1
00:00:32,311 --> 00:00:35,791
Did you know there's an awesome
treasure at the end of this sea?!
2
00:00:35,791 --> 00:00:40,191
And whoever gets it can be King
of the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,191 --> 00:00:42,951
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,401 --> 00:00:53,341
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,341 --> 00:01:00,941
I caught a glimpse of
the tail end to the future
6
00:01:00,941 --> 00:01:08,861
The horizons everyone
dreamed of were separate at first
7
00:01:08,861 --> 00:01:16,021
but now they can be seen
through a single telescope
8
00:01:16,021 --> 00:01:25,151
A bitter compass of destiny
is leading your heart astray
9
00:01:25,151 --> 00:01:28,281
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,281 --> 00:01:30,161
Bon voyage!
11
00:01:30,161 --> 00:01:35,241
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,511 --> 00:01:42,421
We can surely smile despite that
13
00:01:42,421 --> 00:01:52,011
Tears shed trying to achieve
your dreams aren't for naught
14
00:01:52,011 --> 00:01:56,491
Precious in my life
15
00:01:57,311 --> 00:02:04,981
I caught a glimpse of
the tail end to the future
16
00:02:06,481 --> 00:02:08,901
God's Island, Upper Yard...
17
00:02:06,671 --> 00:02:13,001
{\an8}"Upper Yard" "Angel Island"
18
00:02:09,581 --> 00:02:13,331
In the Upper Ruins,
Zoro clashed against Priest Ohm.
19
00:02:14,321 --> 00:02:16,071
Three-Sword Style!
20
00:02:17,291 --> 00:02:20,821
One-hundred-eight Caliber Phoenix!
21
00:02:30,501 --> 00:02:32,151
Luffy and the others were inside
22
00:02:32,151 --> 00:02:34,271
the stomach of the giant snake,
who was playing with Wyper.
23
00:02:42,001 --> 00:02:45,501
After finding the ruins
of Shandora, the city of gold,
24
00:02:45,501 --> 00:02:47,501
Nico Robin encountered God Eneru.
25
00:02:48,601 --> 00:02:52,571
And Conis has come to know
God Eneru's horrifying secret.
26
00:02:53,391 --> 00:02:56,111
Skypiea will be dropped into the Blue Sea!
27
00:02:56,111 --> 00:02:58,581
This nation will disappear!!
28
00:03:09,771 --> 00:03:12,221
Father!!
29
00:03:29,871 --> 00:03:34,871
"Collapsing Upper Ruins!
The Quintet for the Finale!!"
30
00:04:37,351 --> 00:04:38,761
Father...
31
00:05:00,891 --> 00:05:02,031
Suu...
32
00:05:07,291 --> 00:05:08,631
There's no time to lose!
33
00:05:09,111 --> 00:05:11,421
Eneru is... Eneru is...
34
00:05:11,631 --> 00:05:16,351
...planning to eliminate
everyone living in the sky!!
35
00:05:25,191 --> 00:05:28,521
Skypiea will be dropped into the Blue Sea!
36
00:05:28,661 --> 00:05:31,741
This nation will disappear!!
37
00:05:33,031 --> 00:05:36,841
It's no time... to cry...
38
00:05:37,591 --> 00:05:40,451
There's no time... to lose...
39
00:05:41,941 --> 00:05:44,461
I have to do... what I can do!
40
00:05:46,231 --> 00:05:48,591
I have to... let people know!
41
00:05:58,641 --> 00:06:00,251
Take care of those two, Suu!
42
00:06:00,861 --> 00:06:03,941
Because I have to go take
care of something...
43
00:06:07,051 --> 00:06:08,571
I'll tell them at any cost!
44
00:06:08,871 --> 00:06:13,621
I swear I'll give the message you
risked your life for to the islanders!
45
00:06:29,611 --> 00:06:31,761
It took longer than I thought.
46
00:06:32,061 --> 00:06:34,871
Does this mean that I
still need more training?
47
00:06:36,801 --> 00:06:39,921
In any case, it's gotten quiet.
48
00:06:42,271 --> 00:06:43,141
Wait!
49
00:06:47,031 --> 00:06:47,981
Huh?
50
00:06:48,371 --> 00:06:50,691
So this dog listens to anyone?!
51
00:06:53,181 --> 00:06:55,231
Knock yourself unconscious!
52
00:07:01,621 --> 00:07:04,171
Now I have to take care of
that snake and the bazooka guy.
53
00:07:04,171 --> 00:07:05,381
I'd better hurry up!
54
00:07:06,341 --> 00:07:10,161
There isn't time for a
long fight. Die already!
55
00:07:15,411 --> 00:07:18,591
You're an eyesore! Why don't you just die?!
56
00:07:26,531 --> 00:07:30,191
Tsk! To think that it isn't hurt
at all after taking so many hits...!
