1
00:00:00,321 --> 00:00:12,701
: تــرجــمــة
زكــريــا أحــمــد ســنــد ~
JShi : تنسيق ~
2
00:02:07,201 --> 00:02:09,881
الثروة,الشهرة والقوة
3
00:02:11,381 --> 00:02:16,171
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم
ملك القراصنة, جولد روجر
4
00:02:17,241 --> 00:02:22,911
كلماته الأخيرة التي قالها أثناء اعدامه أرسلت الناس للبحار
5
00:02:23,521 --> 00:02:25,111
ثروتي وكنوزي ؟
6
00:02:25,931 --> 00:02:28,601
سأعطيها لكم ان أردتم
7
00:02:29,401 --> 00:02:31,791
ابحثوا عنهم. في ذلك المكان
8
00:02:32,721 --> 00:02:36,721
يجري الرجال الان وراء أحلامهم, نحو الجراند لاين
9
00:02:37,791 --> 00:02:41,281
العالم يدخل عصر القراصنة العظيم
10
00:02:51,611 --> 00:02:54,321
عاصفة قدم زهرة الوتس
11
00:02:58,281 --> 00:02:59,241
! خذ هذه
12
00:02:59,741 --> 00:03:02,411
أغنية نبات الصفصاف العاطفية
13
00:03:31,561 --> 00:03:33,311
..ما
14
00:03:33,861 --> 00:03:34,771
هذا ؟..
15
00:03:52,791 --> 00:03:53,291
صوت
16
00:03:59,761 --> 00:04:00,881
هي، أسرعي
17
00:04:01,261 --> 00:04:04,141
لماذا توقفت، نيكو روبين؟
18
00:04:05,351 --> 00:04:06,931
هي، هل تسمعين؟
19
00:04:07,311 --> 00:04:09,271
أنت إمرأة وجودك فقط يعتبر كجريمة
20
00:04:09,981 --> 00:04:11,851
هي، لوتشي، اسحبها بسرعة
21
00:04:12,191 --> 00:04:13,851
اسحبها من شعرها
22
00:04:18,731 --> 00:04:19,481
هذا أمر
23
00:04:20,191 --> 00:04:20,821
تحركي للأمام
24
00:04:21,281 --> 00:04:22,151
نيكو روبين
25
00:04:25,371 --> 00:04:26,871
لا تقولي لي
26
00:04:27,201 --> 00:04:32,461
انك مازلت تعتقدين أن أحد طاقم قبعة القش سيأتي لإنقاذك؟
27
00:04:34,041 --> 00:04:34,881
أنتي غبية
28
00:04:35,421 --> 00:04:40,461
كيف يمكن ان يكون مثل هؤلاء القراصنة الضعفاء أملك الوحيد ؟
29
00:04:43,221 --> 00:04:47,511
الشيء الوحيد المسموح لك الشعور به هو الذنب بجريمتك
30
00:04:48,141 --> 00:04:52,771
جريمة وجودك حتى هذا اليوم , ستبقين تدفيعين ثمنها طويلا
31
00:04:53,601 --> 00:04:54,271
صحيح ؟
32
00:04:54,521 --> 00:04:56,101
نيكو روبين؟
33
00:05:18,381 --> 00:05:21,591
روبين
34
00:05:34,731 --> 00:05:35,851
مـ..ماذا كان هذا ؟
35
00:05:35,851 --> 00:05:36,981
! سمعت صوتاً
36
00:05:37,771 --> 00:05:38,771
ماذا كان هذا الصوت ؟
37
00:05:51,121 --> 00:05:52,701
أصبح المكان واسع جداً أين أنا؟
38
00:05:56,331 --> 00:05:58,671
وجدتك، يا رجل الحمامة اللعين
39
00:06:02,801 --> 00:06:11,341
وقوع أحداث سيئة
طلب نداء الباستر كول
40
