1 00:00:28,361 --> 00:00:29,281 الرغبة المتوارثة 2 00:00:30,201 --> 00:00:31,911 مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس 3 00:00:32,951 --> 00:00:34,871 هذه الأشياء لن تتوقف 4 00:00:35,661 --> 00:00:38,331 ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية 5 00:00:38,911 --> 00:00:41,001 ! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً 6 00:00:49,991 --> 00:00:52,941 أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل 7 00:00:53,151 --> 00:00:56,221 ولن تهمني سخرية الآخرين مني 8 00:00:56,551 --> 00:00:58,971 فانفعالك الحماسي المتدفق 9 00:00:59,181 --> 00:01:01,611 يـجـعـلـك مـتـألــقــاً 10 00:01:01,921 --> 00:01:07,561 إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة 11 00:01:08,021 --> 00:01:11,351 فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال 12 00:01:11,521 --> 00:01:14,261 إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً 13 00:01:14,851 --> 00:01:17,951 ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره 14 00:01:18,171 --> 00:01:21,091 ...سأطارده وألحق به مرة أخرى 15 00:01:21,271 --> 00:01:24,351 إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي 16 00:01:24,701 --> 00:01:27,811 !الإيمان ببلاد العجائب 17 00:01:33,431 --> 00:01:36,491 ...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره 18 00:01:36,851 --> 00:01:39,601 ...سأطارده وألحق به مرةً أخرى 19 00:01:39,601 --> 00:01:43,151 ...وسأتبع تلك 20 00:01:43,261 --> 00:01:44,701 الأحاسيس الدافئة 21 00:01:45,861 --> 00:01:48,481 ...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق 22 00:01:48,781 --> 00:01:51,901 أو العيش في حياة يومية 23 00:01:52,311 --> 00:01:55,321 سأركض باتجاه الفردوس 24 00:01:55,681 --> 00:01:58,261 !الإيمان ببلاد العجائب 25 00:02:06,631 --> 00:02:08,041 في مملكة الواحات 26 00:02:08,041 --> 00:02:12,471 منذ ثلاث سنين مضت لم تسقط الأمطار على البلاد 27 00:02:12,471 --> 00:02:16,221 وأصبحت البلاد المحترقة , مبتلعةً .في زئير الحزن 28 00:02:16,301 --> 00:02:18,851 غادر لوفي وطاقمه , المدينة الخضراء ...ايرمالو 29 00:02:18,851 --> 00:02:21,771 متجهين مباشرة إلى واحة يوبا , مكان إقامة زعماء الثوار 30 00:02:21,771 --> 00:02:26,191 وفي طريقهم , ألتقوا بقراصنة الرمال , مكونين .صداقة جديدة , ومغامرة جديدة معهم 31 00:02:27,231 --> 00:02:34,241 !روح المزيفين 32 00:02:39,661 --> 00:02:45,001 (توجد في النهاية قرية تدعى (ايدو .بإمكانكم الحصول على الماء هناك 33 00:02:45,371 --> 00:02:47,591 ماذا , أنتم يارجال لن تأتون معنا ؟ 34 00:02:47,591 --> 00:02:51,421 نحن , قراصنة الرمال , لن نبتعد عنها كثيراً 35 00:02:51,421 --> 00:02:56,551 لأجيال عديدة , نحن عشنا , ومتنا و بنينا مجتمعاتنا على هذه الرمال 36 00:02:56,551 --> 00:02:57,971 هكذا إذاً ؟ 37 00:02:58,141 --> 00:03:01,181 نعم , الصحراء أرض الحرية 38 00:03:01,641 --> 00:03:05,061 على أيه حال , هناك البعض الذين لا يتحملون العيش في مناخ الصحراء الحار 39 00:03:05,061 --> 00:03:09,561 ولذلك يفضل الناس الحياة في المدن 40 00:03:09,561 --> 00:03:11,981 إذاً , ماذا ستفعلون الآن يا رجال ؟ 41 00:03:14,321 --> 00:03:15,721 ! لن نفعل أي شيء 42 00:03:15,721 --> 00:03:17,171 , دائماً وأبداً 43 00:03:17,171 --> 00:03:20,321 !