1
00:02:07,001 --> 00:02:09,601
الثروة ، الشهر ، القوة
2
00:02:11,241 --> 00:02:16,271
الرجل الذي امتلك كل شيء جولد روجر
3
00:02:17,111 --> 00:02:19,471
الكلمات التي قالها قبل موته
4
00:02:19,471 --> 00:02:21,391
أرسلت كل الناس في العالم
5
00:02:21,391 --> 00:02:22,901
إلى البحار
6
00:02:23,401 --> 00:02:24,741
كنزي ؟
7
00:02:25,771 --> 00:02:27,571
أذا أردتموه سأعطيكم إياه
8
00:02:27,571 --> 00:02:28,361
جدوه
9
00:02:29,181 --> 00:02:31,871
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان
10
00:02:32,491 --> 00:02:34,931
أصبح الناس يبحثون عن أحلامهم
11
00:02:34,931 --> 00:02:36,491
مندفعين جميعهم إلى الجراند لاين
12
00:02:37,571 --> 00:02:39,601
..العالم يدخل الآن
13
00:02:39,601 --> 00:02:40,971
في عصر القراصنة
14
00:02:44,161 --> 00:02:44,641
لحظة
15
00:02:46,721 --> 00:02:48,261
أنت..هذا
16
00:03:02,871 --> 00:03:05,311
الدندن موشي الفضي , تلقى إشارة
17
00:03:06,231 --> 00:03:07,771
تم طلب نداء الباستر كول
18
00:03:08,371 --> 00:03:11,361
الأمر من الأدميرال أوو كيجي , الباستر كول
19
00:03:12,241 --> 00:03:12,981
ماهو الموقع ؟
20
00:03:13,471 --> 00:03:14,501
إنيس لوبي
21
00:03:15,121 --> 00:03:18,581
أستدعي أقرب خمس نواب للأدميرالات إلى هنا حالا
22
00:03:19,121 --> 00:03:21,791
من بداية النداء , وهم يتوجهون بسرعة للمقر الرئيسي
23
00:03:22,131 --> 00:03:22,961
كم من الوقت سنأخذ ؟
24
00:03:23,501 --> 00:03:25,261
نستطيع أن نصل هناك خلال 30 دقيقة
25
00:03:25,931 --> 00:03:28,391
جهزوا عشر سفن حربية للإبحار حالا
26
00:03:28,971 --> 00:03:30,211
إستدعي خمسة نواب حالا
27
00:03:30,901 --> 00:03:31,611
بسرعة
28
00:03:32,061 --> 00:03:32,421
حاضر يا سيدي
29
00:03:33,601 --> 00:03:34,961
تم طلب نداء الباستر كول
30
00:03:35,531 --> 00:03:37,301
وجهتنا هي إنيس لوبي
31
00:03:38,011 --> 00:03:40,411
جهزوا السفن الحربية حالاً
32
00:03:44,501 --> 00:03:45,561
أجل ، المدير ؟
33
00:03:45,561 --> 00:03:48,641
..تباً هذه اليد التي تحمل الجهاز
34
00:03:48,641 --> 00:03:50,571
تباً مالذي فعلته
35
00:03:50,981 --> 00:03:53,901
لقد ضغطت الدندن موشي الذهبي
36
00:03:54,681 --> 00:03:56,061
..ولتوي
37
00:03:57,301 --> 00:04:01,871
طلبت نداء الباستر كول
38
00:04:02,721 --> 00:04:03,871
ليترك الجميع الجزيرة
39
00:04:04,411 --> 00:04:06,841
تم إستدعاء نداء الباستر كول لإنيس لوبي
40
00:04:07,521 --> 00:04:09,801
لن يكون هنالك أحد بأمان على هذه الجزيرة
41
00:04:10,301 --> 00:04:12,881
لا تخبريهم بشيء مثل هذا
42
00:04:20,891 --> 00:04:22,721
لقد طلب نداء الباستر كول
43
00:04:23,121 --> 00:04:24,351
السفن الحربية قادمة
44
00:04:25,841 --> 00:04:28,531
أخرجوا من أنيس لوبي
45
00:04:30,611 --> 00:04:31,381
ماكان هذا ؟
46
00:04:32,361 --> 00:04:34,121
