1
00:00:32,311 --> 00:00:35,791
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:35,791 --> 00:00:40,191
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,191 --> 00:00:42,951
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,401 --> 00:00:53,341
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,341 --> 00:01:00,941
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:01:00,941 --> 00:01:08,861
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:01:08,861 --> 00:01:16,021
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:16,021 --> 00:01:25,151
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:25,151 --> 00:01:28,281
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,281 --> 00:01:30,161
Bon voyage!
11
00:01:30,161 --> 00:01:35,241
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,511 --> 00:01:42,421
We can surely smile despite that
13
00:01:42,421 --> 00:01:52,011
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:52,011 --> 00:01:56,491
Precious in my life
15
00:01:57,311 --> 00:02:04,981
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:05,021 --> 00:02:07,891
{\an8}"Upper Yard" "Angel Island"
17
00:02:08,621 --> 00:02:11,321
God's Land, Upper Yard...
18
00:02:11,941 --> 00:02:17,041
The nightmarish survival game
continued to rule over this land.
19
00:02:25,971 --> 00:02:30,811
Around the time that Nico Robin
finally found the city of gold, Shandora,
20
00:02:30,811 --> 00:02:34,571
Chopper encountered
Priest Ohm in the Upper Ruins...
21
00:02:35,521 --> 00:02:37,941
...and sadly fell by his hand.
22
00:02:41,691 --> 00:02:44,771
There are no means to survive on
the sad path to attaining peace.
23
00:02:46,871 --> 00:02:50,911
This is the Iron Ordeal,
with a survival rate of 0%!
24
00:02:50,911 --> 00:02:54,241
No!!
25
00:02:54,701 --> 00:02:57,381
Where's the exit?!
26
00:03:01,921 --> 00:03:04,591
Meanwhile, at Giant Jack's Upper Ruins,
27
00:03:05,211 --> 00:03:12,311
four of the survivors were about
to engage in a fierce new fight.
28
00:03:25,051 --> 00:03:27,811
What is this place? Ruins?
29
00:03:28,451 --> 00:03:31,641
Looks like we got us
some ferocious ones here.
30
00:03:31,771 --> 00:03:33,821
Hey! Hand over the gold!
31
00:03:33,821 --> 00:03:35,851
Oh, my. How sad...
32
00:03:36,081 --> 00:03:39,881
...given that none can
escape from my Iron Ordeal...
33
00:03:39,881 --> 00:03:43,961
If you're going to get in my way,
I'll eliminate you all!
34
00:03:43,961 --> 00:03:49,301
Tell me where Eneru and the Divine Squad are!
35
00:03:49,851 --> 00:03:52,801
What's going on with this cave?!
36
00:03:56,551 --> 00:04:00,431
Well, I'm sure you gentlemen
have all sorts of things to say,
37
00:04:00,831 --> 00:04:02,101
but if you want to make yourselves heard...
38
00:04:02,451 --> 00:04:05,391
...you'll need to survive here first!
39
00:04:12,141 --> 00:04:16,591
"Climb Giant Jack!!
Deadly Combat in the Upper Ruins"
40
00:04:23,831 --> 00:04:27,591
That said, the time prophesied
by God is fast approaching.
41
00:04:28,241 --> 00:04:31,411
So you can't possibly survive.
42
00:04:32,351 --> 00:04:33,671
Prophesied?
43
00:04:34,261 --> 00:04:38,681
If you did not want anything,
you could have lived longer.
44
00:04:39,521 --> 00:04:42,861
You might as well repent your
sinful life with all your heart.
45
00:04:44,201 --> 00:04:48,711
Ha! So I take it you're one of those
priests or whatever that serves God?
46
00:04:49,151 --> 00:04:52,451
Things like God or
prophecies don't interest me.
47
00:04:53,171 --> 00:04:57,101
Right now, my only business
here is taking the gold.
48
00:04:57,761 --> 00:04:59,901
I'll forgive that, too.
49
00:05:00,331 --> 00:05:01,081
Huh?
50
00:05:01,751 --> 00:05:03,821
Your only salvation lies in the fact
51
00:05:03,821 --> 00:05:07,961
that no one can escape from my Iron Ordeal.
52
00:05:09,221 --> 00:05:11,031
I'll save you all.
