1 00:00:32,311 --> 00:00:35,791 Did you know there's an awesome treasure at the end of this sea?! 2 00:00:35,791 --> 00:00:40,191 And whoever gets it can be King of the Pirates! Isn't that exciting?! 3 00:00:40,191 --> 00:00:42,951 Unheard-of adventures are waiting! 4 00:00:45,401 --> 00:00:53,341 Bon voyage! Let that shred of courage grow 5 00:00:53,341 --> 00:01:00,941 I caught a glimpse of the tail end to the future 6 00:01:00,941 --> 00:01:08,861 The horizons everyone dreamed of were separate at first 7 00:01:08,861 --> 00:01:16,021 but now they can be seen through a single telescope 8 00:01:16,021 --> 00:01:25,151 A bitter compass of destiny is leading your heart astray 9 00:01:25,151 --> 00:01:28,281 so turn the wheel in the other direction! 10 00:01:28,281 --> 00:01:30,161 Bon voyage! 11 00:01:30,161 --> 00:01:35,241 Toss aside your bonds and your past 12 00:01:35,511 --> 00:01:42,421 We can surely smile despite that 13 00:01:42,421 --> 00:01:52,011 Tears shed trying to achieve your dreams aren't for naught 14 00:01:52,011 --> 00:01:56,491 Precious in my life 15 00:01:57,311 --> 00:02:04,981 I caught a glimpse of the tail end to the future 16 00:02:05,021 --> 00:02:07,891 {\an8}"Upper Yard" "Angel Island" 17 00:02:08,621 --> 00:02:11,321 God's Land, Upper Yard... 18 00:02:11,941 --> 00:02:17,041 The nightmarish survival game continued to rule over this land. 19 00:02:25,971 --> 00:02:30,811 Around the time that Nico Robin finally found the city of gold, Shandora, 20 00:02:30,811 --> 00:02:34,571 Chopper encountered Priest Ohm in the Upper Ruins... 21 00:02:35,521 --> 00:02:37,941 ...and sadly fell by his hand. 22 00:02:41,691 --> 00:02:44,771 There are no means to survive on the sad path to attaining peace. 23 00:02:46,871 --> 00:02:50,911 This is the Iron Ordeal, with a survival rate of 0%! 24 00:02:50,911 --> 00:02:54,241 No!! 25 00:02:54,701 --> 00:02:57,381 Where's the exit?! 26 00:03:01,921 --> 00:03:04,591 Meanwhile, at Giant Jack's Upper Ruins, 27 00:03:05,211 --> 00:03:12,311 four of the survivors were about to engage in a fierce new fight. 28 00:03:25,051 --> 00:03:27,811 What is this place? Ruins? 29 00:03:28,451 --> 00:03:31,641 Looks like we got us some ferocious ones here. 30 00:03:31,771 --> 00:03:33,821 Hey! Hand over the gold! 31 00:03:33,821 --> 00:03:35,851 Oh, my. How sad... 32 00:03:36,081 --> 00:03:39,881 ...given that none can escape from my Iron Ordeal... 33 00:03:39,881 --> 00:03:43,961 If you're going to get in my way, I'll eliminate you all! 34 00:03:43,961 --> 00:03:49,301 Tell me where Eneru and the Divine Squad are! 35 00:03:49,851 --> 00:03:52,801 What's going on with this cave?! 36 00:03:56,551 --> 00:04:00,431 Well, I'm sure you gentlemen have all sorts of things to say, 37 00:04:00,831 --> 00:04:02,101 but if you want to make yourselves heard... 38 00:04:02,451 --> 00:04:05,391 ...you'll need to survive here first! 39 00:04:12,141 --> 00:04:16,591 "Climb Giant Jack!! Deadly Combat in the Upper Ruins" 40 00:04:23,831 --> 00:04:27,591 That said, the time prophesied by God is fast approaching. 41 00:04:28,241 --> 00:04:31,411 So you can't possibly survive. 42 00:04:32,351 --> 00:04:33,671 Prophesied? 43 00:04:34,261 --> 00:04:38,681 If you did not want anything, you could have lived longer. 44 00:04:39,521 --> 00:04:42,861 You might as well repent your sinful life with all your heart. 