من أين تتحدث روبين ؟
47
00:04:36,171 --> 00:04:37,621
من الجهة الأخرى من هذا الباب
48
00:04:45,641 --> 00:04:48,591
لـــن أدعــك تــمــر
49
00:05:20,321 --> 00:05:20,861
تحرك
50
00:05:21,981 --> 00:05:24,461
لابد بأن روبين وراء هذا الباب
51
00:05:24,881 --> 00:05:25,591
إنها هناك
52
00:05:26,301 --> 00:05:27,621
لن تراها
53
00:05:28,241 --> 00:05:29,511
مرة أخرى
54
00:05:30,421 --> 00:05:30,891
لا
55
00:05:31,841 --> 00:05:32,991
سوف أراها
56
00:05:34,211 --> 00:05:35,321
سأذهب الآن
57
00:05:35,321 --> 00:05:35,751
روبين
58
00:05:36,181 --> 00:05:45,151
خمسة من نامي
الهجوم الرئيسي مع ماريج
59
00:05:58,891 --> 00:06:00,491
قفي نيكو روبين
60
00:06:00,881 --> 00:06:02,581
أسرعي و قفي
61
00:06:05,021 --> 00:06:06,751
ماهذه النظرة ؟
62
00:06:07,261 --> 00:06:09,631
ألغي نداء الباستر كول في الحال
63
00:06:10,251 --> 00:06:11,961
لا تزال هنالك فرصة لذلك
64
00:06:12,431 --> 00:06:13,131
إخرسي
65
00:06:13,451 --> 00:06:15,221
لاتزالين مصرة بشأن هذا ؟
66
00:06:16,151 --> 00:06:19,241
أتتوقعين مني أنا , رئيس السي بي 9 أن أقول
67
00:06:20,061 --> 00:06:23,621
" أسف , لقد طلبت نداء الباستر كول بالخطأ "
68
00:06:24,341 --> 00:06:26,271
غبية
69
00:06:27,561 --> 00:06:31,071
مهما حدث ، أعرف شيئاً واحداً
70
00:06:31,571 --> 00:06:34,281
..إذا أحضرتك إلى الحكومة
71
00:06:34,631 --> 00:06:36,641
مستقبلي سيكون رائعاً
72
00:06:36,641 --> 00:06:38,241
أليس هذا عظيماً ؟
73
00:06:40,441 --> 00:06:42,061
لن يحدث هذا أبداً
74
00:06:42,861 --> 00:06:43,581
ماذا ؟
75
00:06:44,151 --> 00:06:46,371
..الكل سوف.. لوفي سوف يأتي
76
00:06:47,491 --> 00:06:48,421
قريباً
77
00:06:48,951 --> 00:06:51,051
لا ، أنت مخطئة
78
00:06:51,051 --> 00:06:54,151
ليس لديك سبب لكي تتعلقي بهذه
الآمال بعد الآن
79
00:06:54,951 --> 00:07:02,531
الآن الذي يتقاتل مع قبعة القش مع صاحب قوة الــ4000 روب لوتشي
80
00:07:03,021 --> 00:07:07,041
هل تظنين فعلاً بأن هذا الطفل
لديه أية فرصة للفوز ؟
81
00:07:07,721 --> 00:07:12,211
حتى لو استدعيت الباستر كول ، حتى ولو فاز ذو القبعة القشية
82
00:07:12,211 --> 00:07:14,681
لاشيء سيتغير
83
00:07:15,191 --> 00:07:17,051
هل فهمت ؟
84
00:07:24,401 --> 00:07:26,391
..لوفي ..الجميع
85
00:08:11,161 --> 00:08:12,291
روبين
86
00:09:21,871 --> 00:09:23,201
أنه الباستر كول
87
00:09:23,441 --> 00:09:24,871
السفن الحربية قادمة
88
00:09:25,471 --> 00:09:28,741
حتى لوبقينا سيقومون بالهجوم
89
00:09:29,241 --> 00:09:30,411
أهربوا
90
00:09:37,311 --> 00:09:38,851
يبدو ممتعاً
91
00:09:41,081 --> 00:09:43,051
ولكن..لن يأتي أحد
92
00:09:43,661 --> 00:09:46,431
..ظننت بأن الأنف الكبير سيكون هنا الآن
93
00:09:49,461 --> 00:09:51,311
..يبدو ممتعاً جداً
94