سنواصل الحياة الحرة في هذه البحار الرملية 44 00:03:21,911 --> 00:03:23,751 ! هذا مشابه لنا 45 00:03:23,751 --> 00:03:26,041 ! حقاً ؟ هذا عظيم 46 00:03:31,211 --> 00:03:32,711 !خذوا الحذر! ,سنلتقي مجدداً 47 00:03:32,771 --> 00:03:35,921 ! نراك لاحقاً ! عجوز-المظلة 48 00:03:36,721 --> 00:03:38,261 ...لقد كانت مجموعة رائعة 49 00:03:39,721 --> 00:03:42,681 على أيه حال , أين ذهب أخوك ؟ 50 00:03:43,011 --> 00:03:46,061 لاأعلم , لكن لا تقلق بشأن أيس 51 00:03:46,061 --> 00:03:47,641 ! سنلتقى به قريباً أو لاحقاً 52 00:03:47,771 --> 00:03:50,941 ! أنك مجدداً تتصرف بطيش وعدم أهتمام 53 00:03:51,771 --> 00:03:54,921 (يودون) تعني (صحن المعكرونه) حسناً على أية حال , لنسرع بالذهاب لقرية الـ(يودون) هذه 54 00:03:54,921 --> 00:03:55,921 ايدو 55 00:03:55,921 --> 00:03:56,921 ايدو؟ 56 00:03:56,921 --> 00:03:57,921 نعم 57 00:04:02,911 --> 00:04:04,661 !هـ هذا علم قراصنة الصحراء 58 00:04:05,201 --> 00:04:06,331 ...هذا سيء 59 00:04:06,331 --> 00:04:08,161 ! أنا عليّ إخبار كاميو بذلك 60 00:04:13,091 --> 00:04:17,631 نحن متشرفين حقاً بأستضافة !الجيش الثائر في قريتنا 61 00:04:17,631 --> 00:04:19,841 , منذ أن جئت لنا ياسيد كاميو 62 00:04:19,841 --> 00:04:23,051 ! لم يهجم علينا أي أحد 63 00:04:23,431 --> 00:04:26,681 ...حسناً نعم , أي شخص يحاول أن يفتعل الفوضى معنا 64 00:04:26,681 --> 00:04:28,771 حقيقتاً سيكون غبياً... 65 00:04:29,101 --> 00:04:32,021 ! العمدة , أوكَلَ كل شيء في حمايتنا 66 00:04:34,151 --> 00:04:37,241 ! إن كلامك صحيح 67 00:04:37,241 --> 00:04:41,241 لكنّي سمعت إن وقت وقوع الحرب بين الجيش الثائر والجيش الملكي قد أقترب 68 00:04:41,951 --> 00:04:45,081 ألن تكون هناك مشكلة إذا بقيتم هنا ؟ 69 00:04:45,911 --> 00:04:49,831 نحن نستطيع أكل كل مانريد ...من الطعام هنا , أنا لا أريد الذهاب أبداً 70 00:04:50,831 --> 00:04:55,711 حسناً, ذلك ذلك و هذا هذا ..(حتى إذا أُطلق علينا الجيش (الثائر 71 00:04:55,711 --> 00:04:58,721 نحن لم ندر ظهورنا كلياً على الملك حتى الآن 72 00:04:59,301 --> 00:05:04,741 نعم , الناس في هذه القرية أيضاً يثقون كلياً بالملك 73 00:05:04,771 --> 00:05:09,421 لكننا أعتقدنا إنه يجب علينا أن نعمل حساب الأشياء اللتي ربما تقع مستقبلاً 74 00:05:09,811 --> 00:05:11,981 لاتقلق من هذا ,أترك كل شيء لنا 75 00:05:11,981 --> 00:05:16,941 نحن لانفكر بأي شيء الآن , ماعدا حماية قريتكم 76 00:05:16,941 --> 00:05:20,701 !لكن بالمقابل , لاتنسى الطعام والشراب 77 00:05:20,701 --> 00:05:23,071 !نعم! بالطبع , أرجوكم لاتقلقوا أبداً من هذا 78 00:05:23,071 --> 00:05:25,161 حسناً إذا , أنا سأنصرف الآن 79 00:05:28,201 --> 00:05:33,001 كاميو , إذا ما قاتل الجيش الثائر ضد الملك , هل سننضم إليهم حقاً ؟ 80 00:05:33,001 --> 00:05:34,921 بالطبع لا 81 00:05:34,921 --> 00:05:39,961 , إننا لن نغادر أبداً هذه القرية ولا أذكر إني قلت لهم شيئا هكذا 82 00:05:43,681 --> 00:05:46,601 !كاميو-انيكي! مشكلة! لدينا مشكلة , انيكي 83 00:05:47,641 --> 00:05:49,351 ماذا هناك ؟ كن هادئاً أنت ؟ 84 00:05:49,351 --> 00:05:50,521 !إننا نأكل هنا 85 00:05:51,141 --> 00:05:52,391 !قراصنة الرمال 86 00:05:52,391 --> 00:05:53,731 !قراصنة الرمال قادمون هنا 87 00:05:55,481 --> 00:05:58,111 هل أنت متأكد؟ ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 88 00:05:58,111 --> 00:06:02,201 بماذا تثرثر ؟ لاتوجد هناك !طريقة نستطيع بها مواجهتم 89 00:06:02,201 --> 00:06:05,741 ...نحن بالضبط لانستطيع الكشف عن حقيقتنا أمام القرويين 90 00:06:06,621 --> 00:06:08,581 هي انيكي , ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 91 00:06:11,711 --> 00:06:13,831 يوش , سنظهر حقيقتنا وسنهرب من هنا 92 00:06:14,041 --> 00:06:15,291 !!! نحن سنهرب 93 00:06:16,001 --> 00:06:18,801 لكن ماذا سنفعل بعد أن نهرب من هنا ؟ 94 00:06:18,801 --> 00:06:20,761 هل سنعود لحياة المجاعة مرة أخرى ؟ 95 00:06:20,961 --> 00:06:22,131 !إنك مغفل 96 00:06:22,131 --> 00:06:23,631 !الأهم من ذلك هو المحافظة على حياتنا 97 00:06:24,091 --> 00:06:27,051 إذا بحثنا جيداً سنجد الكثير !! من القرى المشابهة لهذه القرية 98 00:06:27,051 --> 00:06:28,011 هيا بنا لنذهب 99 00:06:29,761 --> 00:06:30,601 إنه محق 100 00:06:33,891 --> 00:06:35,311 ماذا أنت بحق الجحيم؟ 101 00:06:36,561 --> 00:06:40,571 هل لكم الحق أن تطلقوا على أنفسكم لقب الجيش الثائر بهذا الموقف الجبان 102 00:06:41,191 --> 00:06:45,951 أربع رجال ضخام , وتحاولون الهرب من مسؤولية صغيرة ؟ 103 00:06:46,031 --> 00:06:48,321 !من أنت بحق الجحيم ؟ أهتم بشوؤنك الخاصّة 104 00:06:46,321 --> 00:06:50,491 منذ متى دخلت هنا ؟ 105 00:06:50,491 --> 00:06:51,291 !سارق الطعام 106 00:06:58,001 --> 00:06:58,421 !وعاء آخر من فضلك 107 00:06:59,381 --> 00:07:00,841 !نعم, نعم, نعم, نعم 108 00:07:00,841 --> 00:07:02,591 أرجوك أعذرنا لفضاضتنا 109 00:07:02,591 --> 00:07:04,331 الطعام هنا جيد 110 00:07:04,331 --> 00:07:06,721 !شكراً لك , سيدي 111 00:07:14,021 --> 00:07:15,271 !أستنجد بمغفرتك 112 00:07:15,271 --> 00:07:17,601 !أنا مدرك الآن أنك شخص غير عادي 113 00:07:17,601 --> 00:07:20,771 !مثل مارأيت , لاتوجد لدينا أية فرصة أمام قراصنة الرمال 114 00:07:20,771 --> 00:07:22,281 !إننا نحتاجك في صفنا لنقاتلهم 115 00:07:22,281 --> 00:07:24,321 !أرجوك أعرنا قوتك 116 00:07:25,111 --> 00:07:28,321 ...حسناً , أظن أني بإمكاني مساعدتكم 117 00:07:28,321 --> 00:07:29,371 لكن على شرط واحد.. 118 00:07:31,411 --> 00:07:33,081 !بالطبع , فقط أذكره لنا 119 00:07:34,911 --> 00:07:36,161 !اوي 120 00:07:37,711 --> 00:07:39,171 !اوي 121 00:07:39,381 --> 00:07:39,961 !ايس 122 00:07:41,251 --> 00:07:42,671 إنه هناك 123 00:07:43,881 --> 00:07:44,881 ماهذا الشيء الغريب ؟ 124 00:07:44,881 --> 00:07:48,051 حسناً ,حسناً , لقد قالوا أن قراصنة الرمال قادمون , لكن أتضح أنهم أنتم فقط 125 00:07:48,051 --> 00:07:50,431 ها ؟ عن ماذا تتحدث ؟ 126 00:07:50,431 --> 00:07:52,511 ,إذا كنت تريد البحث عن قراصنة الرمال فأنهم قد غادروا المكان منذ فترة 127 00:07:52,521 --> 00:07:53,521 اوه , هكذا إذن؟ 128 00:07:53,521 --> 00:07:55,721 مهما يكن 129 00:07:55,911 --> 00:08:00,611 !على أية حال , أنظر لهذا !لقد حصلت على بعضاً من الطعام والماء لأجلكم 130 00:08:01,021 --> 00:08:02,771 ! اوه , شكراً لك كثيراً 131 00:08:03,941 --> 00:08:06,531 يبدو أننا لن نقلق على الطعام لمدة 132 00:08:06,531 --> 00:08:08,411 إنك شيء آخر , ايس 133 00:08:08,991 --> 00:08:12,701 إنه بالضبط كذلك , مختلف عن الأخ الأصغر اللذي نعرفه 134 00:08:12,701 --> 00:08:13,581 أنك محقّة 135 00:08:13,951 --> 00:08:16,041 إن حنجرتي جافة بالكامل 136 00:08:16,041 --> 00:08:17,121 !