00:06:13,721 --> 00:06:16,641
دعني أهنئك
41
00:06:17,891 --> 00:06:19,401
لوصولك إلى هذا الحد
42
00:06:20,061 --> 00:06:21,191
و لوحدك أيضا
43
00:06:22,861 --> 00:06:24,111
لم آت إلى هنا لوحدي
44
00:06:27,571 --> 00:06:29,241
لا أستطيع القدوم لوحدي
45
00:06:29,661 --> 00:06:31,411
ولا أريد القدوم إلى هنا وحدي
46
00:06:33,661 --> 00:06:37,541
أنا على عكسكم أنتم , لست وحيداً
47
00:06:38,081 --> 00:06:41,171
قريبا , جميع أفراد طاقمي سيصلون هنا أيضاً
48
00:06:53,811 --> 00:06:54,681
رانكيك
49
00:07:03,611 --> 00:07:04,321
سورو
50
00:07:05,821 --> 00:07:07,361
لقد بدأت أعتاد على هذا أخيرا
51
00:07:08,611 --> 00:07:11,161
..لقد بدأت أدوخ
52
00:07:12,571 --> 00:07:14,701
ليس على البحارة أن يتكلموا هكذا
53
00:07:15,411 --> 00:07:19,581
أنا لست بحاراً ، أنا بطل من جزيرة القناصين
54
00:07:20,621 --> 00:07:23,131
..صديقي أوسوب بحار ولكنني أنا
55
00:07:23,291 --> 00:07:25,091
! لاتتفوه بأشياء تافهه
56
00:07:28,471 --> 00:07:29,551
لقد تفاداها
57
00:07:29,881 --> 00:07:31,381
أحترس
58
00:07:31,591 --> 00:07:32,641
! جهز نفسك
59
00:07:33,301 --> 00:07:34,011
! حسناً
60
00:07:34,351 --> 00:07:35,811
! ولا تفعل أي شيء غبي
61
00:07:36,721 --> 00:07:37,561
! فهمت
62
00:07:38,391 --> 00:07:40,391
مالذي تعنيه بهذا , ايها الأحمق
63
00:07:40,391 --> 00:07:41,851
هل تريد قتلي ؟
64
00:07:47,821 --> 00:07:48,741
..هذا ليس جيداً
65
00:07:49,191 --> 00:07:51,451
..أنها زلقة جدا ، ولا أستطيع الوقوف
66
00:07:51,531 --> 00:07:52,741
..على كل حال
67
00:07:53,491 --> 00:07:55,161
أنها قدرة مخيفة حقا
68
00:07:57,161 --> 00:07:59,251
هل أنتي غاضبة من هذا ؟
69
00:08:00,211 --> 00:08:04,461
قوتك وجمالك ,لا تقارن حتى بما لدي
70
00:08:05,091 --> 00:08:07,261
كمكافأة لك حتى تكوني مثلي ولو قليلا
71
00:08:07,261 --> 00:08:09,861
سأعطيك جلدا أملس كهدية مني
72
00:08:10,091 --> 00:08:11,381
يجب أن تكوني ممتنه لي
73
00:08:12,091 --> 00:08:14,891
أجل ، شكراً لك على لطفك
74
00:08:15,351 --> 00:08:16,391
..ولكن
75
00:08:17,141 --> 00:08:19,931
أليس هنالك حدود لهذا ؟
76
00:08:21,691 --> 00:08:24,401
هل هنالك حدود لرغبات المرأة ؟
77
00:08:25,861 --> 00:08:28,361
! إذا ، إفعليها لنفسك
78
00:08:28,691 --> 00:08:31,111
لا أحتاج إليها
79
00:08:31,531 --> 00:08:34,911
أنا جميلة كفاية
80
00:08:34,951 --> 00:08:37,491
! يالها من حقيرة
81
00:08:37,831 --> 00:08:38,621
ماذا ؟
82
00:08:39,581 --> 00:08:40,331
لاشيء
83
