1
00:00:28,361 --> 00:00:29,281
الرغبة المتوارثة
2
00:00:30,201 --> 00:00:31,911
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس
3
00:00:32,951 --> 00:00:34,871
هذه الأشياء لن تتوقف
4
00:00:35,661 --> 00:00:38,331
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
5
00:00:38,911 --> 00:00:41,001
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
6
00:00:49,991 --> 00:00:52,941
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل
7
00:00:53,151 --> 00:00:56,221
ولن تهمني سخرية الآخرين مني
8
00:00:56,551 --> 00:00:58,971
فانفعالك الحماسي المتدفق
9
00:00:59,181 --> 00:01:01,611
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً
10
00:01:01,921 --> 00:01:07,561
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة
11
00:01:08,021 --> 00:01:11,351
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال
12
00:01:11,521 --> 00:01:14,261
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً
13
00:01:14,851 --> 00:01:17,951
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره
14
00:01:18,171 --> 00:01:21,091
...سأطارده وألحق به مرة أخرى
15
00:01:21,271 --> 00:01:24,351
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي
16
00:01:24,701 --> 00:01:27,811
!الإيمان ببلاد العجائب
17
00:01:33,431 --> 00:01:36,491
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره
18
00:01:36,851 --> 00:01:39,601
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى
19
00:01:39,601 --> 00:01:43,151
...وسأتبع تلك
20
00:01:43,261 --> 00:01:44,701
الأحاسيس الدافئة
21
00:01:45,861 --> 00:01:48,481
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق
22
00:01:48,781 --> 00:01:51,901
أو العيش في حياة يومية
23
00:01:52,311 --> 00:01:55,321
سأركض باتجاه الفردوس
24
00:01:55,681 --> 00:01:58,261
!الإيمان ببلاد العجائب
25
00:02:06,631 --> 00:02:08,041
في مملكة الواحات
26
00:02:08,041 --> 00:02:12,471
منذ ثلاث سنين مضت لم
تسقط الأمطار على البلاد
27
00:02:12,471 --> 00:02:16,221
وأصبحت البلاد المحترقة , مبتلعةً
.في زئير الحزن
28
00:02:16,301 --> 00:02:18,851
غادر لوفي وطاقمه , المدينة الخضراء
...ايرمالو
29
00:02:18,851 --> 00:02:21,771
متجهين مباشرة إلى واحة يوبا , مكان
إقامة زعماء الثوار
30
00:02:21,771 --> 00:02:26,191
وفي طريقهم , ألتقوا بقراصنة الرمال , مكونين
.صداقة جديدة , ومغامرة جديدة معهم
31
00:02:27,231 --> 00:02:34,241
!روح المزيفين
32
00:02:39,661 --> 00:02:45,001
(توجد في النهاية قرية تدعى (ايدو
.بإمكانكم الحصول على الماء هناك
33
00:02:45,371 --> 00:02:47,591
ماذا , أنتم يارجال لن تأتون معنا ؟
34
00:02:47,591 --> 00:02:51,421
نحن , قراصنة الرمال , لن نبتعد عنها كثيراً
35
00:02:51,421 --> 00:02:56,551
لأجيال عديدة , نحن عشنا , ومتنا
و بنينا مجتمعاتنا على هذه الرمال
36
00:02:56,551 --> 00:02:57,971
هكذا إذاً ؟
37
00:02:58,141 --> 00:03:01,181
نعم , الصحراء أرض الحرية
38
00:03:01,641 --> 00:03:05,061
على أيه حال , هناك البعض الذين لا يتحملون
العيش في مناخ الصحراء الحار
39
00:03:05,061 --> 00:03:09,561
ولذلك يفضل الناس الحياة في المدن
40
00:03:09,561 --> 00:03:11,981
إذاً , ماذا ستفعلون الآن يا رجال ؟
41
00:03:14,321 --> 00:03:15,721
! لن نفعل أي شيء
42
00:03:15,721 --> 00:03:17,171
, دائماً وأبداً
43
00:03:17,171 --> 00:03:20,321
!سنواصل الحياة الحرة في هذه البحار الرملية
44
00:03:21,911 --> 00:03:23,751
! هذا مشابه لنا
45
00:03:23,751 --> 00:03:26,041
! حقاً ؟ هذا عظيم
46
00:03:31,211 --> 00:03:32,711
!خذوا الحذر! ,سنلتقي مجدداً
47
00:03:32,771 --> 00:03:35,921
! نراك لاحقاً ! عجوز-المظلة
48
00:03:36,721 --> 00:03:38,261
...لقد كانت مجموعة رائعة
49
00:03:39,721 --> 00:03:42,681
على أيه حال , أين ذهب أخوك ؟
50
00:03:43,011 --> 00:03:46,061
لاأعلم , لكن لا تقلق بشأن أيس
51
00:03:46,061 --> 00:03:47,641
! سنلتقى به قريباً أو لاحقاً
52
00:03:47,771 --> 00:03:50,941
! أنك مجدداً تتصرف بطيش وعدم أهتمام
53
00:03:51,771 --> 00:03:54,921
(يودون) تعني (صحن المعكرونه)
حسناً على أية حال , لنسرع بالذهاب لقرية الـ(يودون) هذه
54
00:03:54,921 --> 00:03:55,921
ايدو
55
00:03:55,921 --> 00:03:56,921
ايدو؟
56
00:03:56,921 --> 00:03:57,921
نعم
57
00:04:02,911 --> 00:04:04,661
!هـ هذا علم قراصنة الصحراء
58
00:04:05,201 --> 00:04:06,331
...هذا سيء
59
00:04:06,331 --> 00:04:08,161
! أنا عليّ إخبار كاميو بذلك
60
00:04:13,091 --> 00:04:17,631
نحن متشرفين حقاً بأستضافة
!الجيش الثائر في قريتنا
61
00:04:17,631 --> 00:04:19,841
, منذ أن جئت لنا ياسيد كاميو
62
00:04:19,841 --> 00:04:23,051
! لم يهجم علينا أي أحد
63
00:04:23,431 --> 00:04:26,681
...حسناً نعم , أي شخص يحاول أن يفتعل الفوضى معنا
64
00:04:26,681 --> 00:04:28,771
حقيقتاً سيكون غبياً...
