بلاغ ؟ 152 00:13:51,821 --> 00:13:52,861 كيف تفعل شيء أحمق مثل هذا ؟ 153 00:13:53,571 --> 00:13:55,151 ألغ النداء حالا 154 00:13:56,451 --> 00:13:57,781 ! هذا صوت روبين 155 00:13:58,201 --> 00:13:59,831 ستكون كارثة 156 00:14:00,661 --> 00:14:01,411 ! روبين 157 00:14:02,911 --> 00:14:03,911 ماذا ؟ 158 00:14:03,911 --> 00:14:05,411 ألغي الأمر 159 00:14:05,831 --> 00:14:09,131 مالذي تعتقدين أنك تتكلمين عنه ؟ 160 00:14:10,251 --> 00:14:12,211 ماهذه المحادثة ؟ 161 00:14:12,671 --> 00:14:13,671 ! لاتتحركوا 162 00:14:13,961 --> 00:14:15,221 ! لانستطيع 163 00:14:22,311 --> 00:14:24,771 وماذا اذا , انه الباستر كول 164 00:14:24,981 --> 00:14:26,431 مالخطأ في هذا ؟ 165 00:14:27,941 --> 00:14:30,151 اليس هذا صوت الرئيس سباندام ؟ 166 00:14:35,691 --> 00:14:36,741 ..أجل 167 00:14:37,361 --> 00:14:38,451 وماذا سيحدث ؟ 168 00:14:39,321 --> 00:14:42,951 أنا رئيس السايفر بول 9 169 00:14:43,831 --> 00:14:48,331 لأضمن تسليمك بسلام للحكومة طلبت نداء الباستر كول 170 00:14:50,001 --> 00:14:51,381 هذا جيد 171 00:14:52,171 --> 00:14:54,591 في حالة حدث شيء خطأ هنا 172 00:14:54,881 --> 00:14:59,341 سنكون متأكدين من موت كل هؤلاء القراصنة اللعينين 173 00:15:01,011 --> 00:15:01,931 كيف تفعل هذا ؟ 174 00:15:02,801 --> 00:15:03,811 ألم أقل لك ؟ 175 00:15:04,351 --> 00:15:05,721 ! هذا ليس كل شيء 176 00:15:06,471 --> 00:15:09,271 لا يوجد اي حس بالأنسانية في هذا الهجوم 177 00:15:10,771 --> 00:15:11,811 ..الرئيس و 178 00:15:12,481 --> 00:15:14,151 من هذه المرأة ؟ 179 00:15:14,731 --> 00:15:17,691 سيدمرون ويحرقون كل شيء هنا في إنيس لوبي 180 00:15:18,451 --> 00:15:19,741 المباني , والناس 181 00:15:19,991 --> 00:15:21,241 ! حتى الجزيرة نفسها 182 00:15:28,291 --> 00:15:33,341 التضحية بكل شيء حتى يتحقق هدفه , أنه هجوم كالكابوس 183 00:15:33,461 --> 00:15:35,001 هذه حقيقة الباستر كول 184 00:15:35,801 --> 00:15:40,721 تماما كما حدث في أوراهارا من عشرين سنة , ليس لديك فكرة عما حصل هناك 185 00:15:57,941 --> 00:15:59,401 ! لابأس 186 00:15:59,821 --> 00:16:03,411 حتى بالنسبة للحكومة , الأمر لا يستحق كل هذا التعب 187 00:16:04,071 --> 00:16:08,451 بسبب ذلك الأحمق كاتي فلام , وتدميره لمخططات السلاح بلوتون 188 00:16:22,091 --> 00:16:25,721 ستكونين الدليل الوحيد الذي سيقودنا إلى السلاح الأثري 189 00:16:26,641 --> 00:16:30,271 لهذا الأمر يستحق إستدعاء كل هذه القوة العسكرية 190 00:16:30,731 --> 00:16:36,861 هذه الطريقة لضمان التخلص من الحمقى الذين يحاولون إعادتك 191 00:16:37,521 --> 00:16:40,071 حتى لو تطلب الأمر موت الألاف من الجنود 192 00:16:40,861 --> 00:16:44,571 انها فقط تضحية ضرورية لحماية المستقبل 193 00:16:46,281 --> 00:16:49,911 بالإضافة لكل شيء , سوف أحصل على ترقية بسبب هذا 194 00:16:51,291 --> 00:16:52,791 ايييه , مالذي يتحدث عنه هذا الرجل ؟ 195 00:16:52,961 --> 00:16:55,541 ! يضحي بنا ؟ لابد بأنه يمزح 196 00:16:55,961 --> 00:16:58,551 مالذي تظنه بأرواح الناس ؟ 197 00:16:58,551 --> 00:17:00,341 ولا تنسي 198 00:17:00,341 --> 00:17:03,511 السي بي 9 هم سلاح الحكومة السري 199 00:17:03,511 --> 00:17:07,761 ..إذا كان يجب التخلص من مئة لإنقاذ ألف روح 200 00:17:08,561 --> 00:17:12,521 عندها لن نتردد في التخلص من المئة.. 201 00:17:18,611 --> 00:17:22,401 للحصول على العدالة الحقيقية , يجب القيام بأقصى التدابير 202 00:17:25,071 --> 00:17:29,911 وأيضا , هؤلاء الجنود الفاشلين الذين لم يستطيعوا إيقاف القراصنة المتسللين 203 00:17:29,911 --> 00:17:32,581 ! من الأفضل أن يكونوا ميتين 204 00:17:37,791 --> 00:17:39,041 الدندن موشي العادي 205 00:17:39,381 --> 00:17:40,131 لا يزال متصل 206 00:17:42,671 --> 00:17:44,671 ! اللعنة 207 00:17:44,881 --> 00:17:47,551 هل سمع الجميع تلك المحادثة ؟ 208 00:17:53,731 --> 00:17:57,561 على اي حال , أسمي هو قبعة القش لوفي 209 00:17:57,941 --> 00:17:59,311 ! كاذب 210 00:17:59,981 --> 00:18:01,271 ليترك الجميع الجزيرة 211 00:18:01,821 --> 00:18:04,151 تم إستدعاء نداء الباستر كول لإنيس لوبي 212 00:18:04,611 --> 00:18:07,161 لن يكون هنالك أحد بأمان على هذه الجزيرة 213 00:18:07,361 --> 00:18:10,531 لا تخبريهم بشيء مثل هذا 214 00:18:20,041 --> 00:18:21,461 الباستر كول 215 00:18:23,051 --> 00:18:26,421 يبدو أنه تم إستدعاء الباستر كول 216 00:18:27,221 --> 00:18:29,391 مالذي يفعله ذلك الأحمق ؟ 217 00:18:30,851 --> 00:18:32,391 يبدو أن هناك مشاكل قادمة 218 00:18:32,891 --> 00:18:34,521 ! أنا الذي في مشكلة هنا 219 00:18:35,061 --> 00:18:36,101 ! حسناً ، هذا سيء جداً 220 00:18:36,311 --> 00:18:40,151 يبدو أنه ليس لديك أمل باقي 221 00:18:40,731 --> 00:18:42,021 لاتقلقي 222 00:18:42,691 --> 00:18:45,991 نحن معتادون على هذه الحالات 223 00:18:49,491 --> 00:18:50,871 ..يالكم من قراصنة 224 00:18:50,871 --> 00:18:54,661 يـالـلحـظ الـذي لـديـكـم 225 00:18:55,621 --> 00:18:59,621 الأمور تصبح ممتعةً أكثر 226 00:19:02,711 --> 00:19:04,591 لقد تم إستدعاء الباستر كول 227 00:19:05,131 --> 00:19:06,211 السفن الحربية قادمة 228 00:19:07,551 --> 00:19:10,471 ! أخرجوا من إنيس لوبي 229 00:19:13,311 --> 00:19:16,351 لماذا يهربون من السفن الحربية ؟ 230 00:19:16,351 --> 00:19:18,771 ! يقولون بأن الجزيرة ستشتعل بالنار 231 00:19:18,771 --> 00:19:20,521 ! ولكنها جزيرة للحكومة 232 00:19:20,521 --> 00:19:22,151 أتظن بأني لا أعرف هذا ؟ 233 00:19:22,401 --> 00:19:25,731 إذا كنتم ستهربون , حررونا أولاً 234 00:19:33,071 --> 00:19:34,621 أنه الباستر كول 235 00:19:34,621 --> 00:19:36,621 ! إذا بقينا هنا سنموت 236 00:19:36,621 --> 00:19:38,331 ! أحضروا السفن للبوابة الرئيسية 237 00:19:38,461 --> 00:19:39,621 ! استعدوا للإبحار 238 00:19:39,621 --> 00:19:40,671 ..