اوه , أشرب إذن 137 00:08:17,291 --> 00:08:18,671 !أنا أيضاً 138 00:08:18,671 --> 00:08:20,381 أمم ... سيد ايس؟ 139 00:08:21,671 --> 00:08:23,921 إني أظن أنه ليس لديك المال الكافي ....لشراء كل هذا الـ 140 00:08:24,171 --> 00:08:26,421 ...أرجوك لاتقل أنك سرقته من تلك القرية 141 00:08:27,301 --> 00:08:30,301 بالطبع لا , لقد حصلت عليه من الجيش الثائر 142 00:08:31,301 --> 00:08:32,261 الجيش الثائر!؟ 143 00:08:33,181 --> 00:08:37,061 حسناً , من الواضح أنهم كانوا مجموعة من المزيفين 144 00:08:37,811 --> 00:08:39,981 ماذا تعني بالـ(مزيفين)؟ 145 00:08:40,401 --> 00:08:44,521 ,أعني أنهم يطلقون على أنفسهم الجيش الثائر ويخدعون القرويين بأنهم حرس للقرية 146 00:08:45,361 --> 00:08:47,941 وبذلك رحب القرويين بهم ولم يشكّوا بزيفهم أبداً 147 00:08:48,451 --> 00:08:50,161 لكنهم في الحقيقة بعض من التائهين المشاغبين 148 00:08:51,741 --> 00:08:53,781 لكن لماذا أختاروا ليكونوا حرساً للقرية؟ 149 00:08:53,781 --> 00:08:56,371 ألم تظهر حقيقتهم لأهل القرية , ألم يواجهوا أي عدو ؟ 150 00:08:56,371 --> 00:09:01,211 ,(يبدو إن اللصوص إذا علموا بوجود (الجيش الثائر يهربون من الخوف قبل المواجهة 151 00:09:01,211 --> 00:09:07,131 إنها خطة سهلة , وبسبب ذلك جميع القرويين متلهفين لعرض الطعام والشراب لهم 152 00:09:09,091 --> 00:09:13,601 الجيش الثائر , ليسوا في الواقع مجموعة من المشاغبين أو رموز معروضة للزينة 153 00:09:15,511 --> 00:09:16,351 آنسه-فيفي ,هل يجب علينا أن نريهم شيئاً أو شيئين؟ 154 00:09:16,351 --> 00:09:19,981 آنسه-فيفي ,هل يجب علينا أن نريهم شيئاً أو شيئين؟ 155 00:09:20,311 --> 00:09:23,651 , لقد أستخدموا القرويين كفريسة لهم 156 00:09:23,651 --> 00:09:26,921 لا يوجد فرق كبير بين اللصوص و هؤلاء المزيفون من الجيش الثائر 157 00:09:26,921 --> 00:09:31,881 لكن بفضلهم القرية ضلت بسلام وأمان منذ قدومهم 158 00:09:31,921 --> 00:09:33,321 هل لازلتي تريدين فعل شيء ؟ 159 00:09:33,421 --> 00:09:37,771 لكن ايس , حاول أن تفهم شعور فيفي 160 00:09:37,781 --> 00:09:40,721 ألا تريدين أن نلقنهم درساً حتى النخاع؟ 161 00:09:40,721 --> 00:09:42,321 حسناً , أفعلوا ما تشاؤن 162 00:09:42,321 --> 00:09:43,921 لقد قلت كل مالدي 163 00:09:47,591 --> 00:09:49,761 ! لا أريد أن أسمع أعذارك 164 00:09:50,171 --> 00:09:54,801 !لقد كنت أنتظر طويلاً في منتصف هذه الصحراء العريضة 165 00:09:56,301 --> 00:09:59,721 لايجب عليك أن تدافع عن هؤلاء الرجال الجبناء 166 00:09:59,721 --> 00:10:00,981 أنا لا أفعل 167 00:10:01,521 --> 00:10:04,811 أعتقدت أنه كان من ملائم منذ أن كنتم مسرعين في قدومكم إلى هنا 168 00:10:05,231 --> 00:10:08,841 إن وضع المملكة الحالي غير مناسب الآن لتفقد أحوال جميع القرى 169 00:10:08,841 --> 00:10:14,361 أفضل شيء لحماية القرى في الفترة الحالية هو محافظة القرويين على السلام بأنفسهم 170 00:10:14,361 --> 00:10:15,411 ...إذاً 171 00:10:15,921 --> 00:10:19,121 كلا , أريد أن أختبرهم أولاً 172 00:10:19,371 --> 00:10:20,421 تختبرينهم ؟ 173 00:10:20,701 --> 00:10:21,791 نعم 174 00:10:21,791 --> 00:10:27,591 أذا كان هؤلاء المزيفون في الحقيقة عندهم , الأحساس بالمسؤولية لحماية القرية 175 00:10:27,591 --> 00:10:30,421 أظن أنه لايهم أبداً , اللقب الذي يطلقونه على أنفسهم 176 00:10:31,261 --> 00:10:34,221 إذاً أنتي تريدين أختبار قلوبهم , أليس كذلك ؟ 