65
00:04:29,101 --> 00:04:32,021
! العمدة , أوكَلَ كل شيء في حمايتنا
66
00:04:34,151 --> 00:04:37,241
! إن كلامك صحيح
67
00:04:37,241 --> 00:04:41,241
لكنّي سمعت إن وقت وقوع الحرب
بين الجيش الثائر والجيش الملكي قد أقترب
68
00:04:41,951 --> 00:04:45,081
ألن تكون هناك مشكلة إذا بقيتم هنا ؟
69
00:04:45,911 --> 00:04:49,831
نحن نستطيع أكل كل مانريد
...من الطعام هنا , أنا لا أريد الذهاب أبداً
70
00:04:50,831 --> 00:04:55,711
حسناً, ذلك ذلك و هذا هذا
..(حتى إذا أُطلق علينا الجيش (الثائر
71
00:04:55,711 --> 00:04:58,721
نحن لم ندر ظهورنا كلياً على الملك حتى الآن
72
00:04:59,301 --> 00:05:04,741
نعم , الناس في هذه القرية أيضاً
يثقون كلياً بالملك
73
00:05:04,771 --> 00:05:09,421
لكننا أعتقدنا إنه يجب علينا أن نعمل
حساب الأشياء اللتي ربما تقع مستقبلاً
74
00:05:09,811 --> 00:05:11,981
لاتقلق من هذا ,أترك كل شيء لنا
75
00:05:11,981 --> 00:05:16,941
نحن لانفكر بأي شيء الآن , ماعدا
حماية قريتكم
76
00:05:16,941 --> 00:05:20,701
!لكن بالمقابل , لاتنسى الطعام والشراب
77
00:05:20,701 --> 00:05:23,071
!نعم! بالطبع , أرجوكم لاتقلقوا أبداً من هذا
78
00:05:23,071 --> 00:05:25,161
حسناً إذا , أنا سأنصرف الآن
79
00:05:28,201 --> 00:05:33,001
كاميو , إذا ما قاتل الجيش الثائر
ضد الملك , هل سننضم إليهم حقاً ؟
80
00:05:33,001 --> 00:05:34,921
بالطبع لا
81
00:05:34,921 --> 00:05:39,961
, إننا لن نغادر أبداً هذه القرية
ولا أذكر إني قلت لهم شيئا هكذا
82
00:05:43,681 --> 00:05:46,601
!كاميو-انيكي! مشكلة! لدينا مشكلة , انيكي
83
00:05:47,641 --> 00:05:49,351
ماذا هناك ؟ كن هادئاً أنت ؟
84
00:05:49,351 --> 00:05:50,521
!إننا نأكل هنا
85
00:05:51,141 --> 00:05:52,391
!قراصنة الرمال
86
00:05:52,391 --> 00:05:53,731
!قراصنة الرمال قادمون هنا
87
00:05:55,481 --> 00:05:58,111
هل أنت متأكد؟ ماذا يجب علينا أن نفعل؟
88
00:05:58,111 --> 00:06:02,201
بماذا تثرثر ؟ لاتوجد هناك
!طريقة نستطيع بها مواجهتم
89
00:06:02,201 --> 00:06:05,741
...نحن بالضبط لانستطيع الكشف عن حقيقتنا أمام القرويين
90
00:06:06,621 --> 00:06:08,581
هي انيكي , ماذا يجب علينا أن نفعل؟
91
00:06:11,711 --> 00:06:13,831
يوش , سنظهر حقيقتنا وسنهرب من هنا
92
00:06:14,041 --> 00:06:15,291
!!! نحن سنهرب
93
00:06:16,001 --> 00:06:18,801
لكن ماذا سنفعل بعد أن نهرب من هنا ؟
94
00:06:18,801 --> 00:06:20,761
هل سنعود لحياة المجاعة مرة أخرى ؟
95
00:06:20,961 --> 00:06:22,131
!إنك مغفل
96
00:06:22,131 --> 00:06:23,631
!الأهم من ذلك هو المحافظة على حياتنا
97
00:06:24,091 --> 00:06:27,051
إذا بحثنا جيداً سنجد الكثير
!! من القرى المشابهة لهذه القرية
98
00:06:27,051 --> 00:06:28,011
هيا بنا لنذهب
99
00:06:29,761 --> 00:06:30,601
إنه محق
100
00:06:33,891 --> 00:06:35,311
ماذا أنت بحق الجحيم؟
101
00:06:36,561 --> 00:06:40,571
هل لكم الحق أن تطلقوا على أنفسكم
لقب الجيش الثائر بهذا الموقف الجبان
102
00:06:41,191 --> 00:06:45,951
أربع رجال ضخام , وتحاولون
الهرب من مسؤولية صغيرة ؟
103
00:06:46,031 --> 00:06:48,321
!من أنت بحق الجحيم ؟ أهتم بشوؤنك الخاصّة
104
