1 00:02:07,001 --> 00:02:09,601 الثروة ، الشهر ، القوة 2 00:02:11,241 --> 00:02:16,271 الرجل الذي امتلك كل شيء جولد روجر 3 00:02:17,111 --> 00:02:19,471 الكلمات التي قالها قبل موته 4 00:02:19,471 --> 00:02:21,391 أرسلت كل الناس في العالم 5 00:02:21,391 --> 00:02:22,901 إلى البحار 6 00:02:23,401 --> 00:02:24,741 كنزي ؟ 7 00:02:25,771 --> 00:02:27,571 أذا أردتموه سأعطيكم إياه 8 00:02:27,571 --> 00:02:28,361 جدوه 9 00:02:29,181 --> 00:02:31,871 لقد تركت كل شيء في ذلك المكان 10 00:02:32,491 --> 00:02:34,931 أصبح الناس يبحثون عن أحلامهم 11 00:02:34,931 --> 00:02:36,491 مندفعين جميعهم إلى الجراند لاين 12 00:02:37,571 --> 00:02:39,601 ..العالم يدخل الآن 13 00:02:39,601 --> 00:02:40,971 في عصر القراصنة 14 00:02:44,161 --> 00:02:44,641 لحظة 15 00:02:46,721 --> 00:02:48,261 أنت..هذا 16 00:03:02,871 --> 00:03:05,311 الدندن موشي الفضي , تلقى إشارة 17 00:03:06,231 --> 00:03:07,771 تم طلب نداء الباستر كول 18 00:03:08,371 --> 00:03:11,361 الأمر من الأدميرال أوو كيجي , الباستر كول 19 00:03:12,241 --> 00:03:12,981 ماهو الموقع ؟ 20 00:03:13,471 --> 00:03:14,501 إنيس لوبي 21 00:03:15,121 --> 00:03:18,581 أستدعي أقرب خمس نواب للأدميرالات إلى هنا حالا 22 00:03:19,121 --> 00:03:21,791 من بداية النداء , وهم يتوجهون بسرعة للمقر الرئيسي 23 00:03:22,131 --> 00:03:22,961 كم من الوقت سنأخذ ؟ 24 00:03:23,501 --> 00:03:25,261 نستطيع أن نصل هناك خلال 30 دقيقة 25 00:03:25,931 --> 00:03:28,391 جهزوا عشر سفن حربية للإبحار حالا 26 00:03:28,971 --> 00:03:30,211 إستدعي خمسة نواب حالا 27 00:03:30,901 --> 00:03:31,611 بسرعة 28 00:03:32,061 --> 00:03:32,421 حاضر يا سيدي 29 00:03:33,601 --> 00:03:34,961 تم طلب نداء الباستر كول 30 00:03:35,531 --> 00:03:37,301 وجهتنا هي إنيس لوبي 31 00:03:38,011 --> 00:03:40,411 جهزوا السفن الحربية حالاً 32 00:03:44,501 --> 00:03:45,561 أجل ، المدير ؟ 33 00:03:45,561 --> 00:03:48,641 ..تباً هذه اليد التي تحمل الجهاز 34 00:03:48,641 --> 00:03:50,571 تباً مالذي فعلته 35 00:03:50,981 --> 00:03:53,901 لقد ضغطت الدندن موشي الذهبي 36 00:03:54,681 --> 00:03:56,061 ..ولتوي 37 00:03:57,301 --> 00:04:01,871 طلبت نداء الباستر كول 38 00:04:02,721 --> 00:04:03,871 ليترك الجميع الجزيرة 39 00:04:04,411 --> 00:04:06,841 تم إستدعاء نداء الباستر كول لإنيس لوبي 40 00:04:07,521 --> 00:04:09,801 لن يكون هنالك أحد بأمان على هذه الجزيرة 41 00:04:10,301 --> 00:04:12,881 لا تخبريهم بشيء مثل هذا 42 00:04:20,891 --> 00:04:22,721 لقد طلب نداء الباستر كول 43 00:04:23,121 --> 00:04:24,351 السفن الحربية قادمة 44 00:04:25,841 --> 00:04:28,531 أخرجوا من أنيس لوبي 45 00:04:30,611 --> 00:04:31,381 ماكان هذا ؟ 46 00:04:32,361 --> 00:04:34,121 من أين تتحدث روبين ؟ 