1 00:00:32,311 --> 00:00:35,791 Did you know there's an awesome treasure at the end of this sea?! 2 00:00:35,791 --> 00:00:40,191 And whoever gets it can be King of the Pirates! Isn't that exciting?! 3 00:00:40,191 --> 00:00:42,951 Unheard-of adventures are waiting! 4 00:00:45,401 --> 00:00:53,341 Bon voyage! Let that shred of courage grow 5 00:00:53,341 --> 00:01:00,941 I caught a glimpse of the tail end to the future 6 00:01:00,941 --> 00:01:08,861 The horizons everyone dreamed of were separate at first 7 00:01:08,861 --> 00:01:16,021 but now they can be seen through a single telescope 8 00:01:16,021 --> 00:01:25,151 A bitter compass of destiny is leading your heart astray 9 00:01:25,151 --> 00:01:28,281 so turn the wheel in the other direction! 10 00:01:28,281 --> 00:01:30,161 Bon voyage! 11 00:01:30,161 --> 00:01:35,241 Toss aside your bonds and your past 12 00:01:35,511 --> 00:01:42,421 We can surely smile despite that 13 00:01:42,421 --> 00:01:52,011 Tears shed trying to achieve your dreams aren't for naught 14 00:01:52,011 --> 00:01:56,491 Precious in my life 15 00:01:57,311 --> 00:02:04,981 I caught a glimpse of the tail end to the future 16 00:02:05,061 --> 00:02:07,861 {\an8}"Upper Yard" "Angel Island" 17 00:02:06,701 --> 00:02:09,121 God's Island, Upper Yard... 18 00:02:09,621 --> 00:02:12,211 In the ruins that spread around Giant Jack, 19 00:02:12,211 --> 00:02:14,621 men clashed against one another. 20 00:02:14,881 --> 00:02:15,921 Eisen Whip! 21 00:02:23,581 --> 00:02:26,841 As this fierce battle for survival rages on, 22 00:02:27,241 --> 00:02:31,851 Laki, a female Shandian warrior, falls at the hands of God Eneru. 23 00:02:39,461 --> 00:02:40,531 Laki!! 24 00:02:40,531 --> 00:02:44,731 Meanwhile, Nami, Gan Fall and Aisa, who were swallowed by the giant snake, 25 00:02:45,041 --> 00:02:48,351 met someone they never expected to see in its stomach. 26 00:02:52,031 --> 00:02:56,061 "Bursting Slash! Zoro vs. Ohm!!" 27 00:03:07,901 --> 00:03:11,751 Dammit! The one I have to beat first is...! 28 00:03:14,321 --> 00:03:15,471 Did it work?! 29 00:03:19,041 --> 00:03:22,181 Seems like it wasn't enough! Then I'll just keep trying! 30 00:03:33,871 --> 00:03:38,991 Damn! That extendable sword this priest uses is a pain! 31 00:03:38,991 --> 00:03:42,661 When that snake is the one I have to beat first! 32 00:03:42,991 --> 00:03:46,051 I have to get Nami and the weird knight out right away. 33 00:03:46,411 --> 00:03:49,801 Well, they were swallowed whole, so they probably didn't die outright. 34 00:03:51,161 --> 00:03:53,871 But it's just a matter of time before they do. 35 00:03:54,561 --> 00:03:56,461 Eisen Whip! 36 00:03:57,131 --> 00:03:57,901 Another one! 37 00:04:13,251 --> 00:04:15,231 That bastard... Where is he?! 38 00:04:15,231 --> 00:04:15,911 Eisen Whip! 39 00:04:21,871 --> 00:04:25,001 You can't escape my attacks... 40 00:04:25,781 --> 00:04:30,241 ...just as no one can ever escape the reality of death. 41 00:04:31,201 --> 00:04:33,501 Just accept your destiny. 