00:06:46,321 --> 00:06:50,491
منذ متى دخلت هنا ؟
105
00:06:50,491 --> 00:06:51,291
!سارق الطعام
106
00:06:58,001 --> 00:06:58,421
!وعاء آخر من فضلك
107
00:06:59,381 --> 00:07:00,841
!نعم, نعم, نعم, نعم
108
00:07:00,841 --> 00:07:02,591
أرجوك أعذرنا لفضاضتنا
109
00:07:02,591 --> 00:07:04,331
الطعام هنا جيد
110
00:07:04,331 --> 00:07:06,721
!شكراً لك , سيدي
111
00:07:14,021 --> 00:07:15,271
!أستنجد بمغفرتك
112
00:07:15,271 --> 00:07:17,601
!أنا مدرك الآن أنك شخص غير عادي
113
00:07:17,601 --> 00:07:20,771
!مثل مارأيت , لاتوجد لدينا أية فرصة أمام قراصنة الرمال
114
00:07:20,771 --> 00:07:22,281
!إننا نحتاجك في صفنا لنقاتلهم
115
00:07:22,281 --> 00:07:24,321
!أرجوك أعرنا قوتك
116
00:07:25,111 --> 00:07:28,321
...حسناً , أظن أني بإمكاني مساعدتكم
117
00:07:28,321 --> 00:07:29,371
لكن على شرط واحد..
118
00:07:31,411 --> 00:07:33,081
!بالطبع , فقط أذكره لنا
119
00:07:34,911 --> 00:07:36,161
!اوي
120
00:07:37,711 --> 00:07:39,171
!اوي
121
00:07:39,381 --> 00:07:39,961
!ايس
122
00:07:41,251 --> 00:07:42,671
إنه هناك
123
00:07:43,881 --> 00:07:44,881
ماهذا الشيء الغريب ؟
124
00:07:44,881 --> 00:07:48,051
حسناً ,حسناً , لقد قالوا أن قراصنة الرمال
قادمون , لكن أتضح أنهم أنتم فقط
125
00:07:48,051 --> 00:07:50,431
ها ؟ عن ماذا تتحدث ؟
126
00:07:50,431 --> 00:07:52,511
,إذا كنت تريد البحث عن قراصنة الرمال
فأنهم قد غادروا المكان منذ فترة
127
00:07:52,521 --> 00:07:53,521
اوه , هكذا إذن؟
128
00:07:53,521 --> 00:07:55,721
مهما يكن
129
00:07:55,911 --> 00:08:00,611
!على أية حال , أنظر لهذا
!لقد حصلت على بعضاً من الطعام والماء لأجلكم
130
00:08:01,021 --> 00:08:02,771
! اوه , شكراً لك كثيراً
131
00:08:03,941 --> 00:08:06,531
يبدو أننا لن نقلق على الطعام لمدة
132
00:08:06,531 --> 00:08:08,411
إنك شيء آخر , ايس
133
00:08:08,991 --> 00:08:12,701
إنه بالضبط كذلك , مختلف عن الأخ الأصغر اللذي نعرفه
134
00:08:12,701 --> 00:08:13,581
أنك محقّة
135
00:08:13,951 --> 00:08:16,041
إن حنجرتي جافة بالكامل
136
00:08:16,041 --> 00:08:17,121
!اوه , أشرب إذن
137
00:08:17,291 --> 00:08:18,671
!أنا أيضاً
138
00:08:18,671 --> 00:08:20,381
أمم ... سيد ايس؟
139
00:08:21,671 --> 00:08:23,921
إني أظن أنه ليس لديك المال الكافي
....لشراء كل هذا الـ
140
00:08:24,171 --> 00:08:26,421
...أرجوك لاتقل أنك سرقته من تلك القرية
141
00:08:27,301 --> 00:08:30,301
بالطبع لا , لقد حصلت عليه من الجيش الثائر
142
00:08:31,301 --> 00:08:32,261
الجيش الثائر!؟
143
00:08:33,181 --> 00:08:37,061
حسناً , من الواضح أنهم كانوا مجموعة من المزيفين
144
00:08:37,811 --> 00:08:39,981
ماذا تعني بالـ(مزيفين)؟
145
00:08:40,401 --> 00:08:44,521
,أعني أنهم يطلقون على أنفسهم الجيش الثائر
ويخدعون القرويين بأنهم حرس للقرية
146
00:08:45,361 --> 00:08:47,941
وبذلك رحب القرويين بهم
ولم يشكّوا بزيفهم أبداً
147
00:08:48,451 --> 00:08:50,161
لكنهم في الحقيقة بعض من التائهين المشاغبين
148
00:08:51,741 --> 00:08:53,781
لكن لماذا أختاروا ليكونوا حرساً للقرية؟
149