177 00:10:34,721 --> 00:10:35,471 نعم 178 00:10:35,971 --> 00:10:38,761 , إني أشعر بالخجل لأطلب منكم هذا 179 00:10:38,761 --> 00:10:40,561 !لكني أحب أن أفعل هذا 180 00:10:41,891 --> 00:10:43,521 !بكل سرور , آنسة-فيفي 181 00:10:45,021 --> 00:10:45,851 ! يوشا 182 00:10:45,851 --> 00:10:47,861 !ستحصل لنا أشياء ممتعة 183 00:10:48,191 --> 00:10:49,611 هل سنجد بعض المرح ؟ 184 00:10:49,611 --> 00:10:50,731 !أنتظر , لوفي 185 00:10:50,731 --> 00:10:53,321 نحن لن نذهب هناك للعب , أتفهم ؟ 186 00:10:53,321 --> 00:10:55,071 !أعلم ذلك 187 00:10:55,071 --> 00:10:58,321 كل ما علينا هو أن نضرب الثوار المزيفون, صحيح ؟ 188 00:10:58,321 --> 00:11:00,411 !أستمع لها أولاً أيها الأحمق 189 00:11:03,291 --> 00:11:05,421 ...إنه بالتأكيد يضيع الوقت 190 00:11:05,421 --> 00:11:08,961 لقد قال لنا أن نترك كل شيء له , لكن !لقد مرت ساعتان منذ مغادرته 191 00:11:08,961 --> 00:11:12,341 بقوته الكبيرة , من المحتمل أنه الآن يركل قراصنة الرمال خارجاً 192 00:11:12,341 --> 00:11:16,011 لكن من ناحية أخرى , ربما تغلب قراصنة الرمال على ذلك الرجل 193 00:11:16,011 --> 00:11:17,971 في هذه الحالة , سنكون نحن التالي ؟ 194 00:11:20,261 --> 00:11:21,681 !لا أستطيع تقبل هذا 195 00:11:21,681 --> 00:11:24,141 ..حتى ولو كان من المؤسف ترك مكاناً كهذا لكن 196 00:11:24,481 --> 00:11:26,391 !الأهم من ذلك هو المحافظة على حياتنا.. 197 00:11:27,271 --> 00:11:28,361 إنه محق 198 00:11:42,831 --> 00:11:44,911 ! كاميو ! نحن نعتمد عليك 199 00:11:45,041 --> 00:11:45,541 إركلوهم خارجاً 200 00:11:45,541 --> 00:11:46,251 !النصر لكاميو 201 00:11:46,251 --> 00:11:46,921 !سيد-كاميو 202 00:11:47,211 --> 00:11:48,291 !كاميو , البطل 203 00:11:49,081 --> 00:11:49,541 !أضربوهم 204 00:11:49,751 --> 00:11:50,671 !نحن نعتمد عليكم جميعاً 205 00:11:50,671 --> 00:11:52,001 !سيد-كاميو 206 00:11:52,001 --> 00:11:54,921 !سيد-كاميو , كلنا في حمايتك 207 00:11:55,761 --> 00:11:59,141 ..حقيقية لقد جئنا نستنجد بك ونخبرك بقدومهم , لكن 208 00:11:59,221 --> 00:12:00,761 !لاشيء يخفى على السيد- كاميو 209 00:12:00,761 --> 00:12:02,811 يبدو أنك تعلم من قبل أن القراصنة هنا 210 00:12:03,641 --> 00:12:04,931 قراصنة!؟ 211 00:12:04,931 --> 00:12:06,021 ليسوا قراصنة الرمال!؟ 212 00:12:07,231 --> 00:12:08,981 نعم , إنهم قراصنة حقيقيون 213 00:12:08,981 --> 00:12:11,561 ! وإنهم أشرس بكثير من قراصنة الرمال 214 00:12:12,071 --> 00:12:14,281 !وإنهم من قراصنة ذو الطابع الخاص 215 00:12:14,481 --> 00:12:16,741 !إن فديتهم تصل إلى 30,000,000 بيلي 216 00:12:17,861 --> 00:12:21,831 كل شخص هنا متحمس جداً لرؤيتك , كيف ! أنك ستحطم هؤلاء القراصنة لقطع صغيرة 217 00:12:21,831 --> 00:12:24,241 !كلنا متشوقين لمشاهدت عرضك المبهج 218 00:12:24,581 --> 00:12:26,201 !أروهم كل ماعندكم من قوة 219 00:12:26,201 --> 00:12:27,751 !إذهب واطردهم , ياعمي 220 00:12:29,751 --> 00:12:32,041 لاتخسر أمام هؤلاء القراصنة , حسناً ؟ 221 00:12:32,041 --> 00:12:33,711 ! أنا سأصبح قوياً مثلك ياعمي 222 00:12:36,551 --> 00:12:37,971 !إننا ذاهبون 223 00:12:42,681 --> 00:12:45,071 انيكي , هل أنت جادّ ؟ 