00:08:41,291 --> 00:08:42,871
انتظري فقط
84
00:08:43,461 --> 00:08:45,501
! سأقوم بإطلاق هجومي المضاد
85
00:08:52,551 --> 00:08:54,841
تباً لذلك الغوريلا-الغزال
86
00:08:54,841 --> 00:08:56,971
أصبح احمق جدا ولا يميز
87
00:08:58,511 --> 00:09:00,931
ولكن الأهم ، أحتاج لأن أحصل على المفتاح
88
00:09:01,221 --> 00:09:03,601
علي أن أسرع واصل لتلك السكرتيرة
89
00:09:11,941 --> 00:09:14,111
أنتظر , ايها الغوريلا-الغزال , تبا
90
00:09:33,881 --> 00:09:37,341
لتتجمع كل القوات بجانب المحكمة
91
00:09:37,551 --> 00:09:38,391
في الحال
92
00:09:38,931 --> 00:09:39,721
! لاتترددوا
93
00:09:39,851 --> 00:09:41,561
اقبضوا على الخونة
94
00:09:41,891 --> 00:09:43,431
خونة ؟
95
00:09:43,601 --> 00:09:44,811
لا بد أنك تمزح
96
00:09:45,521 --> 00:09:48,771
الذي كان يخوننا لخمسين سنة متواصلة
97
00:09:48,771 --> 00:09:51,901
كان انتم ايها المارينز اللعناء
98
00:09:52,441 --> 00:09:54,651
ونحن قراصنة من الأصل
99
00:09:55,111 --> 00:09:59,071
ومالغريب في ان يحارب القراصنة القوات البحرية ؟
100
00:10:03,871 --> 00:10:05,371
! هيا بنا آويمو
101
00:10:05,751 --> 00:10:07,331
! حسناً كاشي
102
00:10:09,921 --> 00:10:11,751
على ان نغير استراتيجيتنا لنغطي المقدمة
103
00:10:11,881 --> 00:10:15,011
أهجموا كمجموعات , ركزوا النار على أقدام كاشي
104
00:10:21,471 --> 00:10:21,851
! الآن فرصتنا
105
00:10:22,011 --> 00:10:23,061
! اقضوا عليه
106
00:10:26,101 --> 00:10:28,481
! لانستطيع الخسارة الآن
107
00:10:28,481 --> 00:10:29,771
أستمروا بالهجوم
108
00:10:30,771 --> 00:10:33,071
كاشي
109
00:10:38,741 --> 00:10:39,911
التالي هو آويمو
110
00:10:40,121 --> 00:10:41,411
! أطلقوا عليه
111
00:10:52,091 --> 00:10:53,751
يبدو بأن هنالك شيء ما يجري في الخارج
112
00:10:54,091 --> 00:10:57,301
..العمالقة يحاولون جاهدين ولكن
113
00:10:57,421 --> 00:10:59,011
أظن انهم بدؤا يفقدون قوتهم
114
00:11:20,361 --> 00:11:21,741
! أسرعي
115
00:11:23,781 --> 00:11:25,791
تبا , يالها من مصيبة
116
00:11:25,911 --> 00:11:28,661
أن يصل القراصنة إلى هذا الحد
117
00:11:31,541 --> 00:11:32,501
ليجب الجميع
118
00:11:32,791 --> 00:11:33,671
سي بي 9
119
00:11:33,961 --> 00:11:35,841
مالذي تفعلونه بحق الجحيم ايها الحمقى ؟
120
00:11:36,051 --> 00:11:37,961
! أحد القراصنة وصل إلى هنا
121
00:11:40,381 --> 00:11:41,641
هل تسمعوني ؟
122
00:11:41,841 --> 00:11:43,221
! أجيبوا الآن
123
00:11:49,601 --> 00:11:50,141
لحظة
124
00:11:52,101 --> 00:11:53,981