42 00:04:35,211 --> 00:04:37,331 But I guess I'm just wasting my breath, 43 00:04:37,331 --> 00:04:42,521 since you probably don't have enough sense to realize you're about to die. 44 00:04:43,921 --> 00:04:46,161 Realize your foolishness! 45 00:04:46,341 --> 00:04:49,311 You're a small being who is very anxious about the gold before your eyes, 46 00:04:49,541 --> 00:04:53,861 and cannot see your inalterable fate. 47 00:04:54,471 --> 00:04:55,791 How sad... 48 00:05:02,811 --> 00:05:06,251 Where is he? Where the heck is he? 49 00:05:06,251 --> 00:05:08,121 Where will he attack from next? 50 00:05:08,401 --> 00:05:09,641 Eisen Whip! 51 00:05:15,761 --> 00:05:19,011 What's going on?! Why does he know where I am?! 52 00:05:19,381 --> 00:05:22,411 It's as if he can see me from behind the wall! 53 00:05:23,091 --> 00:05:25,901 Just what is that horn-shaped sunglass-wearing freak?! 54 00:05:28,691 --> 00:05:31,151 Die, Blue Sea person! 55 00:05:32,631 --> 00:05:35,161 I have no business with you! 56 00:05:40,431 --> 00:05:43,661 Another voice has disappeared. 57 00:05:44,781 --> 00:05:47,581 The survivors in the Upper Ruins are now... 58 00:05:48,111 --> 00:05:51,381 ...five people... and two animals. 59 00:05:52,581 --> 00:05:53,361 No... 60 00:05:54,541 --> 00:05:56,091 Eisen Whip! 61 00:05:56,881 --> 00:05:58,651 Prepare yourself, Ohm! 62 00:05:58,651 --> 00:06:00,921 It's four people and two animals. 63 00:06:06,511 --> 00:06:08,061 Two-Sword Style... 64 00:06:09,821 --> 00:06:11,121 ...Hawk... 65 00:06:11,121 --> 00:06:12,651 Eisen Back! 66 00:06:12,651 --> 00:06:13,451 ...Wave! 67 00:06:13,941 --> 00:06:16,661 Wh-What?! An iron wall! 68 00:06:17,071 --> 00:06:19,111 This sword is Iron Clouds! 69 00:06:24,101 --> 00:06:26,811 You think clouds have a set shape? 70 00:06:27,061 --> 00:06:28,301 You son of a...! 71 00:06:29,101 --> 00:06:30,011 Eisen Fan! 72 00:06:31,721 --> 00:06:32,841 Eisen Fork! 73 00:06:35,311 --> 00:06:36,761 Eisen Fleuret! 74 00:06:43,351 --> 00:06:46,761 This isn't good! I can't avoid it! Why is that?! 75 00:06:46,761 --> 00:06:48,151 He's reading my movements! 76 00:06:48,671 --> 00:06:49,921 What's the matter?! 77 00:06:50,571 --> 00:06:54,031 You depend on your swords, so keeping a distance does you no good. 78 00:06:54,261 --> 00:06:55,851 Not quite! 79 00:07:00,621 --> 00:07:04,121 Thirty-six Caliber Phoenix! 80 00:07:05,601 --> 00:07:07,251 Eisen Whip! 81 00:07:11,001 --> 00:07:12,151 It's gonna be repelled! 82 00:07:26,211 --> 00:07:27,181 Dammit! 83 00:07:29,601 --> 00:07:34,161 That's quite an interesting technique, Blue Sea person! 84 00:07:35,161 --> 00:07:37,961 But are you going to try that again? 85 00:07:40,801 --> 00:07:46,831 Even if you lose sight of me, I can know exactly where you are... 86 00:07:49,821 --> 00:07:51,831 ...by using Mantra. 87 00:08:16,871 --> 00:08:20,651 Sh-Shandian warriors aren't intimidated by a mere dog! 88 00:08:34,491 --> 00:08:36,311 Another one disappeared... 89 00:08:36,741 --> 00:08:39,601 Now there're three people and two animals left... 90 00:08:48,911 --> 00:08:53,641 ...although it'll soon be two people and two animals. 91 00:08:59,781 --> 00:09:02,741 It seems that you're the axis of the Blue Sea people group. 