224 00:12:45,891 --> 00:12:48,481 ! أيها الأبله , مستحيل أن يكون جادّاً في هذا 225 00:12:48,891 --> 00:12:51,151 فقط أغلق فمك 226 00:12:51,151 --> 00:12:54,441 عندما نضع أقدامنا خارج القرية , سنهرب من الجهة الأخرى من القراصنة 227 00:12:54,901 --> 00:12:58,991 لاتوجد هناك فرصة أخرى غير هذه إذا أردنا البقاء أحياء ؟ 228 00:12:59,701 --> 00:13:00,451 إنه محق 229 00:13:13,381 --> 00:13:15,171 ! سحقاً 230 00:13:15,751 --> 00:13:18,091 ! إنهم يلاحقوننا 231 00:13:19,471 --> 00:13:22,341 ..هؤلاء الناس حمقى جداً , تباً 232 00:13:30,311 --> 00:13:32,981 أسمعوا جيداً , لدينا فقط جزء من الثانية 233 00:13:32,981 --> 00:13:36,651 , إذا تأكدنا من إتجاه قدوم القراصنة !سنهرب في الأتجاه الآخر 234 00:13:36,651 --> 00:13:37,651 !! مفهوم 235 00:13:37,571 --> 00:13:39,611 كلامك مفهوم وواضح 236 00:13:39,991 --> 00:13:40,951 ! حسناً لنفعلها 237 00:13:40,951 --> 00:13:42,661 !واحد! إثنان! ثلاثة 238 00:13:53,501 --> 00:13:53,541 ...و ورطة 239 00:13:56,751 --> 00:13:58,631 ...و ورطة 240 00:13:58,631 --> 00:14:01,631 !لقنوهم درساً , أيها السادة الثوار 241 00:14:01,971 --> 00:14:03,931 !أخفضوا أصواتكم الآن , أيها الحمقى 242 00:14:03,931 --> 00:14:07,721 Alsayed : ترجمة 243 00:14:10,931 --> 00:14:15,231 Alsayed : ترجمة 244 00:14:20,991 --> 00:14:23,531 من أنتم ؟ الثوار ؟ 245 00:14:26,071 --> 00:14:27,491 ! بـ بالتأكيد كلا 246 00:14:27,591 --> 00:14:29,041 إننا فقط أردنا العبور من هنا 247 00:14:29,041 --> 00:14:30,871 !أسمعوا جيداً , أيها القراصنة التافهين 248 00:14:30,881 --> 00:14:35,421 !الجيش الثائر هنا سيقومون بتحطيمكم وتسويتكم بالتراب 249 00:14:35,421 --> 00:14:37,461 ! من الأفضل لكم أن تستعدوا لهم 250 00:14:37,461 --> 00:14:39,301 أيها الحمقى أبقوا بعيداً من هنا !؟ 251 00:14:39,421 --> 00:14:40,911 أنا متآسف جداً لوقاحتي 252 00:14:40,921 --> 00:14:44,091 !رجاءً سامحني , سيد-كاميو 253 00:14:44,881 --> 00:14:48,511 مهما كانت نظرتكِ لهم , إنهم يبدون في الواقع مجموعة من الجبناء 254 00:14:48,511 --> 00:14:50,521 أراهم عديمي الثقة جداً 255 00:14:50,521 --> 00:14:51,221 ...نعم 256 00:14:51,561 --> 00:14:52,851 هل أنت متأكده من هذا ؟ 257 00:14:52,851 --> 00:14:56,441 إنه قد يبدو أفضل للقرية إذا ضربوهم حالاً الآن 258 00:14:57,561 --> 00:15:01,071 حظاً طيباً فقط قليلاً ... لننتظرهم قليلاً ونرى 259 00:15:05,451 --> 00:15:06,031 !أوي 260 00:15:07,241 --> 00:15:09,081 !إذن أنتم الثوار 261 00:15:09,371 --> 00:15:11,831 ...حـ حسناً , كما ترى 262 00:15:11,831 --> 00:15:13,371 مـ مـ ماذا نفعل , انيكي ؟ 263 00:15:13,371 --> 00:15:15,581 ليست لدينا أية فرصة للهروب 264 00:15:17,001 --> 00:15:18,131 !هي , أنتم ياشباب 265 00:15:19,041 --> 00:15:20,921 السيد-ايس...؟ 266 00:15:20,921 --> 00:15:21,921 !أنقذنا 267 00:15:22,461 --> 00:15:24,881 إن هذه معركتكم 268 00:15:25,471 --> 00:15:27,841 حاولوا أن تنتصروا بأنفسكم 269 00:15:28,091 --> 00:15:32,271 ...لكن هذا مستحيل , نحن لسنا إلا مزيفين 270 00:15:32,521 --> 00:15:34,641 !مادمت رجلاً , ستستطيع فعل ذلك 271 00:15:34,641 --> 00:15:37,481 إلى متى تخطط أن تكون جباناً ؟ 272 00:15:42,281 --> 00:15:43,441 ماذا نفعل الآن , انيكي ؟ 273 00:15:45,361 --> 00:15:47,201 ماذا نفعل) ؟) 