1
00:00:32,311 --> 00:00:35,791
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:35,791 --> 00:00:40,191
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,191 --> 00:00:42,951
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,401 --> 00:00:53,341
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,341 --> 00:01:00,941
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:01:00,941 --> 00:01:08,861
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:01:08,861 --> 00:01:16,021
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:16,021 --> 00:01:25,151
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:25,151 --> 00:01:28,281
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,281 --> 00:01:30,161
Bon voyage!
11
00:01:30,161 --> 00:01:35,241
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,511 --> 00:01:42,421
We can surely smile despite that
13
00:01:42,421 --> 00:01:52,011
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:52,011 --> 00:01:56,491
Precious in my life
15
00:01:57,311 --> 00:02:04,981
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:05,061 --> 00:02:07,861
{\an8}"Upper Yard" "Angel Island"
17
00:02:06,701 --> 00:02:09,121
God's Island, Upper Yard...
18
00:02:09,621 --> 00:02:12,211
In the ruins that spread around Giant Jack,
19
00:02:12,211 --> 00:02:14,621
men clashed against one another.
20
00:02:14,881 --> 00:02:15,921
Eisen Whip!
21
00:02:23,581 --> 00:02:26,841
As this fierce battle for survival rages on,
22
00:02:27,241 --> 00:02:31,851
Laki, a female Shandian warrior,
falls at the hands of God Eneru.
23
00:02:39,461 --> 00:02:40,531
Laki!!
24
00:02:40,531 --> 00:02:44,731
Meanwhile, Nami, Gan Fall and Aisa,
who were swallowed by the giant snake,
25
00:02:45,041 --> 00:02:48,351
met someone they never
expected to see in its stomach.
26
00:02:52,031 --> 00:02:56,061
"Bursting Slash! Zoro vs. Ohm!!"
27
00:03:07,901 --> 00:03:11,751
Dammit! The one I have to beat first is...!
28
00:03:14,321 --> 00:03:15,471
Did it work?!
29
00:03:19,041 --> 00:03:22,181
Seems like it wasn't enough!
Then I'll just keep trying!
30
00:03:33,871 --> 00:03:38,991
Damn! That extendable sword
this priest uses is a pain!
31
00:03:38,991 --> 00:03:42,661
When that snake is the
one I have to beat first!
32
00:03:42,991 --> 00:03:46,051
I have to get Nami and the
weird knight out right away.
33
00:03:46,411 --> 00:03:49,801
Well, they were swallowed whole,
so they probably didn't die outright.
34
00:03:51,161 --> 00:03:53,871
But it's just a matter
of time before they do.
35
00:03:54,561 --> 00:03:56,461
Eisen Whip!
36
00:03:57,131 --> 00:03:57,901
Another one!
37
00:04:13,251 --> 00:04:15,231
That bastard... Where is he?!
38
00:04:15,231 --> 00:04:15,911
Eisen Whip!
39
00:04:21,871 --> 00:04:25,001
You can't escape my attacks...
40
00:04:25,781 --> 00:04:30,241
...just as no one can ever
escape the reality of death.
41
00:04:31,201 --> 00:04:33,501
Just accept your destiny.
42
00:04:35,211 --> 00:04:37,331
But I guess I'm just wasting my breath,
43
00:04:37,331 --> 00:04:42,521
since you probably don't have enough
sense to realize you're about to die.
44
00:04:43,921 --> 00:04:46,161
Realize your foolishness!
45
00:04:46,341 --> 00:04:49,311
You're a small being who is very anxious
about the gold before your eyes,
46
00:04:49,541 --> 00:04:53,861
and cannot see your inalterable fate.
47
00:04:54,471 --> 00:04:55,791
How sad...
48
00:05:02,811 --> 00:05:06,251
Where is he? Where the heck is he?
49
00:05:06,251 --> 00:05:08,121
Where will he attack from next?
50
00:05:08,401 --> 00:05:09,641
Eisen Whip!
51
00:05:15,761 --> 00:05:19,011
What's going on?!
Why does he know where I am?!
52
00:05:19,381 --> 00:05:22,411
It's as if he can see
me from behind the wall!
53
00:05:23,091 --> 00:05:25,901
Just what is that horn-shaped
sunglass-wearing freak?!
54
00:05:28,691 --> 00:05:31,151
Die, Blue Sea person!
55
00:05:32,631 --> 00:05:35,161
I have no business with you!
56
00:05:40,431 --> 00:05:43,661
Another voice has disappeared.
57
00:05:44,781 --> 00:05:47,581
The survivors in the Upper Ruins are now...