92 00:09:03,341 --> 00:09:05,871 You and your comrades all fought well. 93 00:09:08,071 --> 00:09:11,761 However, I've already taken aim at your heart. 94 00:09:14,971 --> 00:09:18,331 Pray to God, swordsman from the Blue Sea! 95 00:09:18,541 --> 00:09:23,531 You fool! I'll never pray to God! 96 00:09:24,221 --> 00:09:25,741 How sad... 97 00:09:26,321 --> 00:09:29,931 The difference among people is if they die sooner or later. 98 00:09:30,531 --> 00:09:32,061 Just do want you want. 99 00:09:32,321 --> 00:09:34,841 I've had enough of your arrogant lecture! 100 00:09:36,291 --> 00:09:38,381 Although I can't see you, 101 00:09:38,381 --> 00:09:41,731 that extendable sword of yours will tell me where you are! 102 00:09:42,141 --> 00:09:45,491 Hmph! The moment you find out will be the moment you die! 103 00:09:46,181 --> 00:09:48,341 The past held 36 worldly desires. 104 00:09:49,471 --> 00:09:51,711 The present holds 72 worldly desires. 105 00:09:52,691 --> 00:09:56,321 The future will hold 108 worldly desires! 106 00:09:58,641 --> 00:10:02,121 Three-Sword Style! One-hundred-eight Caliber Phoenix! 107 00:10:06,251 --> 00:10:07,901 The iron clouds were repelled! 108 00:10:57,671 --> 00:11:00,561 Eww! Eww! Eww! Eww! 109 00:11:09,291 --> 00:11:11,751 A dead end!! 110 00:11:12,541 --> 00:11:15,871 Gum-Gum... Balloon!! 111 00:11:25,221 --> 00:11:28,581 Man... This mystery cave is a horrible cave! 112 00:11:28,581 --> 00:11:33,291 Like I said, this isn't a cave! We're inside the snake's stomach! 113 00:11:33,291 --> 00:11:34,851 Oh, Nami, you're okay... 114 00:11:36,201 --> 00:11:37,301 Nami!! 115 00:11:38,421 --> 00:11:41,281 Hey, Nami! Hang in there! Nami! 116 00:11:42,491 --> 00:11:44,291 I'm over here! 117 00:11:45,541 --> 00:11:48,471 Let me go! Are you gonna squeeze me to death?! 118 00:11:50,901 --> 00:11:53,021 So you're okay... 119 00:11:58,071 --> 00:12:00,141 Wh-What're you doing, Aisa?! 120 00:12:00,141 --> 00:12:05,061 He's our enemy! An enemy who took away the Shandians' homeland! 121 00:12:05,311 --> 00:12:07,751 I'll take his head! 122 00:12:10,561 --> 00:12:15,241 What's the point of taking the head of the weird knight here?! 123 00:12:16,321 --> 00:12:20,441 Before Eneru showed up, he was the leader of the Skypieans! 124 00:12:20,841 --> 00:12:24,941 The Skypieans, who drove us Shandians out of our homeland! 125 00:12:25,151 --> 00:12:28,401 That was 400 long years ago, right? 126 00:12:28,401 --> 00:12:30,701 It wasn't him who did it. 127 00:12:31,091 --> 00:12:36,461 If your people would be satisfied by taking my head, I'd gladly give it to you. 128 00:12:40,161 --> 00:12:45,491 But the way things are now, taking my head alone wouldn't settle things, 129 00:12:45,491 --> 00:12:50,981 as the hostility between the Shandians and Skypieans does not change at all. 130 00:12:51,831 --> 00:12:57,091 Our ancestors took your homeland away from you, Shandians. 131 00:12:57,091 --> 00:13:00,981 I cannot find a way to apologize for that action. 132 00:13:01,611 --> 00:13:06,081 Time passes by while I continue to remain helpless. 133 00:13:07,931 --> 00:13:09,631 I am powerless. 