!..أنت..هذا
125
00:12:03,071 --> 00:12:07,311
الدندن موشي الذهبي
126
00:12:20,971 --> 00:12:23,591
الدندن موشي الفضي , تلقى إشارة
127
00:12:24,301 --> 00:12:26,051
تم طلب نداء الباستر كول
128
00:12:26,431 --> 00:12:29,681
الأمر من الأدميرال أوو كيجي , الباستر كول
129
00:12:30,181 --> 00:12:31,141
ماهو الموقع ؟
130
00:12:31,481 --> 00:12:32,481
إنيس لوبي
131
00:12:33,311 --> 00:12:36,771
أستدعي أقرب خمس نواب للأدميرالات إلى هنا حالا
132
00:12:37,271 --> 00:12:39,991
من بداية النداء , وهم يتوجهون بسرعة للمقر الرئيسي
133
00:12:40,321 --> 00:12:41,151
كم المدة ؟
134
00:12:41,741 --> 00:12:43,241
نستطيع أن نصل هناك خلال 30 دقيقة
135
00:12:44,031 --> 00:12:46,621
جهزوا عشر سفن حربية للإبحار حالا
136
00:12:47,121 --> 00:12:48,411
إستدعي خمسة نواب حالا
137
00:12:49,041 --> 00:12:49,831
بسرعة
138
00:12:50,201 --> 00:12:50,541
!حاضر يا سيدي
139
00:12:51,911 --> 00:12:53,331
تم طلب نداء الباستر كول
140
00:12:53,871 --> 00:12:55,671
وجهتنا هي إنيس لوبي
141
00:12:56,291 --> 00:12:59,051
جهزوا السفن الحربية حالاً
142
00:13:02,591 --> 00:13:03,471
أجل ، المدير ؟
143
00:13:03,471 --> 00:13:06,681
تبا , هذا هو الدندن موشي العادي
144
00:13:06,681 --> 00:13:08,761
! تباً مالذي فعلته
145
00:13:09,311 --> 00:13:12,181
لقد ضغطت الدندن موشي الذهبي
146
00:13:12,851 --> 00:13:14,391
ومع كل ما يحدث
147
00:13:15,521 --> 00:13:20,071
طلبت نداء الباستر كول
148
00:13:35,341 --> 00:13:36,761
ومع كل ما يحدث
149
00:13:37,801 --> 00:13:42,181
طلبت نداء الباستر كول
150
00:13:47,151 --> 00:13:49,651
! الباستر كول , لايمكن
151
00:13:49,731 --> 00:13:51,271
ماهذا ؟ بلاغ ؟
152
00:13:51,821 --> 00:13:52,861
كيف تفعل شيء أحمق مثل هذا ؟
153
00:13:53,571 --> 00:13:55,151
ألغ النداء حالا
154
00:13:56,451 --> 00:13:57,781
! هذا صوت روبين
155
00:13:58,201 --> 00:13:59,831
ستكون كارثة
156
00:14:00,661 --> 00:14:01,411
! روبين
157
00:14:02,911 --> 00:14:03,911
ماذا ؟
158
00:14:03,911 --> 00:14:05,411
ألغي الأمر
159
00:14:05,831 --> 00:14:09,131
مالذي تعتقدين أنك تتكلمين عنه ؟
160
00:14:10,251 --> 00:14:12,211
ماهذه المحادثة ؟
161
00:14:12,671 --> 00:14:13,671
! لاتتحركوا
162
00:14:13,961 --> 00:14:15,221
! لانستطيع
163
00:14:22,311 --> 00:14:24,771
وماذا اذا , انه الباستر كول
164
00:14:24,981 --> 00:14:26,431
مالخطأ في هذا ؟
165
00:14:27,941 --> 00:14:30,151
اليس هذا صوت الرئيس سباندام ؟