58
00:05:48,111 --> 00:05:51,381
...five people... and two animals.
59
00:05:52,581 --> 00:05:53,361
No...
60
00:05:54,541 --> 00:05:56,091
Eisen Whip!
61
00:05:56,881 --> 00:05:58,651
Prepare yourself, Ohm!
62
00:05:58,651 --> 00:06:00,921
It's four people and two animals.
63
00:06:06,511 --> 00:06:08,061
Two-Sword Style...
64
00:06:09,821 --> 00:06:11,121
...Hawk...
65
00:06:11,121 --> 00:06:12,651
Eisen Back!
66
00:06:12,651 --> 00:06:13,451
...Wave!
67
00:06:13,941 --> 00:06:16,661
Wh-What?! An iron wall!
68
00:06:17,071 --> 00:06:19,111
This sword is Iron Clouds!
69
00:06:24,101 --> 00:06:26,811
You think clouds have a set shape?
70
00:06:27,061 --> 00:06:28,301
You son of a...!
71
00:06:29,101 --> 00:06:30,011
Eisen Fan!
72
00:06:31,721 --> 00:06:32,841
Eisen Fork!
73
00:06:35,311 --> 00:06:36,761
Eisen Fleuret!
74
00:06:43,351 --> 00:06:46,761
This isn't good! I can't
avoid it! Why is that?!
75
00:06:46,761 --> 00:06:48,151
He's reading my movements!
76
00:06:48,671 --> 00:06:49,921
What's the matter?!
77
00:06:50,571 --> 00:06:54,031
You depend on your swords,
so keeping a distance does you no good.
78
00:06:54,261 --> 00:06:55,851
Not quite!
79
00:07:00,621 --> 00:07:04,121
Thirty-six Caliber Phoenix!
80
00:07:05,601 --> 00:07:07,251
Eisen Whip!
81
00:07:11,001 --> 00:07:12,151
It's gonna be repelled!
82
00:07:26,211 --> 00:07:27,181
Dammit!
83
00:07:29,601 --> 00:07:34,161
That's quite an interesting
technique, Blue Sea person!
84
00:07:35,161 --> 00:07:37,961
But are you going to try that again?
85
00:07:40,801 --> 00:07:46,831
Even if you lose sight of me,
I can know exactly where you are...
86
00:07:49,821 --> 00:07:51,831
...by using Mantra.
87
00:08:16,871 --> 00:08:20,651
Sh-Shandian warriors aren't
intimidated by a mere dog!
88
00:08:34,491 --> 00:08:36,311
Another one disappeared...
89
00:08:36,741 --> 00:08:39,601
Now there're three people
and two animals left...
90
00:08:48,911 --> 00:08:53,641
...although it'll soon be
two people and two animals.
91
00:08:59,781 --> 00:09:02,741
It seems that you're the axis
of the Blue Sea people group.
92
00:09:03,341 --> 00:09:05,871
You and your comrades all fought well.
93
00:09:08,071 --> 00:09:11,761
However, I've already
taken aim at your heart.
94
00:09:14,971 --> 00:09:18,331
Pray to God, swordsman from the Blue Sea!
95
00:09:18,541 --> 00:09:23,531
You fool! I'll never pray to God!
96
00:09:24,221 --> 00:09:25,741
How sad...
97
00:09:26,321 --> 00:09:29,931
The difference among people
is if they die sooner or later.
98
00:09:30,531 --> 00:09:32,061
Just do want you want.
99
00:09:32,321 --> 00:09:34,841
I've had enough of your arrogant lecture!
100
00:09:36,291 --> 00:09:38,381
Although I can't see you,
101
00:09:38,381 --> 00:09:41,731
that extendable sword of yours
will tell me where you are!
102
00:09:42,141 --> 00:09:45,491
Hmph! The moment you find out
will be the moment you die!
103
00:09:46,181 --> 00:09:48,341
The past held 36 worldly desires.
104
00:09:49,471 --> 00:09:51,711
The present holds 72 worldly desires.
105
00:09:52,691 --> 00:09:56,321
The future will hold 108 worldly desires!
106
00:09:58,641 --> 00:10:02,121
Three-Sword Style!
One-hundred-eight Caliber Phoenix!
107
00:10:06,251 --> 00:10:07,901
The iron clouds were repelled!
108
00:10:57,671 --> 00:11:00,561
Eww! Eww! Eww! Eww!
109
00:11:09,291 --> 00:11:11,751
A dead end!!
110
00:11:12,541 --> 00:11:15,871
Gum-Gum... Balloon!!