134 00:13:10,061 --> 00:13:13,311 If possible, I would like to apologize one by one 135 00:13:11,891 --> 00:13:19,861 {\an8}"Knight" 136 00:13:14,031 --> 00:13:20,991 to all Shandians who died in seeking their homeland in the past 400 years. 137 00:13:25,721 --> 00:13:27,381 I am sincerely sorry. 138 00:13:29,661 --> 00:13:34,381 The weird knight has been trying very hard so that everyone that lives in the sky 139 00:13:34,381 --> 00:13:36,551 can get along and live peacefully. 140 00:13:36,551 --> 00:13:38,081 And yet, if you... 141 00:13:38,081 --> 00:13:40,441 We can't get along and live peacefully! 142 00:13:40,441 --> 00:13:42,141 With bad guys! 143 00:13:42,531 --> 00:13:44,621 They're not bad guys! 144 00:13:44,621 --> 00:13:48,441 What's bad is when one race refuses to coexist with another! 145 00:13:49,631 --> 00:13:50,621 Am I wrong?! 146 00:14:09,391 --> 00:14:10,081 Aisa!! 147 00:14:21,691 --> 00:14:25,351 Wh-Why did you stop me?! You idiot! 148 00:14:25,961 --> 00:14:29,561 He's apologizing, so there's no need to take his life, is there? 149 00:14:44,111 --> 00:14:45,981 The city of gold, Shandora... 150 00:14:46,881 --> 00:14:51,411 The golden bell that must've been in the center of the city isn't here any longer... 151 00:14:52,261 --> 00:14:56,741 The belfry for that bell might've had Poneglyphs engraved on it. 152 00:14:58,361 --> 00:15:04,271 If this city fell in order to protect the Poneglyphs, as I suspect, 153 00:15:05,401 --> 00:15:08,111 it should still be hidden somewhere even now... 154 00:15:08,741 --> 00:15:11,191 The belfry with the Poneglyphs engraved on it... 155 00:15:13,791 --> 00:15:15,411 If that's the case, where could it be? 156 00:15:17,681 --> 00:15:21,401 Oh? This is... a rail for lorries. 157 00:15:25,271 --> 00:15:27,451 Something was taken out from here. 158 00:15:27,691 --> 00:15:30,941 It's still new... I wonder what was taken out. 159 00:15:33,931 --> 00:15:37,821 Isn't it amazing? Even after being shot up to the sky, 160 00:15:37,821 --> 00:15:41,701 this city, Shandora, still majestically exists like this. 161 00:15:46,171 --> 00:15:49,671 Even if it's a legendary city, if it's covered by clouds, 162 00:15:49,671 --> 00:15:52,721 it can't even show off its figure. 163 00:15:52,721 --> 00:15:54,781 I'm the one who found it. 164 00:15:56,381 --> 00:16:00,871 Those stupid former Gods didn't even notice this city. 165 00:16:01,291 --> 00:16:02,371 Who're you? 166 00:16:03,251 --> 00:16:04,291 God... 167 00:16:08,901 --> 00:16:10,581 You're pretty good. 168 00:16:10,771 --> 00:16:14,121 It seems like you're an archaeologist from the Blue Sea. 169 00:16:14,371 --> 00:16:19,941 It took even us several months to find these ruins. 170 00:16:20,171 --> 00:16:25,231 If you can read the letters on the ruins, you can find this place that easily? 171 00:16:26,881 --> 00:16:30,301 However, the gold you're looking for isn't here any longer. 172 00:16:30,301 --> 00:16:32,901 You're a few years late. 173 00:16:33,111 --> 00:16:34,161 Gold? 174 00:16:34,771 --> 00:16:38,731 Come to think of it, I can't find any. It must be you who took it out from here. 175 00:16:39,551 --> 00:16:41,351 Gold is a nice thing. 