166
00:14:35,691 --> 00:14:36,741
..أجل
167
00:14:37,361 --> 00:14:38,451
وماذا سيحدث ؟
168
00:14:39,321 --> 00:14:42,951
أنا رئيس السايفر بول 9
169
00:14:43,831 --> 00:14:48,331
لأضمن تسليمك بسلام للحكومة طلبت نداء الباستر كول
170
00:14:50,001 --> 00:14:51,381
هذا جيد
171
00:14:52,171 --> 00:14:54,591
في حالة حدث شيء خطأ هنا
172
00:14:54,881 --> 00:14:59,341
سنكون متأكدين من موت كل هؤلاء القراصنة اللعينين
173
00:15:01,011 --> 00:15:01,931
كيف تفعل هذا ؟
174
00:15:02,801 --> 00:15:03,811
ألم أقل لك ؟
175
00:15:04,351 --> 00:15:05,721
! هذا ليس كل شيء
176
00:15:06,471 --> 00:15:09,271
لا يوجد اي حس بالأنسانية في هذا الهجوم
177
00:15:10,771 --> 00:15:11,811
..الرئيس و
178
00:15:12,481 --> 00:15:14,151
من هذه المرأة ؟
179
00:15:14,731 --> 00:15:17,691
سيدمرون ويحرقون كل شيء هنا في إنيس لوبي
180
00:15:18,451 --> 00:15:19,741
المباني , والناس
181
00:15:19,991 --> 00:15:21,241
! حتى الجزيرة نفسها
182
00:15:28,291 --> 00:15:33,341
التضحية بكل شيء حتى يتحقق هدفه , أنه هجوم كالكابوس
183
00:15:33,461 --> 00:15:35,001
هذه حقيقة الباستر كول
184
00:15:35,801 --> 00:15:40,721
تماما كما حدث في أوراهارا من عشرين سنة , ليس لديك فكرة عما حصل هناك
185
00:15:57,941 --> 00:15:59,401
! لابأس
186
00:15:59,821 --> 00:16:03,411
حتى بالنسبة للحكومة , الأمر لا يستحق كل هذا التعب
187
00:16:04,071 --> 00:16:08,451
بسبب ذلك الأحمق كاتي فلام , وتدميره لمخططات السلاح بلوتون
188
00:16:22,091 --> 00:16:25,721
ستكونين الدليل الوحيد الذي سيقودنا إلى السلاح الأثري
189
00:16:26,641 --> 00:16:30,271
لهذا الأمر يستحق إستدعاء كل هذه القوة العسكرية
190
00:16:30,731 --> 00:16:36,861
هذه الطريقة لضمان التخلص من الحمقى الذين يحاولون إعادتك
191
00:16:37,521 --> 00:16:40,071
حتى لو تطلب الأمر موت الألاف من الجنود
192
00:16:40,861 --> 00:16:44,571
انها فقط تضحية ضرورية لحماية المستقبل
193
00:16:46,281 --> 00:16:49,911
بالإضافة لكل شيء , سوف أحصل على ترقية بسبب هذا
194
00:16:51,291 --> 00:16:52,791
ايييه , مالذي يتحدث عنه هذا الرجل ؟
195
00:16:52,961 --> 00:16:55,541
! يضحي بنا ؟ لابد بأنه يمزح
196
00:16:55,961 --> 00:16:58,551
مالذي تظنه بأرواح الناس ؟
197
00:16:58,551 --> 00:17:00,341
ولا تنسي
198
00:17:00,341 --> 00:17:03,511
السي بي 9 هم سلاح الحكومة السري
199
00:17:03,511 --> 00:17:07,761
..إذا كان يجب التخلص من مئة لإنقاذ ألف روح
200
00:17:08,561 --> 00:17:12,521
عندها لن نتردد في التخلص من المئة..