00:08:53,781 --> 00:08:56,371
ألم تظهر حقيقتهم لأهل القرية , ألم يواجهوا أي عدو ؟
150
00:08:56,371 --> 00:09:01,211
,(يبدو إن اللصوص إذا علموا بوجود (الجيش الثائر
يهربون من الخوف قبل المواجهة
151
00:09:01,211 --> 00:09:07,131
إنها خطة سهلة , وبسبب ذلك جميع القرويين
متلهفين لعرض الطعام والشراب لهم
152
00:09:09,091 --> 00:09:13,601
الجيش الثائر , ليسوا في الواقع
مجموعة من المشاغبين أو رموز معروضة للزينة
153
00:09:15,511 --> 00:09:16,351
آنسه-فيفي ,هل يجب علينا أن نريهم شيئاً أو شيئين؟
154
00:09:16,351 --> 00:09:19,981
آنسه-فيفي ,هل يجب علينا أن نريهم شيئاً أو شيئين؟
155
00:09:20,311 --> 00:09:23,651
, لقد أستخدموا القرويين كفريسة لهم
156
00:09:23,651 --> 00:09:26,921
لا يوجد فرق كبير بين اللصوص
و هؤلاء المزيفون من الجيش الثائر
157
00:09:26,921 --> 00:09:31,881
لكن بفضلهم القرية ضلت بسلام وأمان
منذ قدومهم
158
00:09:31,921 --> 00:09:33,321
هل لازلتي تريدين فعل شيء ؟
159
00:09:33,421 --> 00:09:37,771
لكن ايس , حاول أن تفهم شعور فيفي
160
00:09:37,781 --> 00:09:40,721
ألا تريدين أن نلقنهم درساً حتى النخاع؟
161
00:09:40,721 --> 00:09:42,321
حسناً , أفعلوا ما تشاؤن
162
00:09:42,321 --> 00:09:43,921
لقد قلت كل مالدي
163
00:09:47,591 --> 00:09:49,761
! لا أريد أن أسمع أعذارك
164
00:09:50,171 --> 00:09:54,801
!لقد كنت أنتظر طويلاً في منتصف هذه الصحراء العريضة
165
00:09:56,301 --> 00:09:59,721
لايجب عليك أن تدافع عن هؤلاء الرجال الجبناء
166
00:09:59,721 --> 00:10:00,981
أنا لا أفعل
167
00:10:01,521 --> 00:10:04,811
أعتقدت أنه كان من ملائم منذ أن
كنتم مسرعين في قدومكم إلى هنا
168
00:10:05,231 --> 00:10:08,841
إن وضع المملكة الحالي غير مناسب
الآن لتفقد أحوال جميع القرى
169
00:10:08,841 --> 00:10:14,361
أفضل شيء لحماية القرى في الفترة الحالية
هو محافظة القرويين على السلام بأنفسهم
170
00:10:14,361 --> 00:10:15,411
...إذاً
171
00:10:15,921 --> 00:10:19,121
كلا , أريد أن أختبرهم أولاً
172
00:10:19,371 --> 00:10:20,421
تختبرينهم ؟
173
00:10:20,701 --> 00:10:21,791
نعم
174
00:10:21,791 --> 00:10:27,591
أذا كان هؤلاء المزيفون في الحقيقة عندهم
, الأحساس بالمسؤولية لحماية القرية
175
00:10:27,591 --> 00:10:30,421
أظن أنه لايهم أبداً , اللقب الذي يطلقونه على أنفسهم
176
00:10:31,261 --> 00:10:34,221
إذاً أنتي تريدين أختبار قلوبهم , أليس كذلك ؟
177
00:10:34,721 --> 00:10:35,471
نعم
178
00:10:35,971 --> 00:10:38,761
, إني أشعر بالخجل لأطلب منكم هذا
179
00:10:38,761 --> 00:10:40,561
!لكني أحب أن أفعل هذا
180
00:10:41,891 --> 00:10:43,521
!بكل سرور , آنسة-فيفي
181
00:10:45,021 --> 00:10:45,851
! يوشا
182
00:10:45,851 --> 00:10:47,861
!ستحصل لنا أشياء ممتعة
183
00:10:48,191 --> 00:10:49,611
هل سنجد بعض المرح ؟
184
00:10:49,611 --> 00:10:50,731
!أنتظر , لوفي
185
00:10:50,731 --> 00:10:53,321
نحن لن نذهب هناك للعب , أتفهم ؟
186
00:10:53,321 --> 00:10:55,071
!أعلم ذلك
187
00:10:55,071 --> 00:10:58,321
كل ما علينا هو أن نضرب الثوار المزيفون, صحيح ؟
188
00:10:58,321 --> 00:11:00,411
!أستمع لها أولاً أيها الأحمق
189