00:09:52,451 --> 00:09:53,731
.. تشيمني و جونبي
95
00:09:54,191 --> 00:09:55,751
ماذا بكما ؟
96
00:09:56,941 --> 00:09:57,791
جدتي
97
00:10:00,201 --> 00:10:01,601
..حسناً
98
00:10:01,601 --> 00:10:03,461
..لقد وجدنا هذه الفتحة المريبة
99
00:10:03,461 --> 00:10:06,321
..عندها أحضرنا أخونا القرصان معنا
100
00:10:06,571 --> 00:10:07,861
..وعندها..وعندها
101
00:10:08,071 --> 00:10:10,951
أصبح أخونا القرصان صغيراً جداً
102
00:10:11,481 --> 00:10:12,601
صغيراً ؟
103
00:10:14,181 --> 00:10:16,621
" ولكن ، ولكن حصل " انفجار
104
00:10:17,101 --> 00:10:17,831
انفجار ؟
105
00:10:24,531 --> 00:10:25,171
صحيح
106
00:10:27,471 --> 00:10:29,281
..هذا الطفل القرصان
107
00:10:30,551 --> 00:10:32,501
..لا أعرف بما يجري هنا
108
00:10:32,501 --> 00:10:35,111
ولكن يبدو بأن الأمور تكون ممتعةً أكثر
109
00:10:39,111 --> 00:10:40,871
يبدو أن الأمور بدأت تصبح أكثر إثارة
110
00:10:44,421 --> 00:10:47,991
يبدو أننا إذا بقينا في البرج أطول ، سنموت
111
00:10:50,501 --> 00:10:52,911
أنت تهربين ، أتركي مفتاحك
112
00:10:53,521 --> 00:10:54,001
سورو
113
00:10:54,821 --> 00:10:55,581
آسفة
114
00:10:57,591 --> 00:11:00,421
..كنت أريد اللعب معك أكثر
115
00:11:07,301 --> 00:11:08,031
تبا
116
00:11:19,571 --> 00:11:22,521
ولكن يجب أن نسرع في الهرب أيضاً
117
00:11:30,401 --> 00:11:31,701
الفقاعة الذهبية
118
00:11:42,771 --> 00:11:44,121
.. الهجوم الذي أصاب سانجي
119
00:11:44,561 --> 00:11:45,591
وكنت أعرف ان علي تجنبه
120
00:11:53,261 --> 00:11:54,851
لا أستطيع الإمساك بعصا المناخ
121
00:11:57,091 --> 00:11:58,181
..أصبح كل جسدي ناعماً ، لذا
122
00:11:58,571 --> 00:11:59,781
لا أستطيع النهوض أيضاً
123
00:12:04,341 --> 00:12:06,111
مالذي فعلته بجسدي ؟
124
00:12:08,151 --> 00:12:11,571
للأسف، لقد أصبح جسدك أملساً
..من دون انحناء
125
00:12:12,091 --> 00:12:13,251
ولكنه أجمل جلد
126
00:12:14,861 --> 00:12:16,241
أنا أحسدك
127
00:12:17,091 --> 00:12:19,261
ومن جهة أخرى ، لقد تضاءلت قوتك إلى النصف
128
00:12:20,181 --> 00:12:22,711
من الأفضل لك أن تستسلمي عن مفتاحي
129
00:12:23,281 --> 00:12:26,261
لا..لا أستطيع فعل هذا
130
00:12:26,841 --> 00:12:27,771
الشحن
131
00:12:31,311 --> 00:12:31,761
لافائدة منه
132
00:12:32,221 --> 00:12:34,131
لعبتنا قد انتهت
133
00:12:35,361 --> 00:12:35,971
رانكيك
134
00:12:40,261 --> 00:12:41,141
هجوم السراب
135
00:12:42,081 --> 00:12:42,981
أنا هنا
136
00:12:43,701 --> 00:12:44,201
..متى فعلت
137
00:12:44,821 --> 00:12:45,371
كيف حدث هذا ؟
138
00:12:46,231 --> 00:12:46,691
شيقان
139
00:12:52,811 --> 00:12:53,561
نسخة مزيفة أخرى ؟
140
00:12:54,211 --> 00:12:54,951
أين أنت الآن ؟
141
00:12:55,591 --> 00:12:56,451
هنا ، هنا
142
00:13:02,871 --> 00:13:03,791