47 00:04:36,171 --> 00:04:37,621 من الجهة الأخرى من هذا الباب 48 00:04:45,641 --> 00:04:48,591 لـــن أدعــك تــمــر 49 00:05:20,321 --> 00:05:20,861 تحرك 50 00:05:21,981 --> 00:05:24,461 لابد بأن روبين وراء هذا الباب 51 00:05:24,881 --> 00:05:25,591 إنها هناك 52 00:05:26,301 --> 00:05:27,621 لن تراها 53 00:05:28,241 --> 00:05:29,511 مرة أخرى 54 00:05:30,421 --> 00:05:30,891 لا 55 00:05:31,841 --> 00:05:32,991 سوف أراها 56 00:05:34,211 --> 00:05:35,321 سأذهب الآن 57 00:05:35,321 --> 00:05:35,751 روبين 58 00:05:36,181 --> 00:05:45,151 خمسة من نامي الهجوم الرئيسي مع ماريج 59 00:05:58,891 --> 00:06:00,491 قفي نيكو روبين 60 00:06:00,881 --> 00:06:02,581 أسرعي و قفي 61 00:06:05,021 --> 00:06:06,751 ماهذه النظرة ؟ 62 00:06:07,261 --> 00:06:09,631 ألغي نداء الباستر كول في الحال 63 00:06:10,251 --> 00:06:11,961 لا تزال هنالك فرصة لذلك 64 00:06:12,431 --> 00:06:13,131 إخرسي 65 00:06:13,451 --> 00:06:15,221 لاتزالين مصرة بشأن هذا ؟ 66 00:06:16,151 --> 00:06:19,241 أتتوقعين مني أنا , رئيس السي بي 9 أن أقول 67 00:06:20,061 --> 00:06:23,621 " أسف , لقد طلبت نداء الباستر كول بالخطأ " 68 00:06:24,341 --> 00:06:26,271 غبية 69 00:06:27,561 --> 00:06:31,071 مهما حدث ، أعرف شيئاً واحداً 70 00:06:31,571 --> 00:06:34,281 ..إذا أحضرتك إلى الحكومة 71 00:06:34,631 --> 00:06:36,641 مستقبلي سيكون رائعاً 72 00:06:36,641 --> 00:06:38,241 أليس هذا عظيماً ؟ 73 00:06:40,441 --> 00:06:42,061 لن يحدث هذا أبداً 74 00:06:42,861 --> 00:06:43,581 ماذا ؟ 75 00:06:44,151 --> 00:06:46,371 ..الكل سوف.. لوفي سوف يأتي 76 00:06:47,491 --> 00:06:48,421 قريباً 77 00:06:48,951 --> 00:06:51,051 لا ، أنت مخطئة 78 00:06:51,051 --> 00:06:54,151 ليس لديك سبب لكي تتعلقي بهذه الآمال بعد الآن 79 00:06:54,951 --> 00:07:02,531 الآن الذي يتقاتل مع قبعة القش مع صاحب قوة الــ4000 روب لوتشي 80 00:07:03,021 --> 00:07:07,041 هل تظنين فعلاً بأن هذا الطفل لديه أية فرصة للفوز ؟ 81 00:07:07,721 --> 00:07:12,211 حتى لو استدعيت الباستر كول ، حتى ولو فاز ذو القبعة القشية 82 00:07:12,211 --> 00:07:14,681 لاشيء سيتغير 83 00:07:15,191 --> 00:07:17,051 هل فهمت ؟ 84 00:07:24,401 --> 00:07:26,391 ..لوفي ..الجميع 85 00:08:11,161 --> 00:08:12,291 روبين 86 00:09:21,871 --> 00:09:23,201 أنه الباستر كول 87 00:09:23,441 --> 00:09:24,871 السفن الحربية قادمة 88 00:09:25,471 --> 00:09:28,741 حتى لوبقينا سيقومون بالهجوم 89 00:09:29,241 --> 00:09:30,411 أهربوا 90 00:09:37,311 --> 00:09:38,851 يبدو ممتعاً 91 00:09:41,081 --> 00:09:43,051 ولكن..لن يأتي أحد 92 00:09:43,661 --> 00:09:46,431 ..ظننت بأن الأنف الكبير سيكون هنا الآن 93 00:09:49,461 --> 00:09:51,311 ..