00:11:03,291 --> 00:11:05,421
...إنه بالتأكيد يضيع الوقت
190
00:11:05,421 --> 00:11:08,961
لقد قال لنا أن نترك كل شيء له , لكن
!لقد مرت ساعتان منذ مغادرته
191
00:11:08,961 --> 00:11:12,341
بقوته الكبيرة , من المحتمل أنه الآن
يركل قراصنة الرمال خارجاً
192
00:11:12,341 --> 00:11:16,011
لكن من ناحية أخرى , ربما تغلب
قراصنة الرمال على ذلك الرجل
193
00:11:16,011 --> 00:11:17,971
في هذه الحالة , سنكون نحن التالي ؟
194
00:11:20,261 --> 00:11:21,681
!لا أستطيع تقبل هذا
195
00:11:21,681 --> 00:11:24,141
..حتى ولو كان من المؤسف ترك مكاناً كهذا لكن
196
00:11:24,481 --> 00:11:26,391
!الأهم من ذلك هو المحافظة على حياتنا..
197
00:11:27,271 --> 00:11:28,361
إنه محق
198
00:11:42,831 --> 00:11:44,911
! كاميو ! نحن نعتمد عليك
199
00:11:45,041 --> 00:11:45,541
إركلوهم خارجاً
200
00:11:45,541 --> 00:11:46,251
!النصر لكاميو
201
00:11:46,251 --> 00:11:46,921
!سيد-كاميو
202
00:11:47,211 --> 00:11:48,291
!كاميو , البطل
203
00:11:49,081 --> 00:11:49,541
!أضربوهم
204
00:11:49,751 --> 00:11:50,671
!نحن نعتمد عليكم جميعاً
205
00:11:50,671 --> 00:11:52,001
!سيد-كاميو
206
00:11:52,001 --> 00:11:54,921
!سيد-كاميو , كلنا في حمايتك
207
00:11:55,761 --> 00:11:59,141
..حقيقية لقد جئنا نستنجد بك ونخبرك بقدومهم , لكن
208
00:11:59,221 --> 00:12:00,761
!لاشيء يخفى على السيد- كاميو
209
00:12:00,761 --> 00:12:02,811
يبدو أنك تعلم من قبل أن القراصنة هنا
210
00:12:03,641 --> 00:12:04,931
قراصنة!؟
211
00:12:04,931 --> 00:12:06,021
ليسوا قراصنة الرمال!؟
212
00:12:07,231 --> 00:12:08,981
نعم , إنهم قراصنة حقيقيون
213
00:12:08,981 --> 00:12:11,561
! وإنهم أشرس بكثير من قراصنة الرمال
214
00:12:12,071 --> 00:12:14,281
!وإنهم من قراصنة ذو الطابع الخاص
215
00:12:14,481 --> 00:12:16,741
!إن فديتهم تصل إلى 30,000,000 بيلي
216
00:12:17,861 --> 00:12:21,831
كل شخص هنا متحمس جداً لرؤيتك , كيف
! أنك ستحطم هؤلاء القراصنة لقطع صغيرة
217
00:12:21,831 --> 00:12:24,241
!كلنا متشوقين لمشاهدت عرضك المبهج
218
00:12:24,581 --> 00:12:26,201
!أروهم كل ماعندكم من قوة
219
00:12:26,201 --> 00:12:27,751
!إذهب واطردهم , ياعمي
220
00:12:29,751 --> 00:12:32,041
لاتخسر أمام هؤلاء القراصنة , حسناً ؟
221
00:12:32,041 --> 00:12:33,711
! أنا سأصبح قوياً مثلك ياعمي
222
00:12:36,551 --> 00:12:37,971
!إننا ذاهبون
223
00:12:42,681 --> 00:12:45,071
انيكي , هل أنت جادّ ؟
224
00:12:45,891 --> 00:12:48,481
! أيها الأبله , مستحيل أن يكون جادّاً في هذا
225
00:12:48,891 --> 00:12:51,151
فقط أغلق فمك
226
00:12:51,151 --> 00:12:54,441
عندما نضع أقدامنا خارج القرية , سنهرب من
الجهة الأخرى من القراصنة
227
00:12:54,901 --> 00:12:58,991
لاتوجد هناك فرصة أخرى غير هذه إذا أردنا البقاء أحياء ؟
228
00:12:59,701 --> 00:13:00,451
إنه محق
229
00:13:13,381 --> 00:13:15,171
! سحقاً
230
00:13:15,751 --> 00:13:18,091
! إنهم يلاحقوننا
231
00:13:19,471 --> 00:13:22,341
..هؤلاء الناس حمقى جداً , تباً
232
00:13:30,311 --> 00:13:32,981
أسمعوا جيداً , لدينا فقط جزء من الثانية
233