ماهذا ؟
143
00:13:04,421 --> 00:13:06,581
لقد أصبحت أضخم
144
00:13:10,251 --> 00:13:12,221
هل أكلت من فاكهة الشيطان ؟
145
00:13:13,701 --> 00:13:14,391
ياللشقراء الغبية
146
00:13:15,041 --> 00:13:21,651
: تــرجــمــة
زكريا أحـمد ســند ~
JShi : تنسيق ~
تعديل : بـــريـــق
147
00:13:22,161 --> 00:13:29,011
: تــرجــمــة
زكريا أحـمد ســند ~
JShi : تنسيق ~
تعديل : بـــريـــق
148
00:13:31,181 --> 00:13:33,081
لقد طلب نداء الباستر كول
149
00:13:33,661 --> 00:13:34,381
أسرع
150
00:13:35,321 --> 00:13:37,761
لننطلق , سيف الأنف الطويل
151
00:13:40,531 --> 00:13:41,091
رانكيك
152
00:13:41,961 --> 00:13:42,591
شيقان
153
00:13:49,831 --> 00:13:51,141
أحسنت صنعاً
154
00:13:52,811 --> 00:13:53,561
رانكيك
155
00:13:53,891 --> 00:13:54,381
شيقان
156
00:13:55,351 --> 00:13:56,091
مرة أخرى ؟
157
00:14:11,871 --> 00:14:14,341
لن تنفع هذه الخطة زورو
158
00:14:14,791 --> 00:14:17,041
مارأيك بأن أعطيك فكرة لخطة أخرى ؟
159
00:14:19,361 --> 00:14:20,421
لا ، انتظر
160
00:14:22,511 --> 00:14:24,241
..العدو على وشك تذوق طعم
161
00:14:25,201 --> 00:14:27,191
قوة الأنف الطويل الحقيقية
162
00:14:28,511 --> 00:14:29,891
حقاً ؟
163
00:14:33,501 --> 00:14:35,731
..استخدام صديقك كسيف
164
00:14:36,441 --> 00:14:38,711
يالها من طريقة حمقاء للقتال
165
00:14:39,361 --> 00:14:43,111
عل كل ، نحن لانهتم ما إذا أصيب
166
00:14:44,091 --> 00:14:47,001
زورو لقد جهزت نفسي
167
00:14:47,661 --> 00:14:49,331
هلا فعلناها ؟
168
00:14:49,911 --> 00:14:52,791
إنها نقطة تحول مع خطة جديدة
169
00:14:53,531 --> 00:14:54,451
إنطلق من دون تردد
170
00:14:56,051 --> 00:14:56,921
أحسنت قولاً
171
00:14:58,351 --> 00:14:59,701
سيف الأنف الطويل
172
00:15:00,081 --> 00:15:01,591
القتل الأكيد
173
00:15:03,111 --> 00:15:03,861
صقل الوسام ؟
174
00:15:07,041 --> 00:15:11,671
هذا الأسم أظهر الجمال الحقيقي للأنف الطويل
175
00:15:12,411 --> 00:15:13,851
أعجبني زورو
176
00:15:25,821 --> 00:15:26,991
ماذا ؟
177
00:15:26,991 --> 00:15:29,221
يبدو بأنه يريد منا أن نذهب ونقضي عليه
178
00:15:35,031 --> 00:15:36,791
.. ماذا بالضبط زورو
179
00:15:37,171 --> 00:15:38,691
أنا سأذهب أولاً
180
00:15:38,691 --> 00:15:39,751
أنا الأول
181
00:15:43,381 --> 00:15:43,951
سورو
182
00:15:50,821 --> 00:15:51,711
سحقاً
183
00:15:51,711 --> 00:15:53,681
..تظن بأنك سوف تقضي علينا
184
00:15:54,151 --> 00:15:55,641
كان هذا شيئاً خطيراً
185
00:15:56,941 --> 00:16:00,021
كنت تقصد بأن تجعلني كطعم للحيوانات
186
00:16:00,021 --> 00:16:01,601
طعمي ليس جيداً
187
00:16:01,971 --> 00:16:04,421
تقصد بأني فقط كنت الطعم ؟
188
00:16:04,421 --> 00:16:05,751
ماذا بك ؟
189
00:16:06,461 --> 00:16:07,341
مرة أخرى
190
00:16:07,341 --> 00:16:08,941