45 00:04:44,201 --> 00:04:48,711 Ha! So I take it you're one of those priests or whatever that serves God? 46 00:04:49,151 --> 00:04:52,451 Things like God or prophecies don't interest me. 47 00:04:53,171 --> 00:04:57,101 Right now, my only business here is taking the gold. 48 00:04:57,761 --> 00:04:59,901 I'll forgive that, too. 49 00:05:00,331 --> 00:05:01,081 Huh? 50 00:05:01,751 --> 00:05:03,821 Your only salvation lies in the fact 51 00:05:03,821 --> 00:05:07,961 that no one can escape from my Iron Ordeal. 52 00:05:09,221 --> 00:05:11,031 I'll save you all. 53 00:05:13,581 --> 00:05:17,551 Hmph! You sure like to talk high and mighty. 54 00:05:19,251 --> 00:05:22,621 Let's go, Holy. You can get as wild as you want. 55 00:05:24,031 --> 00:05:26,391 He is our target, Pierre. 56 00:05:26,391 --> 00:05:29,931 We have to stop Eneru's priest first! 57 00:05:38,301 --> 00:05:40,541 But to think that giant snake 58 00:05:40,791 --> 00:05:43,561 ended up all the way up here... 59 00:05:48,341 --> 00:05:49,871 Dammit! 60 00:05:51,051 --> 00:05:54,711 This place doesn't break. It just goes horizontal and vertical. 61 00:05:56,511 --> 00:05:58,691 This cave is messed up!! 62 00:06:02,211 --> 00:06:04,471 You can all... 63 00:06:04,721 --> 00:06:05,401 Hm? 64 00:06:06,141 --> 00:06:07,611 ...die together!! 65 00:06:20,871 --> 00:06:22,951 That's one pesky weapon you've got there! 66 00:06:23,111 --> 00:06:25,621 You Blue Sea people don't know anything! 67 00:06:26,371 --> 00:06:31,381 There's nothing here for you, who just came to the sky! 68 00:06:31,731 --> 00:06:35,661 I'm not about to figure out every one of your problems! 69 00:06:37,651 --> 00:06:41,061 The situation in the sky is not our concern! 70 00:06:41,771 --> 00:06:42,761 That figures! 71 00:06:46,571 --> 00:06:49,681 I was going to eliminate you from the start! No skin off my back! 72 00:06:49,681 --> 00:06:50,521 Die!! 73 00:06:57,761 --> 00:07:00,241 This guy's tougher than I thought. 74 00:07:12,421 --> 00:07:13,761 Die!! 75 00:07:33,761 --> 00:07:37,951 That's right... He's got poisonous fangs! 76 00:07:44,151 --> 00:07:45,811 This one's got fangs, too! 77 00:07:50,271 --> 00:07:52,541 What's with this dog's moves?! 78 00:07:54,011 --> 00:07:55,921 His name is Holy. 79 00:07:56,561 --> 00:08:01,391 I'm warning you. I'm a stockbreeder in the sky, in other words, a Sky Breeder! 80 00:08:01,961 --> 00:08:05,121 My animal training goes beyond ordinary training. 81 00:08:05,121 --> 00:08:09,991 I hammered bipedal walking and then even boxing into him. 82 00:08:10,931 --> 00:08:12,271 Savor his attacks thoroughly! 83 00:08:14,601 --> 00:08:16,151 There's such a thing as going too far. 84 00:08:24,211 --> 00:08:25,611 Gan Fall... 85 00:08:26,241 --> 00:08:29,581 You were beaten by someone like Shura. Haven't you learned a lesson? 86 00:08:30,421 --> 00:08:33,751 You probably can't even wield your spear any longer, can you?! 87 00:08:33,751 --> 00:08:34,871 You old fool!! 88 00:08:35,571 --> 00:08:37,281 Yet I can't withdraw! 89 00:08:37,431 --> 00:08:41,941 Because I don't know what you and the others are going to do! 90 00:08:42,791 --> 00:08:45,731 Hmph! Don't be conceited! 91 00:08:46,391 --> 00:08:50,691 Even if you knew, someone like you wouldn't be able 92 00:08:51,321 --> 00:08:53,321 to understand God's noble thoughts! 93 00:09:00,751 --> 00:09:04,791 After them! After the Shandians! 