111
00:11:25,221 --> 00:11:28,581
Man... This mystery cave is a horrible cave!
112
00:11:28,581 --> 00:11:33,291
Like I said, this isn't a cave!
We're inside the snake's stomach!
113
00:11:33,291 --> 00:11:34,851
Oh, Nami, you're okay...
114
00:11:36,201 --> 00:11:37,301
Nami!!
115
00:11:38,421 --> 00:11:41,281
Hey, Nami! Hang in there! Nami!
116
00:11:42,491 --> 00:11:44,291
I'm over here!
117
00:11:45,541 --> 00:11:48,471
Let me go! Are you gonna
squeeze me to death?!
118
00:11:50,901 --> 00:11:53,021
So you're okay...
119
00:11:58,071 --> 00:12:00,141
Wh-What're you doing, Aisa?!
120
00:12:00,141 --> 00:12:05,061
He's our enemy! An enemy who
took away the Shandians' homeland!
121
00:12:05,311 --> 00:12:07,751
I'll take his head!
122
00:12:10,561 --> 00:12:15,241
What's the point of taking the
head of the weird knight here?!
123
00:12:16,321 --> 00:12:20,441
Before Eneru showed up, he was
the leader of the Skypieans!
124
00:12:20,841 --> 00:12:24,941
The Skypieans, who drove us
Shandians out of our homeland!
125
00:12:25,151 --> 00:12:28,401
That was 400 long years ago, right?
126
00:12:28,401 --> 00:12:30,701
It wasn't him who did it.
127
00:12:31,091 --> 00:12:36,461
If your people would be satisfied by
taking my head, I'd gladly give it to you.
128
00:12:40,161 --> 00:12:45,491
But the way things are now, taking my
head alone wouldn't settle things,
129
00:12:45,491 --> 00:12:50,981
as the hostility between the Shandians
and Skypieans does not change at all.
130
00:12:51,831 --> 00:12:57,091
Our ancestors took your homeland
away from you, Shandians.
131
00:12:57,091 --> 00:13:00,981
I cannot find a way to
apologize for that action.
132
00:13:01,611 --> 00:13:06,081
Time passes by while I
continue to remain helpless.
133
00:13:07,931 --> 00:13:09,631
I am powerless.
134
00:13:10,061 --> 00:13:13,311
If possible, I would like
to apologize one by one
135
00:13:11,891 --> 00:13:19,861
{\an8}"Knight"
136
00:13:14,031 --> 00:13:20,991
to all Shandians who died in seeking
their homeland in the past 400 years.
137
00:13:25,721 --> 00:13:27,381
I am sincerely sorry.
138
00:13:29,661 --> 00:13:34,381
The weird knight has been trying very hard
so that everyone that lives in the sky
139
00:13:34,381 --> 00:13:36,551
can get along and live peacefully.
140
00:13:36,551 --> 00:13:38,081
And yet, if you...
141
00:13:38,081 --> 00:13:40,441
We can't get along and live peacefully!
142
00:13:40,441 --> 00:13:42,141
With bad guys!
143
00:13:42,531 --> 00:13:44,621
They're not bad guys!
144
00:13:44,621 --> 00:13:48,441
What's bad is when one race
refuses to coexist with another!
145
00:13:49,631 --> 00:13:50,621
Am I wrong?!
146
00:14:09,391 --> 00:14:10,081
Aisa!!
147
00:14:21,691 --> 00:14:25,351
Wh-Why did you stop me?! You idiot!
148
00:14:25,961 --> 00:14:29,561
He's apologizing, so there's no
need to take his life, is there?
149
00:14:44,111 --> 00:14:45,981
The city of gold, Shandora...
150
00:14:46,881 --> 00:14:51,411
The golden bell that must've been in the
center of the city isn't here any longer...
151
00:14:52,261 --> 00:14:56,741
The belfry for that bell might've
had Poneglyphs engraved on it.
152
00:14:58,361 --> 00:15:04,271
If this city fell in order to protect
the Poneglyphs, as I suspect,
153
00:15:05,401 --> 00:15:08,111
it should still be hidden
somewhere even now...
154
00:15:08,741 --> 00:15:11,191
The belfry with the
Poneglyphs engraved on it...
155
00:15:13,791 --> 00:15:15,411
If that's the case, where could it be?
156
00:15:17,681 --> 00:15:21,401
Oh? This is... a rail for lorries.
157
00:15:25,271 --> 00:15:27,451
Something was taken out from here.
158
00:15:27,691 --> 00:15:30,941
It's still new... I wonder
what was taken out.