هايساتو ميكاي
191
00:16:09,391 --> 00:16:10,781
أنت تضغط علي مرة أخرى
192
00:16:11,831 --> 00:16:16,531
لديك فكرة خاطئة عن القتل
193
00:16:17,021 --> 00:16:19,581
..أنا الذي سوف يموت
194
00:16:25,751 --> 00:16:27,141
..فاكهة الزون
195
00:16:27,141 --> 00:16:28,961
هل كان هذا سلاحك السري ؟
196
00:16:29,551 --> 00:16:31,741
قلت لك هذا ليس أنا
197
00:16:32,451 --> 00:16:34,561
..ولكن..هذا الشيء
198
00:16:35,511 --> 00:16:36,681
..يبدو مثل الرنة
199
00:16:37,701 --> 00:16:39,781
..ولديه تلك القبعة و الرمز
200
00:16:40,991 --> 00:16:44,581
ولكن ، من المستحيل أن يكون شوبر
201
00:16:48,211 --> 00:16:49,861
ما هذا النوع من وحوش الفاكهة
202
00:16:52,401 --> 00:16:52,941
جيبو
203
00:16:56,131 --> 00:16:56,661
رانكيك
204
00:16:57,421 --> 00:16:58,911
لحظة ، توقفي
205
00:17:00,691 --> 00:17:01,131
شوبر
206
00:17:01,611 --> 00:17:03,031
أنت شوبر صحيح ؟
207
00:17:03,531 --> 00:17:04,641
كيف أصبحت هكذا؟
208
00:17:14,821 --> 00:17:17,361
لم تتعرف علي بسبب جسدي
209
00:17:18,051 --> 00:17:19,481
ألست شوبر ؟
210
00:17:20,571 --> 00:17:25,561
اسمعي ، لم أظن أبداً بأن هذا الشيء هو أنت
211
00:17:26,481 --> 00:17:27,401
شوبر
212
00:17:28,311 --> 00:17:29,611
إنها تتجاهلني
213
00:17:30,011 --> 00:17:30,951
ياللفتاة المتغطرسة
214
00:17:33,271 --> 00:17:33,951
شوبر
215
00:17:34,461 --> 00:17:35,561
ماخطبك ؟
216
00:17:35,561 --> 00:17:37,471
..أنظر بقرب ، إنه أنا
217
00:17:37,471 --> 00:17:37,871
نامي
218
00:17:46,331 --> 00:17:47,041
شوبر
219
00:17:52,151 --> 00:17:53,181
أوقف ذلك شوبر
220
00:18:12,911 --> 00:18:14,781
..كان سانجي في أسفل الدرج
221
00:18:15,481 --> 00:18:18,291
أتساءل من أين أتى هذا المخلوق العجيب
222
00:18:18,981 --> 00:18:20,241
لا تلمسيه
223
00:18:20,851 --> 00:18:21,871
إنه من أصدقائي
224
00:18:46,111 --> 00:18:47,441
مالذي حدث لـ شوبر ؟
225
00:18:49,851 --> 00:18:52,111
هذا سيء ، يجب أن أسرع لإيقافه
226
00:18:55,511 --> 00:18:56,491
هل هذا صديقك ؟
227
00:18:56,941 --> 00:18:59,791
القراصنة يكبتون غضبهم دائماً
228
00:19:00,411 --> 00:19:01,231
شوبر
229
00:19:04,321 --> 00:19:05,231
تتجاهلني مرة أخرى
230
00:19:05,871 --> 00:19:06,961
فتاة متغطرسة
231
00:19:07,771 --> 00:19:09,881
لابأس إذا أردت إيقاف هذا الوحش
232
00:19:10,491 --> 00:19:13,121
ولكنني أمرت لإيقافك
233
00:19:14,191 --> 00:19:15,871
حان الوقت لإنهاء هذا
234
00:19:16,801 --> 00:19:17,381
رانكيك
235
00:19:18,411 --> 00:19:18,821
لا
236
00:19:19,431 --> 00:19:22,261
لا أستطيع المراوغة بجسم كهذا
237
00:19:26,381 --> 00:19:26,911
هل راوغت ؟
238
00:19:28,461 --> 00:19:29,911
قدم واحدة عادت لطبيعتها
239
00:19:30,401 --> 00:19:32,801
لماذا ؟ مالذي حدث ؟
240