94 00:09:08,871 --> 00:09:10,991 What, what? What was that?! 95 00:09:10,991 --> 00:09:13,111 I heard, "Meh." Goats? 96 00:09:13,111 --> 00:09:16,181 They're Divine Soldiers! If we get caught, we'll be killed! 97 00:09:16,181 --> 00:09:18,051 What're Divine Soldiers?! 98 00:09:18,301 --> 00:09:21,261 They're Eneru's underlings! Hurry up and get out of here! 99 00:09:21,521 --> 00:09:26,551 W-Wait! But where're we headed?! 100 00:09:31,001 --> 00:09:31,851 What's that?! 101 00:09:32,671 --> 00:09:37,131 That's Giant Jack! Eneru's shrine is probably above there! 102 00:09:37,131 --> 00:09:38,531 Eneru's shrine?! 103 00:09:46,971 --> 00:09:48,011 Wyper! 104 00:09:48,011 --> 00:09:48,821 What?! 105 00:09:48,801 --> 00:09:50,501 I sense Wyper over there! 106 00:09:51,021 --> 00:09:52,271 He's alive! 107 00:09:54,961 --> 00:09:57,111 We can see Giant Jack! 108 00:09:58,531 --> 00:10:00,751 Don't let them go to God's Shrine! 109 00:10:02,681 --> 00:10:04,701 Quit pestering us!! 110 00:10:23,751 --> 00:10:27,641 That damn snake! It keeps gettin' in my way! 111 00:10:45,291 --> 00:10:47,171 Hey, Chopper?! 112 00:10:47,551 --> 00:10:49,551 Hey! Why're you...?! 113 00:10:51,651 --> 00:10:55,141 I see... He was part of the group from the Blue Sea. 114 00:10:56,821 --> 00:10:59,831 Hey, be careful going over there. 115 00:11:07,061 --> 00:11:08,201 What was that?! 116 00:11:09,751 --> 00:11:11,241 Barbed wire?! 117 00:11:13,301 --> 00:11:15,281 So that's the ordeal... 118 00:11:15,811 --> 00:11:18,591 Chopper! Hey, Chopper! 119 00:11:18,731 --> 00:11:23,971 Say something! Why did you come to a place like this alone?! Hey! 120 00:11:24,501 --> 00:11:26,251 Such a shame... 121 00:11:29,881 --> 00:11:32,091 They're "Iron Clouds." 122 00:11:33,111 --> 00:11:36,151 They're light as clouds and hard as iron. 123 00:11:36,631 --> 00:11:39,341 They're blown into shape by a milky dial. 124 00:11:39,701 --> 00:11:42,111 Each one is connected to some part of the ground. 125 00:11:42,391 --> 00:11:44,071 When you step on it, it gets discharged. 126 00:11:45,621 --> 00:11:50,771 On this field, you never know when and where they'll be activated to strike you. 127 00:11:51,361 --> 00:11:55,241 That animal was partially defeated by me, 128 00:11:55,711 --> 00:11:58,831 but he also became a victim of the ordeal on his own. 129 00:12:05,691 --> 00:12:08,011 So do you want to get revenge now or something? 130 00:12:08,651 --> 00:12:09,541 No. 131 00:12:10,561 --> 00:12:14,411 I don't really like fighting for that sort of reason. 132 00:12:15,781 --> 00:12:18,901 Oh? Isn't that something? 133 00:12:18,901 --> 00:12:19,641 But... 134 00:12:19,991 --> 00:12:20,681 Hm? 135 00:12:23,191 --> 00:12:25,741 I'm getting a little fired up. 136 00:12:52,841 --> 00:12:56,331 I'm sorry. This is the right place, right, Conis-san? 137 00:12:56,511 --> 00:12:58,891 The seashore where they're planning to meet up... 138 00:12:58,891 --> 00:13:01,941 Yes, Father. Nami-san told me so. 139 00:13:03,161 --> 00:13:05,311 But what should we do? 140 00:13:05,311 --> 00:13:08,111 I didn't expect that we'd have to look after the ship. 141 00:13:08,921 --> 00:13:12,491 We have to protect it at any cost until they come back! 142 00:13:13,041 --> 00:13:15,081 Shall we sound the horns to scare off the enemy?! 143 00:13:15,541 --> 00:13:19,071 Yes, Father! It'll be reassuring! 144 00:13:23,571 --> 00:13:25,001 This will do. 145 00:13:30,281 --> 00:13:33,311 Would you stand watch over there, Suu? 146 00:13:43,131 --> 00:13:45,361 Nami-san, you said a promise...? 