00:13:32,981 --> 00:13:36,651
, إذا تأكدنا من إتجاه قدوم القراصنة
!سنهرب في الأتجاه الآخر
234
00:13:36,651 --> 00:13:37,651
!! مفهوم
235
00:13:37,571 --> 00:13:39,611
كلامك مفهوم وواضح
236
00:13:39,991 --> 00:13:40,951
! حسناً لنفعلها
237
00:13:40,951 --> 00:13:42,661
!واحد! إثنان! ثلاثة
238
00:13:53,501 --> 00:13:53,541
...و ورطة
239
00:13:56,751 --> 00:13:58,631
...و ورطة
240
00:13:58,631 --> 00:14:01,631
!لقنوهم درساً , أيها السادة الثوار
241
00:14:01,971 --> 00:14:03,931
!أخفضوا أصواتكم الآن , أيها الحمقى
242
00:14:03,931 --> 00:14:07,721
Alsayed : ترجمة
243
00:14:10,931 --> 00:14:15,231
Alsayed : ترجمة
244
00:14:20,991 --> 00:14:23,531
من أنتم ؟ الثوار ؟
245
00:14:26,071 --> 00:14:27,491
! بـ بالتأكيد كلا
246
00:14:27,591 --> 00:14:29,041
إننا فقط أردنا العبور من هنا
247
00:14:29,041 --> 00:14:30,871
!أسمعوا جيداً , أيها القراصنة التافهين
248
00:14:30,881 --> 00:14:35,421
!الجيش الثائر هنا سيقومون بتحطيمكم وتسويتكم بالتراب
249
00:14:35,421 --> 00:14:37,461
! من الأفضل لكم أن تستعدوا لهم
250
00:14:37,461 --> 00:14:39,301
أيها الحمقى أبقوا بعيداً من هنا !؟
251
00:14:39,421 --> 00:14:40,911
أنا متآسف جداً لوقاحتي
252
00:14:40,921 --> 00:14:44,091
!رجاءً سامحني , سيد-كاميو
253
00:14:44,881 --> 00:14:48,511
مهما كانت نظرتكِ لهم , إنهم
يبدون في الواقع مجموعة من الجبناء
254
00:14:48,511 --> 00:14:50,521
أراهم عديمي الثقة جداً
255
00:14:50,521 --> 00:14:51,221
...نعم
256
00:14:51,561 --> 00:14:52,851
هل أنت متأكده من هذا ؟
257
00:14:52,851 --> 00:14:56,441
إنه قد يبدو أفضل للقرية إذا ضربوهم حالاً الآن
258
00:14:57,561 --> 00:15:01,071
حظاً طيباً
فقط قليلاً ... لننتظرهم قليلاً ونرى
259
00:15:05,451 --> 00:15:06,031
!أوي
260
00:15:07,241 --> 00:15:09,081
!إذن أنتم الثوار
261
00:15:09,371 --> 00:15:11,831
...حـ حسناً , كما ترى
262
00:15:11,831 --> 00:15:13,371
مـ مـ ماذا نفعل , انيكي ؟
263
00:15:13,371 --> 00:15:15,581
ليست لدينا أية فرصة للهروب
264
00:15:17,001 --> 00:15:18,131
!هي , أنتم ياشباب
265
00:15:19,041 --> 00:15:20,921
السيد-ايس...؟
266
00:15:20,921 --> 00:15:21,921
!أنقذنا
267
00:15:22,461 --> 00:15:24,881
إن هذه معركتكم
268
00:15:25,471 --> 00:15:27,841
حاولوا أن تنتصروا بأنفسكم
269
00:15:28,091 --> 00:15:32,271
...لكن هذا مستحيل , نحن لسنا إلا مزيفين
270
00:15:32,521 --> 00:15:34,641
!مادمت رجلاً , ستستطيع فعل ذلك
271
00:15:34,641 --> 00:15:37,481
إلى متى تخطط أن تكون جباناً ؟
272
00:15:42,281 --> 00:15:43,441
ماذا نفعل الآن , انيكي ؟
273
00:15:45,361 --> 00:15:47,201
ماذا نفعل) ؟)
274
00:15:49,951 --> 00:15:54,621
نحن فقط عليناً أن نجعله مزيفاً . مثلنا نحن المزيفون
275
00:15:55,121 --> 00:15:56,161
مثلنا نحن المزيفيون؟
276
00:15:57,501 --> 00:15:59,631
!أيها اللقيط , ماذا تعتقد
277
00:16:00,171 --> 00:16:01,921
!نحن لسنا الثوار الوحيدون هنا
278
00:16:02,421 --> 00:16:04,171
...هنا في هذه القرية
279
00:16:04,711 --> 00:16:07,091
!!نحن لدينا 100,000,000 ثائر...