53
00:05:13,581 --> 00:05:17,551
Hmph! You sure like to talk high and mighty.
54
00:05:19,251 --> 00:05:22,621
Let's go, Holy. You can
get as wild as you want.
55
00:05:24,031 --> 00:05:26,391
He is our target, Pierre.
56
00:05:26,391 --> 00:05:29,931
We have to stop Eneru's priest first!
57
00:05:38,301 --> 00:05:40,541
But to think that giant snake
58
00:05:40,791 --> 00:05:43,561
ended up all the way up here...
59
00:05:48,341 --> 00:05:49,871
Dammit!
60
00:05:51,051 --> 00:05:54,711
This place doesn't break.
It just goes horizontal and vertical.
61
00:05:56,511 --> 00:05:58,691
This cave is messed up!!
62
00:06:02,211 --> 00:06:04,471
You can all...
63
00:06:04,721 --> 00:06:05,401
Hm?
64
00:06:06,141 --> 00:06:07,611
...die together!!
65
00:06:20,871 --> 00:06:22,951
That's one pesky weapon you've got there!
66
00:06:23,111 --> 00:06:25,621
You Blue Sea people don't know anything!
67
00:06:26,371 --> 00:06:31,381
There's nothing here for you,
who just came to the sky!
68
00:06:31,731 --> 00:06:35,661
I'm not about to figure out
every one of your problems!
69
00:06:37,651 --> 00:06:41,061
The situation in the sky is not our concern!
70
00:06:41,771 --> 00:06:42,761
That figures!
71
00:06:46,571 --> 00:06:49,681
I was going to eliminate you
from the start! No skin off my back!
72
00:06:49,681 --> 00:06:50,521
Die!!
73
00:06:57,761 --> 00:07:00,241
This guy's tougher than I thought.
74
00:07:12,421 --> 00:07:13,761
Die!!
75
00:07:33,761 --> 00:07:37,951
That's right... He's got poisonous fangs!
76
00:07:44,151 --> 00:07:45,811
This one's got fangs, too!
77
00:07:50,271 --> 00:07:52,541
What's with this dog's moves?!
78
00:07:54,011 --> 00:07:55,921
His name is Holy.
79
00:07:56,561 --> 00:08:01,391
I'm warning you. I'm a stockbreeder in
the sky, in other words, a Sky Breeder!
80
00:08:01,961 --> 00:08:05,121
My animal training goes
beyond ordinary training.
81
00:08:05,121 --> 00:08:09,991
I hammered bipedal walking
and then even boxing into him.
82
00:08:10,931 --> 00:08:12,271
Savor his attacks thoroughly!
83
00:08:14,601 --> 00:08:16,151
There's such a thing as going too far.
84
00:08:24,211 --> 00:08:25,611
Gan Fall...
85
00:08:26,241 --> 00:08:29,581
You were beaten by someone like Shura.
Haven't you learned a lesson?
86
00:08:30,421 --> 00:08:33,751
You probably can't even wield
your spear any longer, can you?!
87
00:08:33,751 --> 00:08:34,871
You old fool!!
88
00:08:35,571 --> 00:08:37,281
Yet I can't withdraw!
89
00:08:37,431 --> 00:08:41,941
Because I don't know what you
and the others are going to do!
90
00:08:42,791 --> 00:08:45,731
Hmph! Don't be conceited!
91
00:08:46,391 --> 00:08:50,691
Even if you knew, someone
like you wouldn't be able
92
00:08:51,321 --> 00:08:53,321
to understand God's noble thoughts!
93
00:09:00,751 --> 00:09:04,791
After them! After the Shandians!
94
00:09:08,871 --> 00:09:10,991
What, what? What was that?!
95
00:09:10,991 --> 00:09:13,111
I heard, "Meh." Goats?
96
00:09:13,111 --> 00:09:16,181
They're Divine Soldiers!
If we get caught, we'll be killed!
97
00:09:16,181 --> 00:09:18,051
What're Divine Soldiers?!
98
00:09:18,301 --> 00:09:21,261
They're Eneru's underlings!
Hurry up and get out of here!
99
00:09:21,521 --> 00:09:26,551
W-Wait! But where're we headed?!