159
00:15:33,931 --> 00:15:37,821
Isn't it amazing? Even after
being shot up to the sky,
160
00:15:37,821 --> 00:15:41,701
this city, Shandora,
still majestically exists like this.
161
00:15:46,171 --> 00:15:49,671
Even if it's a legendary city,
if it's covered by clouds,
162
00:15:49,671 --> 00:15:52,721
it can't even show off its figure.
163
00:15:52,721 --> 00:15:54,781
I'm the one who found it.
164
00:15:56,381 --> 00:16:00,871
Those stupid former Gods
didn't even notice this city.
165
00:16:01,291 --> 00:16:02,371
Who're you?
166
00:16:03,251 --> 00:16:04,291
God...
167
00:16:08,901 --> 00:16:10,581
You're pretty good.
168
00:16:10,771 --> 00:16:14,121
It seems like you're an
archaeologist from the Blue Sea.
169
00:16:14,371 --> 00:16:19,941
It took even us several
months to find these ruins.
170
00:16:20,171 --> 00:16:25,231
If you can read the letters on the ruins,
you can find this place that easily?
171
00:16:26,881 --> 00:16:30,301
However, the gold you're
looking for isn't here any longer.
172
00:16:30,301 --> 00:16:32,901
You're a few years late.
173
00:16:33,111 --> 00:16:34,161
Gold?
174
00:16:34,771 --> 00:16:38,731
Come to think of it, I can't find any.
It must be you who took it out from here.
175
00:16:39,551 --> 00:16:41,351
Gold is a nice thing.
176
00:16:41,351 --> 00:16:45,851
That glittering metal suits me well.
177
00:16:45,851 --> 00:16:48,741
Then, you took the golden bell
that used to be here, too?
178
00:16:50,141 --> 00:16:51,581
Golden bell?
179
00:16:52,561 --> 00:16:53,701
He doesn't know?!
180
00:17:02,731 --> 00:17:08,221
That's interesting. What did you
learn by reading the letters?
181
00:17:08,431 --> 00:17:13,301
No... Unfortunately, if it wasn't
here when you first came here,
182
00:17:13,301 --> 00:17:15,841
it didn't come to the sky after all.
183
00:17:16,321 --> 00:17:19,841
The huge golden bell that
Shandora took pride in,
184
00:17:19,841 --> 00:17:21,831
and the large belfry for that bell...
185
00:17:22,421 --> 00:17:24,951
I needed to see the belfry.
186
00:17:26,631 --> 00:17:31,911
No, wait... Yes! It's here.
It's here in the sky!
187
00:17:32,421 --> 00:17:37,271
When this island was blown
into the sky 400 years ago...
188
00:17:38,431 --> 00:17:42,961
in other words, on the day that
God's Island, Upper Yard, was born,
189
00:17:42,961 --> 00:17:46,821
it's said that the loud chimes of a bell
rang throughout the entire nation...
190
00:17:59,421 --> 00:18:05,171
...although old people in this nation
call it the island's singing voice.
191
00:18:05,671 --> 00:18:11,271
I see! That bell was made of gold! Wonderful!
192
00:18:13,221 --> 00:18:16,891
Soon the game will be over.
Eight more minutes to go.
193
00:18:17,181 --> 00:18:24,401
While I'm at it, why don't I
look for... the golden bell?
194
00:18:27,151 --> 00:18:32,011
The golden bell is in the sky?
Then... Poneglyphs, too?
195
00:18:37,021 --> 00:18:41,861
Looks like there's a maggot
at the edge of the island.
196
00:18:42,041 --> 00:18:42,781
What?
197
00:18:55,681 --> 00:18:59,041
Please hang in there, Usopp-san, Sanji-san.
198
00:18:59,571 --> 00:19:03,311
They still haven't awoken yet?
199
00:19:04,421 --> 00:19:09,211
But... But they'll definitely
get well, Father.
200
00:19:09,481 --> 00:19:16,671
They sure will. There's no way that
such kind people won't get better.
201
00:19:19,011 --> 00:19:20,071
Conis-san...
202
00:19:20,861 --> 00:19:25,361
My wish is that,
when the sky becomes peaceful,
203
00:19:25,361 --> 00:19:28,681
I'd like to once again show everyone
hospitality to my heart's content...
204
00:19:28,831 --> 00:19:30,571
...including you.
205
00:19:31,011 --> 00:19:32,221
Father...
206
00:19:40,501 --> 00:19:43,691
What's the matter, Suu?!
Is it time for your meal?