00:19:34,721 --> 00:19:35,361
إنها رطبة
241
00:19:36,011 --> 00:19:38,411
مع كل الأحداث من قبل..أجل
242
00:19:40,071 --> 00:19:40,821
ماء
243
00:19:41,401 --> 00:19:44,111
قوة الصابون تزول بالماء
244
00:19:57,901 --> 00:19:59,211
هل تستخفين بي ؟
245
00:19:59,871 --> 00:20:02,761
تعرفين الآن كيف تتخلصين من التأثير
246
00:20:03,511 --> 00:20:05,261
هل ظننت بأنني سوف أدعك تفعلين ذلك ؟
247
00:20:09,071 --> 00:20:11,771
الفقاعات الهادئة
248
00:20:13,261 --> 00:20:16,021
سأنفخ هذه الفقاعات مع الرياح
249
00:20:16,601 --> 00:20:17,331
الإعصار الحلزوني
250
00:20:20,071 --> 00:20:20,721
تباً
251
00:20:25,061 --> 00:20:27,411
..لا ، قوتي
252
00:20:30,961 --> 00:20:31,851
شيقان
253
00:20:33,221 --> 00:20:33,921
..العصا
254
00:20:34,351 --> 00:20:34,801
السوط
255
00:20:51,701 --> 00:20:52,681
..أنا بخير
256
00:20:53,221 --> 00:20:54,151
بخير ؟
257
00:20:56,651 --> 00:20:58,991
..عندما جعلتني أطير
258
00:21:00,191 --> 00:21:02,701
جعلتني أتخلص من الفقاعات أيضاً
259
00:21:03,771 --> 00:21:04,641
..إذا أردت
260
00:21:05,281 --> 00:21:08,161
أستطيع الإستمرار في جعلك تطيرين حتى الموت
261
00:21:12,131 --> 00:21:13,791
الجو الغائم
262
00:21:14,191 --> 00:21:15,251
طلقة الغائمة
263
00:21:19,241 --> 00:21:22,301
إنه ليس عرضاً سحريا كما تظنين
264
00:21:24,521 --> 00:21:26,401
غيوم..برق أكثر ؟
265
00:21:29,631 --> 00:21:32,631
البرق لايأتي من غيوم كهذه
266
00:21:33,171 --> 00:21:35,811
عوضاً عن ذلك ، لديهم شيء آخر
267
00:21:36,891 --> 00:21:38,941
لن تقومي..لا ، لن تفعلي
268
00:21:40,731 --> 00:21:41,681
الجو ممطر
269
00:21:42,721 --> 00:21:43,361
الكرة الباردة
270
00:21:43,521 --> 00:21:44,071
سورو
271
00:21:45,971 --> 00:21:47,081
مطر
272
00:21:47,401 --> 00:21:48,601
هجوم المطر
273
00:21:57,381 --> 00:22:01,251
هذا ليس جيداً بعدما جعلتك تبدين جميلة
274
00:22:01,731 --> 00:22:05,281
إذا كانت الهدية جيدة ، فيجب أن أرفض
275
00:22:06,601 --> 00:22:07,231
هجوم الطاقة
276
00:22:13,981 --> 00:22:15,481
هجوم السراب
277
00:22:18,841 --> 00:22:19,341
لقد اختفت
278
00:22:20,081 --> 00:22:23,531
لقد فهمت قوتك
279
00:22:25,201 --> 00:22:27,201
وقوة السي بي 9
280
00:22:27,711 --> 00:22:28,891
ماهذا ؟
281
00:22:31,911 --> 00:22:32,951
هجوم السراب
282
00:22:34,681 --> 00:22:35,971
نسخ السراب
283
00:22:41,981 --> 00:22:42,651
فرانكي
284
00:22:43,041 --> 00:22:44,911
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟
285
00:22:45,601 --> 00:22:46,921
توقف عن كونك غبياً
286
00:22:47,371 --> 00:22:48,241
في الحلقة المقبلة
287
00:22:48,721 --> 00:22:49,951
عزم نامي
288
00:22:49,951 --> 00:22:51,341
أطلق على شوبر الهائج
289
00:22:51,871 --> 00:22:54,501
سأصبح ملك القراصنة