147 00:13:46,321 --> 00:13:49,971 Luffy and the others went into the forest for some little thing. 148 00:13:50,201 --> 00:13:53,521 We're meeting up at the seashore in the northwest, so I have to go there... 149 00:13:54,771 --> 00:13:58,821 Do you think they're okay? Things are terrible in the forest right now. 150 00:13:59,551 --> 00:14:01,201 I hope they're okay. 151 00:14:01,201 --> 00:14:02,171 Don't worry. 152 00:14:03,991 --> 00:14:06,771 Our crew will be fine! 153 00:14:14,931 --> 00:14:19,761 Okay! I'll do my best to take care of you! Please hang on, both of you! 154 00:14:26,811 --> 00:14:28,961 Please everyone... be safe... 155 00:14:29,451 --> 00:14:32,221 I'm sorry that the sky island is like this. 156 00:14:38,561 --> 00:14:40,241 Head to God's Shrine! 157 00:14:41,961 --> 00:14:44,911 Now's the time to get Eneru's head! 158 00:14:47,021 --> 00:14:49,471 Don't let them go to God's Shrine! 159 00:14:50,251 --> 00:14:54,061 Climb up Giant Jack! 160 00:15:00,131 --> 00:15:03,401 Wyper! Don't use Reject anymore! 161 00:15:04,481 --> 00:15:08,511 Divine Soldiers! Come back! Stop the Shandians! 162 00:15:18,031 --> 00:15:20,281 Don't challenge Eneru, Wyper! 163 00:15:26,231 --> 00:15:30,591 We can't... We can't defeat Eneru! Never! 164 00:15:51,901 --> 00:15:53,581 That's right. 165 00:15:53,801 --> 00:15:57,681 Everyone... climb up to the Upper Ruins... 166 00:15:57,681 --> 00:15:59,901 ...and kill each other. 167 00:16:03,091 --> 00:16:05,331 There will be five survivors. 168 00:16:09,331 --> 00:16:13,711 God's prophecy is absolute. 169 00:16:23,751 --> 00:16:26,861 Stop it, Wyper! I am... 170 00:16:27,141 --> 00:16:31,181 "I am" what?! You want to say that you're not my enemy?! 171 00:16:31,621 --> 00:16:36,301 To us, you and Eneru are the same, Gan Fall! 172 00:16:36,301 --> 00:16:39,101 So you won't listen, huh?! 173 00:16:46,531 --> 00:16:47,371 You son of a bitch! 174 00:17:03,431 --> 00:17:07,391 Burn Bazooka doesn't work... What kind of scales does it have?! 175 00:17:12,421 --> 00:17:17,991 I... I can't take this cave anymore!! 176 00:17:29,431 --> 00:17:34,211 Ha! It is a dog, after all. As we move around, I'll find an opportunity. 177 00:18:07,331 --> 00:18:09,341 What did you just...? 178 00:18:09,871 --> 00:18:13,621 Hmph! This is why Blue Sea people get on my nerves. 179 00:18:14,491 --> 00:18:17,711 This sword is also made of Iron Clouds. 180 00:18:18,011 --> 00:18:19,941 In other words, 181 00:18:21,111 --> 00:18:26,331 Iron Clouds are added to the blade by a dial built in the haft, 182 00:18:26,841 --> 00:18:28,931 so it chases the enemy to the ends of the earth! 183 00:18:33,031 --> 00:18:37,111 Were you able to understand that, swordsman from the Blue Sea? 184 00:18:37,311 --> 00:18:40,671 It's just like a whip. Yeah, I get it 185 00:18:40,671 --> 00:18:43,861 that the White-White Sea has a bunch of circus warriors! 186 00:18:50,561 --> 00:18:51,451 Holy... 187 00:18:52,461 --> 00:18:54,041 Let's fight separately. 188 00:18:57,811 --> 00:19:02,631 It seems that it's getting a little busy in the Upper Ruins. 189 00:19:16,111 --> 00:19:19,461 I didn't expect that even the Lord of the Sky would be here... 190 00:19:19,821 --> 00:19:22,391 We'll assist you, Ohm-sama! 191 00:19:26,901 --> 00:19:28,131 You guys...! 192 00:19:29,821 --> 00:19:31,451 Looks like... 193 00:19:31,451 --> 00:19:34,161 Yeah... we're the only ones left. 194 00:19:34,341 --> 00:19:37,811 We'll help you reach Eneru, Wyper! 