100
00:09:31,001 --> 00:09:31,851
What's that?!
101
00:09:32,671 --> 00:09:37,131
That's Giant Jack!
Eneru's shrine is probably above there!
102
00:09:37,131 --> 00:09:38,531
Eneru's shrine?!
103
00:09:46,971 --> 00:09:48,011
Wyper!
104
00:09:48,011 --> 00:09:48,821
What?!
105
00:09:48,801 --> 00:09:50,501
I sense Wyper over there!
106
00:09:51,021 --> 00:09:52,271
He's alive!
107
00:09:54,961 --> 00:09:57,111
We can see Giant Jack!
108
00:09:58,531 --> 00:10:00,751
Don't let them go to God's Shrine!
109
00:10:02,681 --> 00:10:04,701
Quit pestering us!!
110
00:10:23,751 --> 00:10:27,641
That damn snake! It keeps gettin' in my way!
111
00:10:45,291 --> 00:10:47,171
Hey, Chopper?!
112
00:10:47,551 --> 00:10:49,551
Hey! Why're you...?!
113
00:10:51,651 --> 00:10:55,141
I see... He was part of the
group from the Blue Sea.
114
00:10:56,821 --> 00:10:59,831
Hey, be careful going over there.
115
00:11:07,061 --> 00:11:08,201
What was that?!
116
00:11:09,751 --> 00:11:11,241
Barbed wire?!
117
00:11:13,301 --> 00:11:15,281
So that's the ordeal...
118
00:11:15,811 --> 00:11:18,591
Chopper! Hey, Chopper!
119
00:11:18,731 --> 00:11:23,971
Say something! Why did you come
to a place like this alone?! Hey!
120
00:11:24,501 --> 00:11:26,251
Such a shame...
121
00:11:29,881 --> 00:11:32,091
They're "Iron Clouds."
122
00:11:33,111 --> 00:11:36,151
They're light as clouds and hard as iron.
123
00:11:36,631 --> 00:11:39,341
They're blown into shape by a milky dial.
124
00:11:39,701 --> 00:11:42,111
Each one is connected to
some part of the ground.
125
00:11:42,391 --> 00:11:44,071
When you step on it, it gets discharged.
126
00:11:45,621 --> 00:11:50,771
On this field, you never know when and
where they'll be activated to strike you.
127
00:11:51,361 --> 00:11:55,241
That animal was partially defeated by me,
128
00:11:55,711 --> 00:11:58,831
but he also became a victim
of the ordeal on his own.
129
00:12:05,691 --> 00:12:08,011
So do you want to get
revenge now or something?
130
00:12:08,651 --> 00:12:09,541
No.
131
00:12:10,561 --> 00:12:14,411
I don't really like fighting
for that sort of reason.
132
00:12:15,781 --> 00:12:18,901
Oh? Isn't that something?
133
00:12:18,901 --> 00:12:19,641
But...
134
00:12:19,991 --> 00:12:20,681
Hm?
135
00:12:23,191 --> 00:12:25,741
I'm getting a little fired up.
136
00:12:52,841 --> 00:12:56,331
I'm sorry. This is the
right place, right, Conis-san?
137
00:12:56,511 --> 00:12:58,891
The seashore where they're
planning to meet up...
138
00:12:58,891 --> 00:13:01,941
Yes, Father. Nami-san told me so.
139
00:13:03,161 --> 00:13:05,311
But what should we do?
140
00:13:05,311 --> 00:13:08,111
I didn't expect that we'd
have to look after the ship.
141
00:13:08,921 --> 00:13:12,491
We have to protect it at any
cost until they come back!
142
00:13:13,041 --> 00:13:15,081
Shall we sound the horns
to scare off the enemy?!
143
00:13:15,541 --> 00:13:19,071
Yes, Father! It'll be reassuring!
144
00:13:23,571 --> 00:13:25,001
This will do.
145
00:13:30,281 --> 00:13:33,311
Would you stand watch over there, Suu?
146
00:13:43,131 --> 00:13:45,361
Nami-san, you said a promise...?
147
00:13:46,321 --> 00:13:49,971
Luffy and the others went into
the forest for some little thing.
148
00:13:50,201 --> 00:13:53,521
We're meeting up at the seashore in
the northwest, so I have to go there...