280
00:16:09,511 --> 00:16:12,101
اوي,اوي, حتى الطفل بإمكانه أن يكذب كذبة أفضل من هذه
281
00:16:12,101 --> 00:16:13,141
أنت فقط بمقدورك أن تفعل
282
00:16:15,101 --> 00:16:17,691
ماذا !؟ 100,000,000 !؟
283
00:16:18,021 --> 00:16:20,021
هل يوجد أحد يصدق ذلك!؟
284
00:16:20,021 --> 00:16:22,111
!من الواضح أنهم مخادعون
285
00:16:22,111 --> 00:16:24,111
ماذا!؟ لقد كانت كذبة!؟
286
00:16:24,111 --> 00:16:25,221
!بالطبع
287
00:16:25,301 --> 00:16:26,701
..الحمدلله , لقد كانت كذبه
288
00:16:26,701 --> 00:16:27,531
!! أوي
289
00:16:27,951 --> 00:16:29,281
!هي أنت
290
00:16:29,281 --> 00:16:30,871
! كيف تجرأت وحاولت خداعي
291
00:16:31,661 --> 00:16:33,871
!تباً , لم تنطلي عليهم الحيلة
292
00:16:33,871 --> 00:16:35,751
هل حقاً تظن أنهم سينخدعون بتلك الحيلة ؟
293
00:16:50,091 --> 00:16:51,181
ماكان هذا !؟
294
00:16:52,351 --> 00:16:54,261
!إنه لديه القوة من فاكهة الشيطان
295
00:16:54,261 --> 00:16:55,721
!لقد رماه بعيداً
296
00:16:55,721 --> 00:16:58,601
!حتى الجيش الثائر ليس لديه فرصة أمامه
297
00:16:58,941 --> 00:17:01,811
!لوفي الأحمق , إذا ضربهم , سينتهي كل شيء
298
00:17:02,311 --> 00:17:03,651
ماذا يخطط له ؟
299
00:17:17,501 --> 00:17:19,291
!العم-كاميو
300
00:17:19,291 --> 00:17:20,921
!لاتستسلم له
301
00:17:20,921 --> 00:17:22,291
!القرصان قادم
302
00:17:22,711 --> 00:17:23,841
! حاول ثانيةً
303
00:17:23,841 --> 00:17:25,501
!!عمي
304
00:17:36,771 --> 00:17:37,641
هذا صحيح
305
00:17:38,481 --> 00:17:41,981
منذ كنت طفلاً , كنت أحترم محاربين أرابستا
306
00:17:42,651 --> 00:17:46,271
كنت أحلم دوماً أن أكون قوياً مثلهم
يوما ماً
307
00:17:46,781 --> 00:17:49,741
كلا ...لازال لدي الحلم نفسه
308
00:17:49,821 --> 00:17:54,071
لازلت أريد أن أكون مثل المحاربين الأقوياء
كما كنت طفلاً
309
00:17:54,701 --> 00:17:56,161
...يوماً ما
310
00:17:57,201 --> 00:18:00,501
إلى متى تخطط أن تكون جباناً ؟
311
00:18:15,431 --> 00:18:16,551
!انيكي
312
00:18:21,561 --> 00:18:24,441
, ربما كنّا فقط مجموعة من المزيفين
313
00:18:24,691 --> 00:18:28,651
, لكني أريد أن أكون قوياً مثل أولئك الأبطال
الذين شاهدتهم في ذلك اليوم
314
00:18:28,651 --> 00:18:31,111
...أنا الآن شرير
315
00:18:31,111 --> 00:18:31,901
..لكن
316
00:18:32,321 --> 00:18:34,861
,حتى إذا كان حلمي لن يصبح حقيقتاً
317
00:18:34,861 --> 00:18:37,591
أنا لا أستطيع أن أضيع أحلام هؤلاء الأطفال هناك
318
00:18:37,591 --> 00:18:43,221
حتى إذا كنت لا أستطيع هزيمتك الآن , هؤلاء
! الأطفال سيستطيعون يوماً ما
319
00:18:43,221 --> 00:18:45,531
! سأحارب لأجل حياتهم
320
00:18:45,911 --> 00:18:51,551
, إذا كنت سأُذّكَر بعد زمن كشرير عديم الفائدة
321
00:18:51,551 --> 00:18:54,721
! أفضل أن أصبح بطلاً في هذه اللحظة و أموت
322
00:19:06,271 --> 00:19:06,981
!انيكي
323
00:19:08,731 --> 00:19:09,651
...ذلك اللقيط
324
00:19:12,821 --> 00:19:13,951
ماذا تريد أن تفعل ؟
325
00:19:17,531 --> 00:19:19,331
!! أنا أريد أن أقاتل أيضاً
326
00:19:19,331 --> 00:19:21,491
! حلم انيكي .. هو حلمي أنا
327
00:19:23,081 --> 00:19:27,671