274 00:15:49,951 --> 00:15:54,621 نحن فقط عليناً أن نجعله مزيفاً . مثلنا نحن المزيفون 275 00:15:55,121 --> 00:15:56,161 مثلنا نحن المزيفيون؟ 276 00:15:57,501 --> 00:15:59,631 !أيها اللقيط , ماذا تعتقد 277 00:16:00,171 --> 00:16:01,921 !نحن لسنا الثوار الوحيدون هنا 278 00:16:02,421 --> 00:16:04,171 ...هنا في هذه القرية 279 00:16:04,711 --> 00:16:07,091 !!نحن لدينا 100,000,000 ثائر... 280 00:16:09,511 --> 00:16:12,101 اوي,اوي, حتى الطفل بإمكانه أن يكذب كذبة أفضل من هذه 281 00:16:12,101 --> 00:16:13,141 أنت فقط بمقدورك أن تفعل 282 00:16:15,101 --> 00:16:17,691 ماذا !؟ 100,000,000 !؟ 283 00:16:18,021 --> 00:16:20,021 هل يوجد أحد يصدق ذلك!؟ 284 00:16:20,021 --> 00:16:22,111 !من الواضح أنهم مخادعون 285 00:16:22,111 --> 00:16:24,111 ماذا!؟ لقد كانت كذبة!؟ 286 00:16:24,111 --> 00:16:25,221 !بالطبع 287 00:16:25,301 --> 00:16:26,701 ..الحمدلله , لقد كانت كذبه 288 00:16:26,701 --> 00:16:27,531 !! أوي 289 00:16:27,951 --> 00:16:29,281 !هي أنت 290 00:16:29,281 --> 00:16:30,871 ! كيف تجرأت وحاولت خداعي 291 00:16:31,661 --> 00:16:33,871 !تباً , لم تنطلي عليهم الحيلة 292 00:16:33,871 --> 00:16:35,751 هل حقاً تظن أنهم سينخدعون بتلك الحيلة ؟ 293 00:16:50,091 --> 00:16:51,181 ماكان هذا !؟ 294 00:16:52,351 --> 00:16:54,261 !إنه لديه القوة من فاكهة الشيطان 295 00:16:54,261 --> 00:16:55,721 !لقد رماه بعيداً 296 00:16:55,721 --> 00:16:58,601 !حتى الجيش الثائر ليس لديه فرصة أمامه 297 00:16:58,941 --> 00:17:01,811 !لوفي الأحمق , إذا ضربهم , سينتهي كل شيء 298 00:17:02,311 --> 00:17:03,651 ماذا يخطط له ؟ 299 00:17:17,501 --> 00:17:19,291 !العم-كاميو 300 00:17:19,291 --> 00:17:20,921 !لاتستسلم له 301 00:17:20,921 --> 00:17:22,291 !القرصان قادم 302 00:17:22,711 --> 00:17:23,841 ! حاول ثانيةً 303 00:17:23,841 --> 00:17:25,501 !!عمي 304 00:17:36,771 --> 00:17:37,641 هذا صحيح 305 00:17:38,481 --> 00:17:41,981 منذ كنت طفلاً , كنت أحترم محاربين أرابستا 306 00:17:42,651 --> 00:17:46,271 كنت أحلم دوماً أن أكون قوياً مثلهم يوما ماً 307 00:17:46,781 --> 00:17:49,741 كلا ...لازال لدي الحلم نفسه 308 00:17:49,821 --> 00:17:54,071 لازلت أريد أن أكون مثل المحاربين الأقوياء كما كنت طفلاً 309 00:17:54,701 --> 00:17:56,161 ...يوماً ما 310 00:17:57,201 --> 00:18:00,501 إلى متى تخطط أن تكون جباناً ؟ 311 00:18:15,431 --> 00:18:16,551 !انيكي 312 00:18:21,561 --> 00:18:24,441 , ربما كنّا فقط مجموعة من المزيفين 313 00:18:24,691 --> 00:18:28,651 , لكني أريد أن أكون قوياً مثل أولئك الأبطال الذين شاهدتهم في ذلك اليوم 314 00:18:28,651 --> 00:18:31,111 ...أنا الآن شرير 315 00:18:31,111 --> 00:18:31,901 ..لكن 316 00:18:32,321 --> 00:18:34,861 ,حتى إذا كان حلمي لن يصبح حقيقتاً 317 00:18:34,861 --> 00:18:37,591 أنا لا أستطيع أن أضيع أحلام هؤلاء الأطفال هناك 318 00:18:37,591 --> 00:18:43,221 حتى إذا كنت لا أستطيع هزيمتك الآن , هؤلاء ! الأطفال سيستطيعون يوماً ما 319 00:18:43,221 --> 00:18:45,531 ! سأحارب لأجل حياتهم 320 00:18:45,911 --> 00:18:51,551 , إذا كنت سأُذّكَر بعد زمن كشرير عديم الفائدة 321 00:18:51,551 --> 00:18:54,721 ! أفضل أن أصبح بطلاً في هذه اللحظة و أموت 322 00:19:06,271 --> 00:19:06,981 !انيكي 323 00:19:08,731 --> 00:19:09,651 ...ذلك اللقيط 324 00:19:12,821 --> 00:19:13,951 ماذا تريد أن تفعل ؟ 