201
00:17:18,611 --> 00:17:22,401
للحصول على العدالة الحقيقية , يجب القيام بأقصى التدابير
202
00:17:25,071 --> 00:17:29,911
وأيضا , هؤلاء الجنود الفاشلين الذين لم يستطيعوا إيقاف القراصنة المتسللين
203
00:17:29,911 --> 00:17:32,581
! من الأفضل أن يكونوا ميتين
204
00:17:37,791 --> 00:17:39,041
الدندن موشي العادي
205
00:17:39,381 --> 00:17:40,131
لا يزال متصل
206
00:17:42,671 --> 00:17:44,671
! اللعنة
207
00:17:44,881 --> 00:17:47,551
هل سمع الجميع تلك المحادثة ؟
208
00:17:53,731 --> 00:17:57,561
على اي حال , أسمي هو قبعة القش لوفي
209
00:17:57,941 --> 00:17:59,311
! كاذب
210
00:17:59,981 --> 00:18:01,271
ليترك الجميع الجزيرة
211
00:18:01,821 --> 00:18:04,151
تم إستدعاء نداء الباستر كول لإنيس لوبي
212
00:18:04,611 --> 00:18:07,161
لن يكون هنالك أحد بأمان على هذه الجزيرة
213
00:18:07,361 --> 00:18:10,531
لا تخبريهم بشيء مثل هذا
214
00:18:20,041 --> 00:18:21,461
الباستر كول
215
00:18:23,051 --> 00:18:26,421
يبدو أنه تم إستدعاء الباستر كول
216
00:18:27,221 --> 00:18:29,391
مالذي يفعله ذلك الأحمق ؟
217
00:18:30,851 --> 00:18:32,391
يبدو أن هناك مشاكل قادمة
218
00:18:32,891 --> 00:18:34,521
! أنا الذي في مشكلة هنا
219
00:18:35,061 --> 00:18:36,101
! حسناً ، هذا سيء جداً
220
00:18:36,311 --> 00:18:40,151
يبدو أنه ليس لديك أمل باقي
221
00:18:40,731 --> 00:18:42,021
لاتقلقي
222
00:18:42,691 --> 00:18:45,991
نحن معتادون على هذه الحالات
223
00:18:49,491 --> 00:18:50,871
..يالكم من قراصنة
224
00:18:50,871 --> 00:18:54,661
يـالـلحـظ الـذي لـديـكـم
225
00:18:55,621 --> 00:18:59,621
الأمور تصبح ممتعةً أكثر
226
00:19:02,711 --> 00:19:04,591
لقد تم إستدعاء الباستر كول
227
00:19:05,131 --> 00:19:06,211
السفن الحربية قادمة
228
00:19:07,551 --> 00:19:10,471
! أخرجوا من إنيس لوبي
229
00:19:13,311 --> 00:19:16,351
لماذا يهربون من السفن الحربية ؟
230
00:19:16,351 --> 00:19:18,771
! يقولون بأن الجزيرة ستشتعل بالنار
231
00:19:18,771 --> 00:19:20,521
! ولكنها جزيرة للحكومة
232
00:19:20,521 --> 00:19:22,151
أتظن بأني لا أعرف هذا ؟
233
00:19:22,401 --> 00:19:25,731
إذا كنتم ستهربون , حررونا أولاً
234
00:19:33,071 --> 00:19:34,621
أنه الباستر كول
235
00:19:34,621 --> 00:19:36,621
! إذا بقينا هنا سنموت
236
00:19:36,621 --> 00:19:38,331
! أحضروا السفن للبوابة الرئيسية
237
00:19:38,461 --> 00:19:39,621
! استعدوا للإبحار
238
00:19:39,621 --> 00:19:40,671
..القوات البحرية
239
00:19:40,671 --> 00:19:43,001
ستأتي للهجوم
240
00:19:47,671 --> 00:19:49,261
! لقد تركونا وراءهم
241
00:19:49,721 --> 00:19:51,551
مالذي سنفعله ؟
242
00:19:51,551 --> 00:19:52,931
ألسنا في خطر ؟
243