176 00:16:41,351 --> 00:16:45,851 That glittering metal suits me well. 177 00:16:45,851 --> 00:16:48,741 Then, you took the golden bell that used to be here, too? 178 00:16:50,141 --> 00:16:51,581 Golden bell? 179 00:16:52,561 --> 00:16:53,701 He doesn't know?! 180 00:17:02,731 --> 00:17:08,221 That's interesting. What did you learn by reading the letters? 181 00:17:08,431 --> 00:17:13,301 No... Unfortunately, if it wasn't here when you first came here, 182 00:17:13,301 --> 00:17:15,841 it didn't come to the sky after all. 183 00:17:16,321 --> 00:17:19,841 The huge golden bell that Shandora took pride in, 184 00:17:19,841 --> 00:17:21,831 and the large belfry for that bell... 185 00:17:22,421 --> 00:17:24,951 I needed to see the belfry. 186 00:17:26,631 --> 00:17:31,911 No, wait... Yes! It's here. It's here in the sky! 187 00:17:32,421 --> 00:17:37,271 When this island was blown into the sky 400 years ago... 188 00:17:38,431 --> 00:17:42,961 in other words, on the day that God's Island, Upper Yard, was born, 189 00:17:42,961 --> 00:17:46,821 it's said that the loud chimes of a bell rang throughout the entire nation... 190 00:17:59,421 --> 00:18:05,171 ...although old people in this nation call it the island's singing voice. 191 00:18:05,671 --> 00:18:11,271 I see! That bell was made of gold! Wonderful! 192 00:18:13,221 --> 00:18:16,891 Soon the game will be over. Eight more minutes to go. 193 00:18:17,181 --> 00:18:24,401 While I'm at it, why don't I look for... the golden bell? 194 00:18:27,151 --> 00:18:32,011 The golden bell is in the sky? Then... Poneglyphs, too? 195 00:18:37,021 --> 00:18:41,861 Looks like there's a maggot at the edge of the island. 196 00:18:42,041 --> 00:18:42,781 What? 197 00:18:55,681 --> 00:18:59,041 Please hang in there, Usopp-san, Sanji-san. 198 00:18:59,571 --> 00:19:03,311 They still haven't awoken yet? 199 00:19:04,421 --> 00:19:09,211 But... But they'll definitely get well, Father. 200 00:19:09,481 --> 00:19:16,671 They sure will. There's no way that such kind people won't get better. 201 00:19:19,011 --> 00:19:20,071 Conis-san... 202 00:19:20,861 --> 00:19:25,361 My wish is that, when the sky becomes peaceful, 203 00:19:25,361 --> 00:19:28,681 I'd like to once again show everyone hospitality to my heart's content... 204 00:19:28,831 --> 00:19:30,571 ...including you. 205 00:19:31,011 --> 00:19:32,221 Father... 206 00:19:40,501 --> 00:19:43,691 What's the matter, Suu?! Is it time for your meal? 207 00:19:43,691 --> 00:19:46,251 Suu, what's wrong? Are you in pain? 208 00:19:52,751 --> 00:19:55,211 C-Could it be that you're...? 209 00:19:55,211 --> 00:20:00,011 I'm one of those who fought with Gan Fall-sama six years ago. 210 00:20:00,011 --> 00:20:02,441 Then, as I thought, you're a member of the Divine Squad! 211 00:20:03,081 --> 00:20:06,471 In a closed-off area, we were... 212 00:20:08,631 --> 00:20:10,821 What on earth happened? 213 00:20:10,941 --> 00:20:13,061 Conis-san, attend to him right away! 214 00:20:13,051 --> 00:20:14,241 Yes, Father! 215 00:20:14,241 --> 00:20:15,081 Wait! 216 00:20:17,201 --> 00:20:20,691 My wife and children are on Angel Island! 