57
00:07:33,581 --> 00:07:35,481
Sorry, but you'll have to die!
58
00:07:45,241 --> 00:07:49,641
Even that didn't work?! Dammit!
Those are some hard scales!
59
00:07:54,061 --> 00:07:57,011
Man...! What the hell is going on?!
60
00:07:57,241 --> 00:08:00,301
What the hell are they doing
to the snake out there?!
61
00:08:00,301 --> 00:08:04,011
Hey! Someone help! Hey!
62
00:08:07,741 --> 00:08:10,991
Nami'd better still be alive!
63
00:08:14,961 --> 00:08:16,901
Wh-What did you just do?!
64
00:08:18,791 --> 00:08:19,861
I bestowed mercy.
65
00:08:20,841 --> 00:08:27,361
A pitiful worm was in great pain, so I
saved him by releasing him from it.
66
00:08:27,361 --> 00:08:29,581
It was my duty as God.
67
00:08:30,561 --> 00:08:33,831
It seems that the young woman
is still behaving desperately,
68
00:08:34,701 --> 00:08:37,721
but that's perfect
entertainment for the party.
69
00:08:39,921 --> 00:08:43,601
They can all realize what despair is.
70
00:08:43,831 --> 00:08:47,521
This man... has Logia Power!
71
00:08:48,661 --> 00:08:53,071
Now, we are running out of time.
72
00:08:53,381 --> 00:08:55,421
Let's settle this, shall we?
73
00:08:55,851 --> 00:09:00,271
My ultimate plan will
start soon, as well, so...
74
00:09:00,731 --> 00:09:03,081
Ultimate... plan?
75
00:09:06,011 --> 00:09:08,001
God is calling you!
76
00:09:08,001 --> 00:09:11,291
Come to me, lowly beings!!
77
00:09:17,091 --> 00:09:18,331
Shango!!
78
00:09:25,621 --> 00:09:26,301
What the...?!
79
00:09:39,031 --> 00:09:40,111
What're you...?
80
00:09:42,611 --> 00:09:48,451
I invited your friends here... to Shandora!!
81
00:09:49,461 --> 00:09:54,831
This man's ability... What tremendous power!
82
00:10:04,971 --> 00:10:06,561
The ground broke into pieces!
83
00:10:07,401 --> 00:10:11,861
It's Eneru! He's the only one
who'd do something like this!
84
00:10:14,441 --> 00:10:16,131
This isn't good, I've gotta...
85
00:10:18,361 --> 00:10:19,191
Chopper!
86
00:10:32,931 --> 00:10:35,581
What the hell...?! There's a hole below!
87
00:10:46,211 --> 00:10:48,591
Let's start the finale!
88
00:10:56,301 --> 00:10:58,481
I'll fly out of here.
89
00:10:58,581 --> 00:11:01,291
Yeah! This could go on forever!
90
00:11:01,291 --> 00:11:03,711
Luffy! Hold onto the waver!
91
00:11:03,711 --> 00:11:05,581
I'm gonna fire up the engine!
92
00:11:05,701 --> 00:11:08,001
Hey, you! Hold onto me!
93
00:11:09,501 --> 00:11:11,451
Okay! I'm ready, Nami!
94
00:11:11,451 --> 00:11:13,261
Here we go!
95
00:11:15,621 --> 00:11:17,161
I can finally get out!
96
00:11:18,421 --> 00:11:21,131
What?! What are they doing?!
97
00:11:21,561 --> 00:11:25,231
Pierre, go back! We have to save those two!
98
00:11:37,401 --> 00:11:39,631
H-Hey! Aren't we falling?!
99
00:11:39,631 --> 00:11:41,851
Ahh! We are dropping fast!!
100
00:11:42,201 --> 00:11:46,531
Pierre, don't worry about us.
Go help those two inside!
101
00:11:49,911 --> 00:11:51,561
Wh-What're we gonna do, weird knight?!
102
00:11:51,561 --> 00:11:53,781
If we don't do anything,
we'll crash into the ground!
103
00:11:53,781 --> 00:11:57,641
My name is Gan Fall. It's Gan Fall!
104
00:11:57,641 --> 00:11:59,881
Who cares about that right now?!
105
00:12:01,541 --> 00:12:05,051
No!!
106
00:12:29,461 --> 00:12:30,631
Ruins?
107
00:12:31,351 --> 00:12:34,791
Why have this many pieces fallen from above?
108
00:12:45,281 --> 00:12:46,601
Swordsman!
109
00:12:46,601 --> 00:12:48,211
This is not my day!
110
00:12:48,211 --> 00:12:50,871
Don't tell me you fell all the
way down here with these...
111
00:12:52,941 --> 00:12:56,191
Dammit! I almost died!!