يبدو ممتعاً جداً 94 00:09:52,451 --> 00:09:53,731 .. تشيمني و جونبي 95 00:09:54,191 --> 00:09:55,751 ماذا بكما ؟ 96 00:09:56,941 --> 00:09:57,791 جدتي 97 00:10:00,201 --> 00:10:01,601 ..حسناً 98 00:10:01,601 --> 00:10:03,461 ..لقد وجدنا هذه الفتحة المريبة 99 00:10:03,461 --> 00:10:06,321 ..عندها أحضرنا أخونا القرصان معنا 100 00:10:06,571 --> 00:10:07,861 ..وعندها..وعندها 101 00:10:08,071 --> 00:10:10,951 أصبح أخونا القرصان صغيراً جداً 102 00:10:11,481 --> 00:10:12,601 صغيراً ؟ 103 00:10:14,181 --> 00:10:16,621 " ولكن ، ولكن حصل " انفجار 104 00:10:17,101 --> 00:10:17,831 انفجار ؟ 105 00:10:24,531 --> 00:10:25,171 صحيح 106 00:10:27,471 --> 00:10:29,281 ..هذا الطفل القرصان 107 00:10:30,551 --> 00:10:32,501 ..لا أعرف بما يجري هنا 108 00:10:32,501 --> 00:10:35,111 ولكن يبدو بأن الأمور تكون ممتعةً أكثر 109 00:10:39,111 --> 00:10:40,871 يبدو أن الأمور بدأت تصبح أكثر إثارة 110 00:10:44,421 --> 00:10:47,991 يبدو أننا إذا بقينا في البرج أطول ، سنموت 111 00:10:50,501 --> 00:10:52,911 أنت تهربين ، أتركي مفتاحك 112 00:10:53,521 --> 00:10:54,001 سورو 113 00:10:54,821 --> 00:10:55,581 آسفة 114 00:10:57,591 --> 00:11:00,421 ..كنت أريد اللعب معك أكثر 115 00:11:07,301 --> 00:11:08,031 تبا 116 00:11:19,571 --> 00:11:22,521 ولكن يجب أن نسرع في الهرب أيضاً 117 00:11:30,401 --> 00:11:31,701 الفقاعة الذهبية 118 00:11:42,771 --> 00:11:44,121 .. الهجوم الذي أصاب سانجي 119 00:11:44,561 --> 00:11:45,591 وكنت أعرف ان علي تجنبه 120 00:11:53,261 --> 00:11:54,851 لا أستطيع الإمساك بعصا المناخ 121 00:11:57,091 --> 00:11:58,181 ..أصبح كل جسدي ناعماً ، لذا 122 00:11:58,571 --> 00:11:59,781 لا أستطيع النهوض أيضاً 123 00:12:04,341 --> 00:12:06,111 مالذي فعلته بجسدي ؟ 124 00:12:08,151 --> 00:12:11,571 للأسف، لقد أصبح جسدك أملساً ..من دون انحناء 125 00:12:12,091 --> 00:12:13,251 ولكنه أجمل جلد 126 00:12:14,861 --> 00:12:16,241 أنا أحسدك 127 00:12:17,091 --> 00:12:19,261 ومن جهة أخرى ، لقد تضاءلت قوتك إلى النصف 128 00:12:20,181 --> 00:12:22,711 من الأفضل لك أن تستسلمي عن مفتاحي 129 00:12:23,281 --> 00:12:26,261 لا..لا أستطيع فعل هذا 130 00:12:26,841 --> 00:12:27,771 الشحن 131 00:12:31,311 --> 00:12:31,761 لافائدة منه 132 00:12:32,221 --> 00:12:34,131 لعبتنا قد انتهت 133 00:12:35,361 --> 00:12:35,971 رانكيك 134 00:12:40,261 --> 00:12:41,141 هجوم السراب 135 00:12:42,081 --> 00:12:42,981 أنا هنا 136 00:12:43,701 --> 00:12:44,201 ..متى فعلت 137 00:12:44,821 --> 00:12:45,371 كيف حدث هذا ؟ 138 00:12:46,231 --> 00:12:46,691 شيقان 139 00:12:52,811 --> 00:12:53,561 نسخة مزيفة أخرى ؟ 140 00:12:54,211 --> 00:12:54,951 أين أنت الآن ؟ 141 00:12:55,591 --> 00:12:56,451 هنا ، هنا 142 00:13:02,871 --> 00:13:03,791 ماهذا ؟ 