217 00:20:20,691 --> 00:20:23,331 Yes, everyone's worried about you all. 218 00:20:23,721 --> 00:20:28,541 Please let everyone know! Eneru is planning to return everything! 219 00:20:28,891 --> 00:20:29,671 What? 220 00:20:30,091 --> 00:20:32,531 Skypiea will be dropped to the Blue Sea! 221 00:20:32,751 --> 00:20:35,521 This nation will disappear!! 222 00:20:35,521 --> 00:20:38,731 Th-That can't be... 223 00:20:41,571 --> 00:20:45,891 There's no time to lose! Tell them right away! Eneru is... 224 00:20:48,301 --> 00:20:52,731 ...planning to eliminate everyone living in the sky!! 225 00:20:56,471 --> 00:20:58,891 Eliminate everyone from the sky? 226 00:20:59,551 --> 00:21:03,461 W-Wait a second, please! If he does such a thing, 227 00:21:03,461 --> 00:21:05,971 there won't be a place even for God Eneru himself. 228 00:21:06,521 --> 00:21:09,641 He's got an ark! "Ark Maxim"! 229 00:21:10,601 --> 00:21:12,881 Ark... Maxim? 230 00:21:13,871 --> 00:21:15,031 What're you...?! 231 00:21:16,301 --> 00:21:17,061 What?! 232 00:21:24,021 --> 00:21:28,281 We were forced to spend the last six years building that flying ship! 233 00:21:39,431 --> 00:21:44,081 My wish is that, when the sky becomes peaceful, 234 00:21:44,081 --> 00:21:46,941 I'd like to once again show everyone hospitality to my heart's content... 235 00:21:46,941 --> 00:21:48,461 ...including you. 236 00:22:00,291 --> 00:22:02,891 Father!! 237 00:22:09,151 --> 00:22:12,901 Racing full speed ahead as always 238 00:22:12,901 --> 00:22:16,651 A to Z, we run through it 239 00:22:16,861 --> 00:22:20,451 We all have worries and fall many times 240 00:22:20,681 --> 00:22:24,371 But we just need to rise to the top someday 241 00:22:24,371 --> 00:22:31,841 What could be beyond the sea in which the morning sun rises? 242 00:22:32,071 --> 00:22:39,901 Let's go little by little toward the brilliantly shining sun 243 00:22:40,471 --> 00:22:43,401 I never treat you "bad" 244 00:22:43,401 --> 00:22:45,101 How many times did we fall? 245 00:22:45,101 --> 00:22:55,191 It's all right, we're definitely pointing at tomorrow now 246 00:22:55,651 --> 00:22:58,731 Smile! Come back to you, friends 247 00:22:58,731 --> 00:23:02,541 Come back to you, friends Come back to you, friends 248 00:23:02,541 --> 00:23:04,461 Come back to you, friends 249 00:23:04,461 --> 00:23:08,301 Come back to you, friends Come back to you, friends 250 00:23:08,301 --> 00:23:11,001 Come back to you, friends 251 00:23:25,211 --> 00:23:26,561 Let's break out! 252 00:23:26,651 --> 00:23:30,481 The time is approaching. I'll put an end to the survival game. 253 00:23:30,481 --> 00:23:32,361 Whoa! The ground broke into pieces! 254 00:23:32,361 --> 00:23:36,191 Is this our homeland, the one we've been fighting for for 400 years?! 255 00:23:36,191 --> 00:23:39,031 Well, it seems there's an extra person. 256 00:23:39,031 --> 00:23:40,741 So you die! 257 00:23:40,741 --> 00:23:42,261 On the next episode of One Piece! 258 00:23:42,261 --> 00:23:45,791 "Collapsing Upper Ruins! The Quintet for the Finale!" 259 00:23:45,791 --> 00:23:48,121 I'm gonna be King of the Pirates!!