112
00:12:56,501 --> 00:13:00,511
Yeah, that's what happens...
to normal people.
113
00:13:01,371 --> 00:13:03,231
Oh, it's you.
114
00:13:04,611 --> 00:13:06,351
Where am I?
115
00:13:06,771 --> 00:13:09,051
It's the city of gold that
you were looking for.
116
00:13:09,901 --> 00:13:12,111
I see. So this is the place.
117
00:13:12,321 --> 00:13:14,621
It doesn't look much different
from the one that was up there.
118
00:13:14,841 --> 00:13:16,371
So did you find the treasure?
119
00:13:17,221 --> 00:13:20,081
No, there was no gold here.
120
00:13:49,231 --> 00:13:53,231
Phew... This giant snake
went really crazy, didn't it?
121
00:13:53,231 --> 00:13:54,901
We're back where we were!
122
00:13:55,101 --> 00:13:59,611
Are you stupid?
Who'd hold onto the waver's jet?!
123
00:14:00,471 --> 00:14:01,541
Sorry.
124
00:14:01,541 --> 00:14:06,971
Everyone else made it outside!
We've been left behind! It's all your fault!
125
00:14:06,971 --> 00:14:08,191
Don't worry!
126
00:14:08,191 --> 00:14:09,001
What're you gonna do?
127
00:14:09,191 --> 00:14:13,431
Well, why don't we hurry up
and plop out from its butthole?
128
00:14:14,021 --> 00:14:16,651
I don't want to do that!
129
00:14:20,791 --> 00:14:21,981
Oh, it's the horse!
130
00:14:21,981 --> 00:14:23,281
That's a bird!
131
00:14:25,821 --> 00:14:28,251
Huh? Are you saying to get on your back?
132
00:14:31,951 --> 00:14:34,341
Ahh! The bird has become a horse!!
133
00:14:37,451 --> 00:14:40,211
Ahh! Your hands stretched!!
134
00:14:40,681 --> 00:14:43,461
I ate a Gum-Gum Fruit
and became a rubber person,
135
00:14:43,461 --> 00:14:45,361
so of course I can stretch my arms!
136
00:14:46,211 --> 00:14:49,071
Wh-What are you?!
137
00:14:49,071 --> 00:14:51,731
A pirate! Now, let's go!
138
00:14:53,661 --> 00:14:55,371
Hold on tight, okay?
139
00:14:55,941 --> 00:14:56,681
Okay...
140
00:14:56,681 --> 00:14:59,641
Alright! We'll break out this time for sure!
141
00:15:02,261 --> 00:15:04,111
Go! Horse!!
142
00:15:04,111 --> 00:15:07,521
Full speed ahead towards the exit!!
143
00:15:15,811 --> 00:15:17,071
Ow, ow, ow...
144
00:15:17,681 --> 00:15:19,951
Thanks, weird knight!
145
00:15:21,781 --> 00:15:25,211
It was fortunate that we landed on clouds.
146
00:15:25,551 --> 00:15:29,261
We left Luffy and Aisa behind.
I wonder if they're okay.
147
00:15:29,431 --> 00:15:35,831
Trust Pierre. When push comes to shove,
he's a reliable bird, or horse...
148
00:15:37,001 --> 00:15:39,991
Say, where on earth are we?
149
00:15:39,991 --> 00:15:42,921
It seems underground, location-wise...
150
00:15:42,921 --> 00:15:47,021
...but I have never seen
this place. Where on earth...?
151
00:15:48,231 --> 00:15:49,151
Thanks.
152
00:15:51,941 --> 00:15:56,621
In any case, to think that there
was a place like this in Upper Yard...
153
00:16:02,631 --> 00:16:05,151
Is it possible... that this place is...
154
00:16:10,421 --> 00:16:14,571
...the homeland of the Shandians?!
155
00:16:30,091 --> 00:16:32,871
Light the fire of Shandora!
156
00:16:33,871 --> 00:16:36,741
In the name of the Great Warrior Calgara!
157
00:16:37,481 --> 00:16:39,531
Light the fire of Shandora!!
158
00:16:43,631 --> 00:16:45,251
We're going back!
159
00:16:45,251 --> 00:16:46,781
To our homeland!
160
00:16:47,531 --> 00:16:49,431
To our homeland!!
161
00:16:51,811 --> 00:16:55,151
So this is the place that we've been seeking!
162
00:16:55,741 --> 00:16:58,931
The proud city that our ancestors protected!
163
00:16:59,901 --> 00:17:01,221
Shandora!!
164
00:17:13,391 --> 00:17:16,071
It looks like it's looking for something...
165
00:17:16,361 --> 00:17:19,071
...or maybe Luffy's doing
something inside again?
166
00:17:25,811 --> 00:17:27,781
The giant snake is acting strange.