, بالضبط , أنا كنت أخطط لهذه الأشياء منذ كنت طفلاً
328
00:19:27,671 --> 00:19:30,711
!لكن , انيكي كان دائماً ينهض لمساعدة الضعفاء
329
00:19:30,801 --> 00:19:33,801
!ضربة السومو
330
00:19:36,301 --> 00:19:36,551
!أأ-أنا سأتبعك دائماً انيكي! لايهم إلى أي مكان ستذهب إليه
331
00:19:36,551 --> 00:19:41,181
!أأ-أنا سأتبعك دائماً انيكي! لايهم إلى أي مكان ستذهب إليه
332
00:19:41,471 --> 00:19:44,641
!أنا سأكون بطلاً مثل انيكي
333
00:19:48,901 --> 00:19:49,861
...هذا الرجل
334
00:19:51,401 --> 00:19:52,071
! أنا سأريك قوة أرادتي
335
00:19:52,071 --> 00:19:52,361
! هذا صحيح
336
00:19:52,821 --> 00:19:56,861
إنه محق , سأقاتل حتى لو كان القتال عديم الفائدة
337
00:19:57,031 --> 00:19:57,991
! أنا سأريك قوة أرادتي
338
00:19:57,991 --> 00:20:00,331
! إننا الآن لانستطيع الهرب منهم على إيه حال
339
00:20:03,201 --> 00:20:04,501
...أنتم ياشباب
340
00:20:05,041 --> 00:20:07,961
يبدو أن الأجواء تغيرت
341
00:20:08,331 --> 00:20:12,001
بالرغم من أن موقفهم كان جباناً
بعد أن كانوا محاصرين هناك
342
00:20:12,001 --> 00:20:12,591
نعم
343
00:20:13,091 --> 00:20:16,971
لكن إذا كنتي لا تحملين شيئاً ثميناً
في قلبك
344
00:20:16,971 --> 00:20:18,551
لن تستطيعين أن تتغيرين هكذا
345
00:20:18,931 --> 00:20:20,601
إذن , هؤلاء لديهم شيئاً ؟
346
00:20:20,971 --> 00:20:22,511
نعم , هيا بنا نذهب
347
00:20:23,261 --> 00:20:25,601
سأترك مهمّة حماية القرية في أيديهم الآن
348
00:20:31,651 --> 00:20:33,901
اوي , نحن سنتراجع! سنتراجع
349
00:20:34,361 --> 00:20:37,111
!قراصنة كنتم أم ماذا ! , سنقاتلكم
350
00:20:37,781 --> 00:20:41,741
أنا لن أسمح لواحد منكم
! بأن يضع قدماً واحدة في القرية
351
00:20:43,581 --> 00:20:45,451
! هذه هي الروح العالية
352
00:20:46,041 --> 00:20:48,921
!إني الآن في مزاج جيد لضرب كروكودايل
353
00:20:50,041 --> 00:20:51,581
! الحمدلله , الحمدلله
354
00:20:51,581 --> 00:20:52,421
!كف عن الثرثرة ولنغادر
355
00:20:53,631 --> 00:20:55,921
! سحقاً , هؤلاء حقاً الجيش الثائر
356
00:20:56,511 --> 00:20:58,841
! أنا لم أرى قوة كهؤلاء الثوار في حياتي
357
00:20:59,511 --> 00:21:01,471
... أنا... أعجز عن وصف قوة الـ
358
00:21:00,511 --> 00:21:01,011
ماذا .. ماذا حصل لهم ؟
359
00:21:02,471 --> 00:21:03,681
! أنتظروني
360
00:21:05,181 --> 00:21:07,681
ماذا .. ماذا حصل لهم ؟
361
00:21:13,731 --> 00:21:16,071
!رائع حقاً ... أيها السادة الثوّار
362
00:21:20,241 --> 00:21:21,911
! لقد فعلوها
363
00:21:21,911 --> 00:21:24,911
.شكراً لكم
364
00:21:37,881 --> 00:21:38,421
!يو , لوفي
365
00:21:39,051 --> 00:21:40,221
!ها , أيس
366
00:21:40,431 --> 00:21:42,471
إلى متى تريدون الهروب منهم ؟
367
00:21:42,471 --> 00:21:44,141
التمثيلية لقد أنتهت , صحيح ؟
368
00:21:44,641 --> 00:21:47,421
أنت تعلم , الناس المعرضة حياتهم للخطر يجب أن يخافوا
369
00:21:49,101 --> 00:21:50,771
!هكذا إذاًَ
370
00:21:53,861 --> 00:21:55,941
سأحميها بحياتي ! جماعة سونا سونا
371
00:21:59,401 --> 00:22:00,781
وداعاً , فيفي
372
00:22:00,781 --> 00:22:02,701
!ستصبحين أميرة عظيمة