149
00:13:54,771 --> 00:13:58,821
Do you think they're okay?
Things are terrible in the forest right now.
150
00:13:59,551 --> 00:14:01,201
I hope they're okay.
151
00:14:01,201 --> 00:14:02,171
Don't worry.
152
00:14:03,991 --> 00:14:06,771
Our crew will be fine!
153
00:14:14,931 --> 00:14:19,761
Okay! I'll do my best to take care of you!
Please hang on, both of you!
154
00:14:26,811 --> 00:14:28,961
Please everyone... be safe...
155
00:14:29,451 --> 00:14:32,221
I'm sorry that the sky island is like this.
156
00:14:38,561 --> 00:14:40,241
Head to God's Shrine!
157
00:14:41,961 --> 00:14:44,911
Now's the time to get Eneru's head!
158
00:14:47,021 --> 00:14:49,471
Don't let them go to God's Shrine!
159
00:14:50,251 --> 00:14:54,061
Climb up Giant Jack!
160
00:15:00,131 --> 00:15:03,401
Wyper! Don't use Reject anymore!
161
00:15:04,481 --> 00:15:08,511
Divine Soldiers! Come back!
Stop the Shandians!
162
00:15:18,031 --> 00:15:20,281
Don't challenge Eneru, Wyper!
163
00:15:26,231 --> 00:15:30,591
We can't... We can't defeat Eneru! Never!
164
00:15:51,901 --> 00:15:53,581
That's right.
165
00:15:53,801 --> 00:15:57,681
Everyone... climb up to the Upper Ruins...
166
00:15:57,681 --> 00:15:59,901
...and kill each other.
167
00:16:03,091 --> 00:16:05,331
There will be five survivors.
168
00:16:09,331 --> 00:16:13,711
God's prophecy is absolute.
169
00:16:23,751 --> 00:16:26,861
Stop it, Wyper! I am...
170
00:16:27,141 --> 00:16:31,181
"I am" what?! You want to say
that you're not my enemy?!
171
00:16:31,621 --> 00:16:36,301
To us, you and Eneru are the same, Gan Fall!
172
00:16:36,301 --> 00:16:39,101
So you won't listen, huh?!
173
00:16:46,531 --> 00:16:47,371
You son of a bitch!
174
00:17:03,431 --> 00:17:07,391
Burn Bazooka doesn't work...
What kind of scales does it have?!
175
00:17:12,421 --> 00:17:17,991
I... I can't take this cave anymore!!
176
00:17:29,431 --> 00:17:34,211
Ha! It is a dog, after all. As we
move around, I'll find an opportunity.
177
00:18:07,331 --> 00:18:09,341
What did you just...?
178
00:18:09,871 --> 00:18:13,621
Hmph! This is why Blue Sea
people get on my nerves.
179
00:18:14,491 --> 00:18:17,711
This sword is also made of Iron Clouds.
180
00:18:18,011 --> 00:18:19,941
In other words,
181
00:18:21,111 --> 00:18:26,331
Iron Clouds are added to the
blade by a dial built in the haft,
182
00:18:26,841 --> 00:18:28,931
so it chases the enemy
to the ends of the earth!
183
00:18:33,031 --> 00:18:37,111
Were you able to understand that,
swordsman from the Blue Sea?
184
00:18:37,311 --> 00:18:40,671
It's just like a whip. Yeah, I get it
185
00:18:40,671 --> 00:18:43,861
that the White-White Sea has
a bunch of circus warriors!
186
00:18:50,561 --> 00:18:51,451
Holy...
187
00:18:52,461 --> 00:18:54,041
Let's fight separately.
188
00:18:57,811 --> 00:19:02,631
It seems that it's getting a
little busy in the Upper Ruins.
189
00:19:16,111 --> 00:19:19,461
I didn't expect that even the
Lord of the Sky would be here...
190
00:19:19,821 --> 00:19:22,391
We'll assist you, Ohm-sama!
191
00:19:26,901 --> 00:19:28,131
You guys...!
192
00:19:29,821 --> 00:19:31,451
Looks like...
193
00:19:31,451 --> 00:19:34,161
Yeah... we're the only ones left.
194
00:19:34,341 --> 00:19:37,811
We'll help you reach Eneru, Wyper!