143 00:13:04,421 --> 00:13:06,581 لقد أصبحت أضخم 144 00:13:10,251 --> 00:13:12,221 هل أكلت من فاكهة الشيطان ؟ 145 00:13:13,701 --> 00:13:14,391 ياللشقراء الغبية 146 00:13:15,041 --> 00:13:21,651 : تــرجــمــة زكريا أحـمد ســند ~ JShi : تنسيق ~ تعديل : بـــريـــق 147 00:13:22,161 --> 00:13:29,011 : تــرجــمــة زكريا أحـمد ســند ~ JShi : تنسيق ~ تعديل : بـــريـــق 148 00:13:31,181 --> 00:13:33,081 لقد طلب نداء الباستر كول 149 00:13:33,661 --> 00:13:34,381 أسرع 150 00:13:35,321 --> 00:13:37,761 لننطلق , سيف الأنف الطويل 151 00:13:40,531 --> 00:13:41,091 رانكيك 152 00:13:41,961 --> 00:13:42,591 شيقان 153 00:13:49,831 --> 00:13:51,141 أحسنت صنعاً 154 00:13:52,811 --> 00:13:53,561 رانكيك 155 00:13:53,891 --> 00:13:54,381 شيقان 156 00:13:55,351 --> 00:13:56,091 مرة أخرى ؟ 157 00:14:11,871 --> 00:14:14,341 لن تنفع هذه الخطة زورو 158 00:14:14,791 --> 00:14:17,041 مارأيك بأن أعطيك فكرة لخطة أخرى ؟ 159 00:14:19,361 --> 00:14:20,421 لا ، انتظر 160 00:14:22,511 --> 00:14:24,241 ..العدو على وشك تذوق طعم 161 00:14:25,201 --> 00:14:27,191 قوة الأنف الطويل الحقيقية 162 00:14:28,511 --> 00:14:29,891 حقاً ؟ 163 00:14:33,501 --> 00:14:35,731 ..استخدام صديقك كسيف 164 00:14:36,441 --> 00:14:38,711 يالها من طريقة حمقاء للقتال 165 00:14:39,361 --> 00:14:43,111 عل كل ، نحن لانهتم ما إذا أصيب 166 00:14:44,091 --> 00:14:47,001 زورو لقد جهزت نفسي 167 00:14:47,661 --> 00:14:49,331 هلا فعلناها ؟ 168 00:14:49,911 --> 00:14:52,791 إنها نقطة تحول مع خطة جديدة 169 00:14:53,531 --> 00:14:54,451 إنطلق من دون تردد 170 00:14:56,051 --> 00:14:56,921 أحسنت قولاً 171 00:14:58,351 --> 00:14:59,701 سيف الأنف الطويل 172 00:15:00,081 --> 00:15:01,591 القتل الأكيد 173 00:15:03,111 --> 00:15:03,861 صقل الوسام ؟ 174 00:15:07,041 --> 00:15:11,671 هذا الأسم أظهر الجمال الحقيقي للأنف الطويل 175 00:15:12,411 --> 00:15:13,851 أعجبني زورو 176 00:15:25,821 --> 00:15:26,991 ماذا ؟ 177 00:15:26,991 --> 00:15:29,221 يبدو بأنه يريد منا أن نذهب ونقضي عليه 178 00:15:35,031 --> 00:15:36,791 .. ماذا بالضبط زورو 179 00:15:37,171 --> 00:15:38,691 أنا سأذهب أولاً 180 00:15:38,691 --> 00:15:39,751 أنا الأول 181 00:15:43,381 --> 00:15:43,951 سورو 182 00:15:50,821 --> 00:15:51,711 سحقاً 183 00:15:51,711 --> 00:15:53,681 ..تظن بأنك سوف تقضي علينا 184 00:15:54,151 --> 00:15:55,641 كان هذا شيئاً خطيراً 185 00:15:56,941 --> 00:16:00,021 كنت تقصد بأن تجعلني كطعم للحيوانات 186 00:16:00,021 --> 00:16:01,601 طعمي ليس جيداً 187 00:16:01,971 --> 00:16:04,421 تقصد بأني فقط كنت الطعم ؟ 188 00:16:04,421 --> 00:16:05,751 ماذا بك ؟ 