195 00:19:44,301 --> 00:19:47,721 Oh, yeah! I'll dig a hole to the outside! 196 00:19:55,131 --> 00:19:56,761 That giant snake... 197 00:20:01,301 --> 00:20:03,031 It's laughing! 198 00:20:08,871 --> 00:20:10,401 Hold it! 199 00:20:12,201 --> 00:20:15,151 Quit pestering us!! 200 00:20:15,341 --> 00:20:16,831 N-Nami?! 201 00:20:17,081 --> 00:20:18,121 Aisa! 202 00:20:18,121 --> 00:20:19,371 Young lady! 203 00:20:19,371 --> 00:20:21,251 Kill them! 204 00:20:37,921 --> 00:20:40,311 Aisa! What're you doing here?! 205 00:20:40,521 --> 00:20:42,861 Nami! Why're you here?! 206 00:20:43,481 --> 00:20:46,161 Ah! Zoro! Where's everyone?! 207 00:20:46,161 --> 00:20:47,311 Wyper! 208 00:20:47,531 --> 00:20:50,031 What're you plotting, Blue Sea person?! 209 00:20:50,411 --> 00:20:52,901 Aisa! Get away from that woman! 210 00:20:59,971 --> 00:21:01,361 That was close! 211 00:21:01,361 --> 00:21:04,581 Demon! You're a demon, Wyper!! 212 00:21:05,091 --> 00:21:07,821 Why did you two come to a place like this?! 213 00:21:07,821 --> 00:21:09,101 Why?! 214 00:21:09,601 --> 00:21:12,381 Because a huge... 215 00:21:12,871 --> 00:21:14,011 ...snake... 216 00:21:19,151 --> 00:21:22,141 Ahhhh... That idiot...! 217 00:21:23,081 --> 00:21:24,111 Aisa!! 218 00:21:37,691 --> 00:21:39,631 Wyper!! 219 00:21:43,101 --> 00:21:46,331 You're idiots who can't even protect yourselves. 220 00:21:48,211 --> 00:21:50,461 Quit worrying about others! 221 00:21:51,541 --> 00:21:55,281 At any rate, no one will survive! 222 00:22:09,081 --> 00:22:12,831 Racing full speed ahead as always 223 00:22:12,831 --> 00:22:16,581 A to Z, we run through it 224 00:22:16,791 --> 00:22:20,381 We all have worries and fall many times 225 00:22:20,611 --> 00:22:24,301 But we just need to rise to the top someday 226 00:22:24,301 --> 00:22:31,771 What could be beyond the sea in which the morning sun rises? 227 00:22:32,001 --> 00:22:39,831 Let's go little by little toward the brilliantly shining sun 228 00:22:40,401 --> 00:22:43,331 I never treat you "bad" 229 00:22:43,331 --> 00:22:45,031 How many times did we fall? 230 00:22:45,031 --> 00:22:55,121 It's all right, we're definitely pointing at tomorrow now 231 00:22:55,581 --> 00:22:58,661 Smile! Come back to you, friends 232 00:22:58,661 --> 00:23:02,471 Come back to you, friends Come back to you, friends 233 00:23:02,471 --> 00:23:04,391 Come back to you, friends 234 00:23:04,391 --> 00:23:08,231 Come back to you, friends Come back to you, friends 235 00:23:08,231 --> 00:23:10,931 Come back to you, friends 236 00:23:25,171 --> 00:23:28,071 Fence or no fence, I'm not running away. 237 00:23:28,071 --> 00:23:30,371 Once you touch it, you'll get hurt. 238 00:23:30,371 --> 00:23:30,911 Laki! 239 00:23:30,911 --> 00:23:32,891 Get out of here, Wyper! Don't fight! 240 00:23:32,891 --> 00:23:35,401 Stop it, you son of a bitch! Laki! 241 00:23:36,361 --> 00:23:38,941 Although she's a woman, she's still a warrior. I won't have mercy. 242 00:23:38,941 --> 00:23:41,931 You giant snake! I have business with your stomach! 243 00:23:41,931 --> 00:23:43,191 On the next episode of One Piece! 244 00:23:43,191 --> 00:23:46,071 "The Ordeal of Iron! White Barbed Death Match!!" 245 00:23:46,071 --> 00:23:48,311 I'm gonna be King of the Pirates!!