325 00:19:17,531 --> 00:19:19,331 !! أنا أريد أن أقاتل أيضاً 326 00:19:19,331 --> 00:19:21,491 ! حلم انيكي .. هو حلمي أنا 327 00:19:23,081 --> 00:19:27,671 , بالضبط , أنا كنت أخطط لهذه الأشياء منذ كنت طفلاً 328 00:19:27,671 --> 00:19:30,711 !لكن , انيكي كان دائماً ينهض لمساعدة الضعفاء 329 00:19:30,801 --> 00:19:33,801 !ضربة السومو 330 00:19:36,301 --> 00:19:36,551 !أأ-أنا سأتبعك دائماً انيكي! لايهم إلى أي مكان ستذهب إليه 331 00:19:36,551 --> 00:19:41,181 !أأ-أنا سأتبعك دائماً انيكي! لايهم إلى أي مكان ستذهب إليه 332 00:19:41,471 --> 00:19:44,641 !أنا سأكون بطلاً مثل انيكي 333 00:19:48,901 --> 00:19:49,861 ...هذا الرجل 334 00:19:51,401 --> 00:19:52,071 ! أنا سأريك قوة أرادتي 335 00:19:52,071 --> 00:19:52,361 ! هذا صحيح 336 00:19:52,821 --> 00:19:56,861 إنه محق , سأقاتل حتى لو كان القتال عديم الفائدة 337 00:19:57,031 --> 00:19:57,991 ! أنا سأريك قوة أرادتي 338 00:19:57,991 --> 00:20:00,331 ! إننا الآن لانستطيع الهرب منهم على إيه حال 339 00:20:03,201 --> 00:20:04,501 ...أنتم ياشباب 340 00:20:05,041 --> 00:20:07,961 يبدو أن الأجواء تغيرت 341 00:20:08,331 --> 00:20:12,001 بالرغم من أن موقفهم كان جباناً بعد أن كانوا محاصرين هناك 342 00:20:12,001 --> 00:20:12,591 نعم 343 00:20:13,091 --> 00:20:16,971 لكن إذا كنتي لا تحملين شيئاً ثميناً في قلبك 344 00:20:16,971 --> 00:20:18,551 لن تستطيعين أن تتغيرين هكذا 345 00:20:18,931 --> 00:20:20,601 إذن , هؤلاء لديهم شيئاً ؟ 346 00:20:20,971 --> 00:20:22,511 نعم , هيا بنا نذهب 347 00:20:23,261 --> 00:20:25,601 سأترك مهمّة حماية القرية في أيديهم الآن 348 00:20:31,651 --> 00:20:33,901 اوي , نحن سنتراجع! سنتراجع 349 00:20:34,361 --> 00:20:37,111 !قراصنة كنتم أم ماذا ! , سنقاتلكم 350 00:20:37,781 --> 00:20:41,741 أنا لن أسمح لواحد منكم ! بأن يضع قدماً واحدة في القرية 351 00:20:43,581 --> 00:20:45,451 ! هذه هي الروح العالية 352 00:20:46,041 --> 00:20:48,921 !إني الآن في مزاج جيد لضرب كروكودايل 353 00:20:50,041 --> 00:20:51,581 ! الحمدلله , الحمدلله 354 00:20:51,581 --> 00:20:52,421 !كف عن الثرثرة ولنغادر 355 00:20:53,631 --> 00:20:55,921 ! سحقاً , هؤلاء حقاً الجيش الثائر 356 00:20:56,511 --> 00:20:58,841 ! أنا لم أرى قوة كهؤلاء الثوار في حياتي 357 00:20:59,511 --> 00:21:01,471 ... أنا... أعجز عن وصف قوة الـ 358 00:21:00,511 --> 00:21:01,011 ماذا .. ماذا حصل لهم ؟ 359 00:21:02,471 --> 00:21:03,681 ! أنتظروني 360 00:21:05,181 --> 00:21:07,681 ماذا .. ماذا حصل لهم ؟ 361 00:21:13,731 --> 00:21:16,071 !رائع حقاً ... أيها السادة الثوّار 362 00:21:20,241 --> 00:21:21,911 ! لقد فعلوها 363 00:21:21,911 --> 00:21:24,911 .شكراً لكم 364 00:21:37,881 --> 00:21:38,421 !يو , لوفي 365 00:21:39,051 --> 00:21:40,221 !ها , أيس 366 00:21:40,431 --> 00:21:42,471 إلى متى تريدون الهروب منهم ؟ 367 00:21:42,471 --> 00:21:44,141 التمثيلية لقد أنتهت , صحيح ؟ 368 00:21:44,641 --> 00:21:47,421 أنت تعلم , الناس المعرضة حياتهم للخطر يجب أن يخافوا 369 00:21:49,101 --> 00:21:50,771 !هكذا إذاًَ 370 00:21:53,861 --> 00:21:55,941 سأحميها بحياتي ! جماعة سونا سونا 371 00:21:59,401 --> 00:22:00,781 وداعاً , فيفي 372 00:22:00,781 --> 00:22:02,701 !ستصبحين أميرة عظيمة