189 00:16:06,461 --> 00:16:07,341 مرة أخرى 190 00:16:07,341 --> 00:16:08,941 هايساتو ميكاي 191 00:16:09,391 --> 00:16:10,781 أنت تضغط علي مرة أخرى 192 00:16:11,831 --> 00:16:16,531 لديك فكرة خاطئة عن القتل 193 00:16:17,021 --> 00:16:19,581 ..أنا الذي سوف يموت 194 00:16:25,751 --> 00:16:27,141 ..فاكهة الزون 195 00:16:27,141 --> 00:16:28,961 هل كان هذا سلاحك السري ؟ 196 00:16:29,551 --> 00:16:31,741 قلت لك هذا ليس أنا 197 00:16:32,451 --> 00:16:34,561 ..ولكن..هذا الشيء 198 00:16:35,511 --> 00:16:36,681 ..يبدو مثل الرنة 199 00:16:37,701 --> 00:16:39,781 ..ولديه تلك القبعة و الرمز 200 00:16:40,991 --> 00:16:44,581 ولكن ، من المستحيل أن يكون شوبر 201 00:16:48,211 --> 00:16:49,861 ما هذا النوع من وحوش الفاكهة 202 00:16:52,401 --> 00:16:52,941 جيبو 203 00:16:56,131 --> 00:16:56,661 رانكيك 204 00:16:57,421 --> 00:16:58,911 لحظة ، توقفي 205 00:17:00,691 --> 00:17:01,131 شوبر 206 00:17:01,611 --> 00:17:03,031 أنت شوبر صحيح ؟ 207 00:17:03,531 --> 00:17:04,641 كيف أصبحت هكذا؟ 208 00:17:14,821 --> 00:17:17,361 لم تتعرف علي بسبب جسدي 209 00:17:18,051 --> 00:17:19,481 ألست شوبر ؟ 210 00:17:20,571 --> 00:17:25,561 اسمعي ، لم أظن أبداً بأن هذا الشيء هو أنت 211 00:17:26,481 --> 00:17:27,401 شوبر 212 00:17:28,311 --> 00:17:29,611 إنها تتجاهلني 213 00:17:30,011 --> 00:17:30,951 ياللفتاة المتغطرسة 214 00:17:33,271 --> 00:17:33,951 شوبر 215 00:17:34,461 --> 00:17:35,561 ماخطبك ؟ 216 00:17:35,561 --> 00:17:37,471 ..أنظر بقرب ، إنه أنا 217 00:17:37,471 --> 00:17:37,871 نامي 218 00:17:46,331 --> 00:17:47,041 شوبر 219 00:17:52,151 --> 00:17:53,181 أوقف ذلك شوبر 220 00:18:12,911 --> 00:18:14,781 ..كان سانجي في أسفل الدرج 221 00:18:15,481 --> 00:18:18,291 أتساءل من أين أتى هذا المخلوق العجيب 222 00:18:18,981 --> 00:18:20,241 لا تلمسيه 223 00:18:20,851 --> 00:18:21,871 إنه من أصدقائي 224 00:18:46,111 --> 00:18:47,441 مالذي حدث لـ شوبر ؟ 225 00:18:49,851 --> 00:18:52,111 هذا سيء ، يجب أن أسرع لإيقافه 226 00:18:55,511 --> 00:18:56,491 هل هذا صديقك ؟ 227 00:18:56,941 --> 00:18:59,791 القراصنة يكبتون غضبهم دائماً 228 00:19:00,411 --> 00:19:01,231 شوبر 229 00:19:04,321 --> 00:19:05,231 تتجاهلني مرة أخرى 230 00:19:05,871 --> 00:19:06,961 فتاة متغطرسة 231 00:19:07,771 --> 00:19:09,881 لابأس إذا أردت إيقاف هذا الوحش 232 00:19:10,491 --> 00:19:13,121 ولكنني أمرت لإيقافك 233 00:19:14,191 --> 00:19:15,871 حان الوقت لإنهاء هذا 234 00:19:16,801 --> 00:19:17,381 رانكيك 235 00:19:18,411 --> 00:19:18,821 لا 236 00:19:19,431 --> 00:19:22,261 لا أستطيع المراوغة بجسم كهذا 237 00:19:26,381 --> 00:19:26,911 هل راوغت ؟ 238 00:19:28,461 --> 00:19:29,911 قدم واحدة عادت لطبيعتها 239 00:19:30,401 --> 00:19:32,801 لماذا ؟ مالذي حدث ؟ 240 00:19:34,721 --> 00:19:35,361 إنها رطبة 241 00:19:36,011 --> 00:19:38,411 مع كل الأحداث من قبل..أجل 242 00:19:40,071 --> 00:19:40,821 ماء 243 00:19:41,401 --> 00:19:44,111 قوة الصابون تزول بالماء 244 00:19:57,901 --> 00:19:59,211 هل تستخفين بي ؟ 245 00:19:59,871 --> 00:20:02,761 تعرفين الآن كيف تتخلصين من التأثير 246 00:20:03,511 --> 00:20:05,261 هل ظننت بأنني سوف أدعك تفعلين ذلك ؟ 247 00:20:09,071 --> 00:20:11,771 الفقاعات الهادئة 248 00:20:13,261 --> 00:20:16,021 سأنفخ هذه الفقاعات مع الرياح 249 00:20:16,601 --> 00:20:17,331 الإعصار الحلزوني 250 00:20:20,071 --> 00:20:20,721 تباً 251 00:20:25,061 --> 00:20:27,411 ..لا ، قوتي 252 00:20:30,961 --> 00:20:31,851 شيقان 253 00:20:33,221 --> 00:20:33,921 ..العصا 254 00:20:34,351 --> 00:20:34,801 السوط 255 00:20:51,701 --> 00:20:52,681 ..أنا بخير 256 00:20:53,221 --> 00:20:54,151 بخير ؟ 257 00:20:56,651 --> 00:20:58,991 ..عندما جعلتني أطير 258 00:21:00,191 --> 00:21:02,701 جعلتني أتخلص من الفقاعات أيضاً 259 00:21:03,771 --> 00:21:04,641 ..إذا أردت 260 00:21:05,281 --> 00:21:08,161 أستطيع الإستمرار في جعلك تطيرين حتى الموت 261 00:21:12,131 --> 00:21:13,791 الجو الغائم 262 00:21:14,191 --> 00:21:15,251 طلقة الغائمة 263 00:21:19,241 --> 00:21:22,301 إنه ليس عرضاً سحريا كما تظنين 264 00:21:24,521 --> 00:21:26,401 غيوم..برق أكثر ؟ 265 00:21:29,631 --> 00:21:32,631 البرق لايأتي من غيوم كهذه 266 00:21:33,171 --> 00:21:35,811 عوضاً عن ذلك ، لديهم شيء آخر 267 00:21:36,891 --> 00:21:38,941 لن تقومي..لا ، لن تفعلي 268 00:21:40,731 --> 00:21:41,681 الجو ممطر 269 00:21:42,721 --> 00:21:43,361 الكرة الباردة 270 00:21:43,521 --> 00:21:44,071 سورو 271 00:21:45,971 --> 00:21:47,081 مطر 272 00:21:47,401 --> 00:21:48,601 هجوم المطر 273 00:21:57,381 --> 00:22:01,251 هذا ليس جيداً بعدما جعلتك تبدين جميلة 274 00:22:01,731 --> 00:22:05,281 إذا كانت الهدية جيدة ، فيجب أن أرفض 275 00:22:06,601 --> 00:22:07,231 هجوم الطاقة 276 00:22:13,981 --> 00:22:15,481 هجوم السراب 277 00:22:18,841 --> 00:22:19,341 لقد اختفت 278 00:22:20,081 --> 00:22:23,531 لقد فهمت قوتك 279 00:22:25,201 --> 00:22:27,201 وقوة السي بي 9 280 00:22:27,711 --> 00:22:28,891 ماهذا ؟ 281 00:22:31,911 --> 00:22:32,951 هجوم السراب 282 00:22:34,681 --> 00:22:35,971 نسخ السراب 283 00:22:41,981 --> 00:22:42,651 فرانكي 284 00:22:43,041 --> 00:22:44,911 مالذي تفعله بحق الجحيم ؟ 285 00:22:45,601 --> 00:22:46,921 توقف عن كونك غبياً 286 00:22:47,371 --> 00:22:48,241 في الحلقة المقبلة 287 00:22:48,721 --> 00:22:49,951 عزم نامي 288 00:22:49,951 --> 00:22:51,341 أطلق على شوبر الهائج 289 00:22:51,871 --> 00:22:54,501 سأصبح ملك القراصنة