207
00:19:43,691 --> 00:19:46,251
Suu, what's wrong? Are you in pain?
208
00:19:52,751 --> 00:19:55,211
C-Could it be that you're...?
209
00:19:55,211 --> 00:20:00,011
I'm one of those who fought
with Gan Fall-sama six years ago.
210
00:20:00,011 --> 00:20:02,441
Then, as I thought, you're a
member of the Divine Squad!
211
00:20:03,081 --> 00:20:06,471
In a closed-off area, we were...
212
00:20:08,631 --> 00:20:10,821
What on earth happened?
213
00:20:10,941 --> 00:20:13,061
Conis-san, attend to him right away!
214
00:20:13,051 --> 00:20:14,241
Yes, Father!
215
00:20:14,241 --> 00:20:15,081
Wait!
216
00:20:17,201 --> 00:20:20,691
My wife and children are on Angel Island!
217
00:20:20,691 --> 00:20:23,331
Yes, everyone's worried about you all.
218
00:20:23,721 --> 00:20:28,541
Please let everyone know!
Eneru is planning to return everything!
219
00:20:28,891 --> 00:20:29,671
What?
220
00:20:30,091 --> 00:20:32,531
Skypiea will be dropped to the Blue Sea!
221
00:20:32,751 --> 00:20:35,521
This nation will disappear!!
222
00:20:35,521 --> 00:20:38,731
Th-That can't be...
223
00:20:41,571 --> 00:20:45,891
There's no time to lose!
Tell them right away! Eneru is...
224
00:20:48,301 --> 00:20:52,731
...planning to eliminate
everyone living in the sky!!
225
00:20:56,471 --> 00:20:58,891
Eliminate everyone from the sky?
226
00:20:59,551 --> 00:21:03,461
W-Wait a second, please!
If he does such a thing,
227
00:21:03,461 --> 00:21:05,971
there won't be a place
even for God Eneru himself.
228
00:21:06,521 --> 00:21:09,641
He's got an ark! "Ark Maxim"!
229
00:21:10,601 --> 00:21:12,881
Ark... Maxim?
230
00:21:13,871 --> 00:21:15,031
What're you...?!
231
00:21:16,301 --> 00:21:17,061
What?!
232
00:21:24,021 --> 00:21:28,281
We were forced to spend the last
six years building that flying ship!
233
00:21:39,431 --> 00:21:44,081
My wish is that,
when the sky becomes peaceful,
234
00:21:44,081 --> 00:21:46,941
I'd like to once again show everyone
hospitality to my heart's content...
235
00:21:46,941 --> 00:21:48,461
...including you.
236
00:22:00,291 --> 00:22:02,891
Father!!
237
00:22:09,151 --> 00:22:12,901
Racing full speed ahead as always
238
00:22:12,901 --> 00:22:16,651
A to Z, we run through it
239
00:22:16,861 --> 00:22:20,451
We all have worries and fall many times
240
00:22:20,681 --> 00:22:24,371
But we just need to rise to the top someday
241
00:22:24,371 --> 00:22:31,841
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
242
00:22:32,071 --> 00:22:39,901
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
243
00:22:40,471 --> 00:22:43,401
I never treat you "bad"
244
00:22:43,401 --> 00:22:45,101
How many times did we fall?
245
00:22:45,101 --> 00:22:55,191
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
246
00:22:55,651 --> 00:22:58,731
Smile! Come back to you, friends
247
00:22:58,731 --> 00:23:02,541
Come back to you, friends
Come back to you, friends
248
00:23:02,541 --> 00:23:04,461
Come back to you, friends
249
00:23:04,461 --> 00:23:08,301
Come back to you, friends
Come back to you, friends
250
00:23:08,301 --> 00:23:11,001
Come back to you, friends
251
00:23:25,211 --> 00:23:26,561
Let's break out!
252
00:23:26,651 --> 00:23:30,481
The time is approaching.
I'll put an end to the survival game.
253
00:23:30,481 --> 00:23:32,361
Whoa! The ground broke into pieces!
254
00:23:32,361 --> 00:23:36,191
Is this our homeland, the one we've
been fighting for for 400 years?!
255
00:23:36,191 --> 00:23:39,031
Well, it seems there's an extra person.
256
00:23:39,031 --> 00:23:40,741
So you die!
257
00:23:40,741 --> 00:23:42,261
On the next episode of One Piece!
258
00:23:42,261 --> 00:23:45,791
"Collapsing Upper Ruins!
The Quintet for the Finale!"
259
00:23:45,791 --> 00:23:48,121
I'm gonna be King of the Pirates!!