195
00:19:44,301 --> 00:19:47,721
Oh, yeah! I'll dig a hole to the outside!
196
00:19:55,131 --> 00:19:56,761
That giant snake...
197
00:20:01,301 --> 00:20:03,031
It's laughing!
198
00:20:08,871 --> 00:20:10,401
Hold it!
199
00:20:12,201 --> 00:20:15,151
Quit pestering us!!
200
00:20:15,341 --> 00:20:16,831
N-Nami?!
201
00:20:17,081 --> 00:20:18,121
Aisa!
202
00:20:18,121 --> 00:20:19,371
Young lady!
203
00:20:19,371 --> 00:20:21,251
Kill them!
204
00:20:37,921 --> 00:20:40,311
Aisa! What're you doing here?!
205
00:20:40,521 --> 00:20:42,861
Nami! Why're you here?!
206
00:20:43,481 --> 00:20:46,161
Ah! Zoro! Where's everyone?!
207
00:20:46,161 --> 00:20:47,311
Wyper!
208
00:20:47,531 --> 00:20:50,031
What're you plotting, Blue Sea person?!
209
00:20:50,411 --> 00:20:52,901
Aisa! Get away from that woman!
210
00:20:59,971 --> 00:21:01,361
That was close!
211
00:21:01,361 --> 00:21:04,581
Demon! You're a demon, Wyper!!
212
00:21:05,091 --> 00:21:07,821
Why did you two come to a place like this?!
213
00:21:07,821 --> 00:21:09,101
Why?!
214
00:21:09,601 --> 00:21:12,381
Because a huge...
215
00:21:12,871 --> 00:21:14,011
...snake...
216
00:21:19,151 --> 00:21:22,141
Ahhhh... That idiot...!
217
00:21:23,081 --> 00:21:24,111
Aisa!!
218
00:21:37,691 --> 00:21:39,631
Wyper!!
219
00:21:43,101 --> 00:21:46,331
You're idiots who can't
even protect yourselves.
220
00:21:48,211 --> 00:21:50,461
Quit worrying about others!
221
00:21:51,541 --> 00:21:55,281
At any rate, no one will survive!
222
00:22:09,081 --> 00:22:12,831
Racing full speed ahead as always
223
00:22:12,831 --> 00:22:16,581
A to Z, we run through it
224
00:22:16,791 --> 00:22:20,381
We all have worries and fall many times
225
00:22:20,611 --> 00:22:24,301
But we just need to rise to the top someday
226
00:22:24,301 --> 00:22:31,771
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
227
00:22:32,001 --> 00:22:39,831
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
228
00:22:40,401 --> 00:22:43,331
I never treat you "bad"
229
00:22:43,331 --> 00:22:45,031
How many times did we fall?
230
00:22:45,031 --> 00:22:55,121
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
231
00:22:55,581 --> 00:22:58,661
Smile! Come back to you, friends
232
00:22:58,661 --> 00:23:02,471
Come back to you, friends
Come back to you, friends
233
00:23:02,471 --> 00:23:04,391
Come back to you, friends
234
00:23:04,391 --> 00:23:08,231
Come back to you, friends
Come back to you, friends
235
00:23:08,231 --> 00:23:10,931
Come back to you, friends
236
00:23:25,171 --> 00:23:28,071
Fence or no fence, I'm not running away.
237
00:23:28,071 --> 00:23:30,371
Once you touch it, you'll get hurt.
238
00:23:30,371 --> 00:23:30,911
Laki!
239
00:23:30,911 --> 00:23:32,891
Get out of here, Wyper! Don't fight!
240
00:23:32,891 --> 00:23:35,401
Stop it, you son of a bitch! Laki!
241
00:23:36,361 --> 00:23:38,941
Although she's a woman, she's still
a warrior. I won't have mercy.
242
00:23:38,941 --> 00:23:41,931
You giant snake! I have
business with your stomach!
243
00:23:41,931 --> 00:23:43,191
On the next episode of One Piece!
244
00:23:43,191 --> 00:23:46,071
"The Ordeal of Iron!
White Barbed Death Match!!"
245
00:23:46,071 --> 00:23:48,311
I'm gonna be King of the Pirates!!