00:19:53,261 --> 00:19:56,431
لقد كنا في خطر منذ أن وصلنا إلى هنا
244
00:19:56,561 --> 00:19:59,351
وماذا عن أخي , مالذي سيحصل لفرانكي ؟
245
00:20:00,191 --> 00:20:04,021
أجل ، إذا لم يرجع ، فلا نستطيع الرجوع للوطن معه
246
00:20:04,151 --> 00:20:05,521
! نفس الشي بالنسبة لقبعة القش
247
00:20:06,271 --> 00:20:07,941
إذاً ، مالذي سيحدث ؟
248
00:20:09,611 --> 00:20:13,371
مالذي حصل للجميع ؟
249
00:20:15,031 --> 00:20:16,951
نحتاج لأن نسرع أيضاً
250
00:20:17,871 --> 00:20:21,001
يجب أن ننظف هذا بسرعة و من ثم نذهب إلى بوابة العدالة
251
00:20:21,871 --> 00:20:23,001
لدي فكرة
252
00:20:23,671 --> 00:20:26,171
ماذا , مالذي تفكر فيه ؟
253
00:20:26,171 --> 00:20:27,801
طريقة للتخلص من هذه الأصفاد
254
00:20:27,801 --> 00:20:29,551
طريق للخروج من هنا ؟
255
00:20:29,841 --> 00:20:31,091
..أسمك الأن
256
00:20:31,721 --> 00:20:33,511
سيف الأنف الطويل العاصف
257
00:20:33,511 --> 00:20:35,511
ليس الأن الوقت المناسب لإبتكار الأسماء
258
00:20:37,011 --> 00:20:38,311
! شوبر
259
00:20:38,311 --> 00:20:40,431
أيـــن أنـــت ؟
260
00:20:51,741 --> 00:20:54,161
! يالهذه التفاهات
261
00:20:55,451 --> 00:20:58,241
..إذا هرب القراصنة من هذا فعلاً
262
00:20:59,371 --> 00:21:00,621
..إذا كيف
263
00:21:03,501 --> 00:21:05,791
ستتحملين مسؤولية هذا إذا ؟
264
00:21:11,131 --> 00:21:12,011
ماكان هذا ؟
265
00:21:13,051 --> 00:21:14,841
من أين تتكلم روبين ؟
266
00:21:16,601 --> 00:21:18,181
من الجانب الآخر لهذا الباب
267
00:21:26,021 --> 00:21:29,521
دعني أخبرك أنني لن أدعك تمر أبدا
268
00:22:15,651 --> 00:22:16,201
تحرك
269
00:22:17,201 --> 00:22:19,571
! لابد بأن روبين وراء هذا الباب
270
00:22:20,241 --> 00:22:20,991
! إنها هناك
271
00:22:21,581 --> 00:22:22,701
لكنك لن تكون قادر على رؤيتها
272
00:22:23,541 --> 00:22:24,871
أبداً مرةً أخرى
273
00:22:25,831 --> 00:22:26,331
لا
274
00:22:27,251 --> 00:22:28,541
! سأذهب لأراها الآن
275
00:22:37,341 --> 00:22:38,051
! سأذهب الآن
276
00:22:38,551 --> 00:22:39,011
! روبين
277
00:22:45,521 --> 00:22:46,181
ماهذا ؟
278
00:22:46,691 --> 00:22:48,101
..كل جسدي
279
00:22:48,101 --> 00:22:49,311
أنا آسفة
280
00:22:49,771 --> 00:22:53,731
منذ أن أجريت المحادثة ، وقتنا قد انتهى
281
00:22:53,821 --> 00:22:54,441
رانكيكو
282
00:22:55,941 --> 00:22:57,361
مزيف ؟
283
00:22:57,651 --> 00:22:58,861
مايرج تيمبو
284
00:22:58,861 --> 00:23:00,121
! أنا هنا
285
00:23:00,571 --> 00:23:01,661
في الحلقة المقبلة
286
00:23:02,031 --> 00:23:02,871
خمسة من نامي ؟
287
00:23:03,291 --> 00:23:05,251
( الهجوم الرئيسي بـ( ماريج
288
00:23:05,411 --> 00:23:07,251
! سأصبح ملك القراصنة