القوات البحرية 239 00:19:40,671 --> 00:19:43,001 ستأتي للهجوم 240 00:19:47,671 --> 00:19:49,261 ! لقد تركونا وراءهم 241 00:19:49,721 --> 00:19:51,551 مالذي سنفعله ؟ 242 00:19:51,551 --> 00:19:52,931 ألسنا في خطر ؟ 243 00:19:53,261 --> 00:19:56,431 لقد كنا في خطر منذ أن وصلنا إلى هنا 244 00:19:56,561 --> 00:19:59,351 وماذا عن أخي , مالذي سيحصل لفرانكي ؟ 245 00:20:00,191 --> 00:20:04,021 أجل ، إذا لم يرجع ، فلا نستطيع الرجوع للوطن معه 246 00:20:04,151 --> 00:20:05,521 ! نفس الشي بالنسبة لقبعة القش 247 00:20:06,271 --> 00:20:07,941 إذاً ، مالذي سيحدث ؟ 248 00:20:09,611 --> 00:20:13,371 مالذي حصل للجميع ؟ 249 00:20:15,031 --> 00:20:16,951 نحتاج لأن نسرع أيضاً 250 00:20:17,871 --> 00:20:21,001 يجب أن ننظف هذا بسرعة و من ثم نذهب إلى بوابة العدالة 251 00:20:21,871 --> 00:20:23,001 لدي فكرة 252 00:20:23,671 --> 00:20:26,171 ماذا , مالذي تفكر فيه ؟ 253 00:20:26,171 --> 00:20:27,801 طريقة للتخلص من هذه الأصفاد 254 00:20:27,801 --> 00:20:29,551 طريق للخروج من هنا ؟ 255 00:20:29,841 --> 00:20:31,091 ..أسمك الأن 256 00:20:31,721 --> 00:20:33,511 سيف الأنف الطويل العاصف 257 00:20:33,511 --> 00:20:35,511 ليس الأن الوقت المناسب لإبتكار الأسماء 258 00:20:37,011 --> 00:20:38,311 ! شوبر 259 00:20:38,311 --> 00:20:40,431 أيـــن أنـــت ؟ 260 00:20:51,741 --> 00:20:54,161 ! يالهذه التفاهات 261 00:20:55,451 --> 00:20:58,241 ..إذا هرب القراصنة من هذا فعلاً 262 00:20:59,371 --> 00:21:00,621 ..إذا كيف 263 00:21:03,501 --> 00:21:05,791 ستتحملين مسؤولية هذا إذا ؟ 264 00:21:11,131 --> 00:21:12,011 ماكان هذا ؟ 265 00:21:13,051 --> 00:21:14,841 من أين تتكلم روبين ؟ 266 00:21:16,601 --> 00:21:18,181 من الجانب الآخر لهذا الباب 267 00:21:26,021 --> 00:21:29,521 دعني أخبرك أنني لن أدعك تمر أبدا 268 00:22:15,651 --> 00:22:16,201 تحرك 269 00:22:17,201 --> 00:22:19,571 ! لابد بأن روبين وراء هذا الباب 270 00:22:20,241 --> 00:22:20,991 ! إنها هناك 271 00:22:21,581 --> 00:22:22,701 لكنك لن تكون قادر على رؤيتها 272 00:22:23,541 --> 00:22:24,871 أبداً مرةً أخرى 273 00:22:25,831 --> 00:22:26,331 لا 274 00:22:27,251 --> 00:22:28,541 ! سأذهب لأراها الآن 275 00:22:37,341 --> 00:22:38,051 ! سأذهب الآن 276 00:22:38,551 --> 00:22:39,011 ! روبين 277 00:22:45,521 --> 00:22:46,181 ماهذا ؟ 278 00:22:46,691 --> 00:22:48,101 ..كل جسدي 279 00:22:48,101 --> 00:22:49,311 أنا آسفة 280 00:22:49,771 --> 00:22:53,731 منذ أن أجريت المحادثة ، وقتنا قد انتهى 281 00:22:53,821 --> 00:22:54,441 رانكيكو 282 00:22:55,941 --> 00:22:57,361 مزيف ؟ 283 00:22:57,651 --> 00:22:58,861 مايرج تيمبو 284 00:22:58,861 --> 00:23:00,121 ! أنا هنا 285 00:23:00,571 --> 00:23:01,661 في الحلقة المقبلة 286 00:23:02,031 --> 00:23:02,871 خمسة من نامي ؟ 287 00:23:03,291 --> 00:23:05,251 ( الهجوم الرئيسي بـ( ماريج 288 00:23:05,411 --> 00:23:07,251 ! سأصبح ملك القراصنة