167
00:17:33,831 --> 00:17:34,961
It's crying!
168
00:17:37,921 --> 00:17:40,871
What's the meaning of this, Lord of the Sky?
169
00:17:41,231 --> 00:17:43,561
What are you so worked up for?
170
00:17:45,771 --> 00:17:47,771
What an annoying snake!
171
00:17:50,061 --> 00:17:51,471
How foolish...!
172
00:17:54,221 --> 00:17:55,401
El Thor!
173
00:18:01,401 --> 00:18:02,321
Aisa!
174
00:18:02,621 --> 00:18:04,361
Dammit! Nami!
175
00:18:04,631 --> 00:18:07,121
She won't survive that!
176
00:18:08,601 --> 00:18:11,621
Oh? Zoro! Robin, too!
177
00:18:11,891 --> 00:18:15,571
You were there?! When did you
get out of that snake's stomach?!
178
00:18:15,571 --> 00:18:18,001
Why are you here, Navigator?
179
00:18:18,451 --> 00:18:23,761
Well, I'm all right... but...
180
00:18:24,671 --> 00:18:26,381
...Luffy's in there.
181
00:18:26,381 --> 00:18:29,321
Huh? Why in the hell is he...?!
182
00:18:29,321 --> 00:18:31,731
What was I supposed to do?! He was in there!
183
00:18:32,061 --> 00:18:36,651
Geez...! Such a pain in the ass!
Why's he always like this?!
184
00:18:36,651 --> 00:18:38,181
How should I know?!
185
00:18:44,711 --> 00:18:45,921
With just one hit...
186
00:18:46,441 --> 00:18:51,451
...when the Lord of the Sky wasn't hurt
at all after so many bazooka attacks.
187
00:18:51,681 --> 00:18:54,871
Dammit! This may have hurt Aisa inside!
188
00:19:05,371 --> 00:19:06,611
Ball Clouds!
189
00:19:08,181 --> 00:19:09,611
Eneru!
190
00:19:12,361 --> 00:19:18,021
What was that for? That wasn't
very nice of you, Warrior Wyper.
191
00:19:18,771 --> 00:19:23,201
I kindly invited you to
your homeland, you know.
192
00:19:24,381 --> 00:19:27,961
Don't get so fired up. Wait a little.
193
00:19:28,461 --> 00:19:32,321
The game isn't over yet.
194
00:19:32,621 --> 00:19:34,051
Game, you said?!
195
00:19:34,381 --> 00:19:37,761
That's right. It's a petty game.
196
00:19:37,761 --> 00:19:42,131
You... and those behind you
as well, are the participants.
197
00:19:59,211 --> 00:20:03,021
Welcome, splendid survivors!
198
00:20:03,021 --> 00:20:07,371
I'm glad you made it this far.
I'll praise you for that.
199
00:20:13,861 --> 00:20:16,841
Well, I'm just having a little fun.
200
00:20:16,991 --> 00:20:21,211
This is a survival game to see
how many people out of 81,
201
00:20:21,341 --> 00:20:30,991
including me, are standing three
hours after you all entered this island.
202
00:20:31,631 --> 00:20:34,111
There're participants who entered
in the middle of the game,
203
00:20:34,111 --> 00:20:36,201
but I'm allowing that as well.
204
00:20:37,551 --> 00:20:40,901
My guess was that there'd be five survivors.
205
00:20:42,991 --> 00:20:44,391
Five?!
206
00:20:44,541 --> 00:20:49,341
Zoro, Robin, weird knight,
bazooka man, and Eneru.
207
00:20:49,341 --> 00:20:51,401
That's exactly five people, right?
208
00:20:51,821 --> 00:20:55,271
Phew. Good, he hasn't noticed I'm here.
209
00:20:55,271 --> 00:20:58,631
In three minutes, it'll be three hours.
210
00:20:59,461 --> 00:21:04,581
In other words, it won't do if
there're six people here right now.
211
00:21:04,761 --> 00:21:06,491
Doh! He knew!
212
00:21:07,281 --> 00:21:12,931
God's prophecy cannot fail,
since he is absolute.
213
00:21:13,601 --> 00:21:19,211
Now, who will die? Will you fight each other?
214
00:21:21,171 --> 00:21:25,481
Or shall I take care of it myself?
215
00:21:35,601 --> 00:21:37,241
What do you wanna do?
216
00:21:37,241 --> 00:21:38,851
I'm not going to be the one.
217
00:21:38,851 --> 00:21:40,001
Me neither.
218
00:21:40,301 --> 00:21:42,091
I won't accept that, either.
219
00:21:42,801 --> 00:21:45,211
I, too, firmly refuse.
220
00:21:48,471 --> 00:21:50,411
Hey, hold on a sec! I...!
221
00:21:56,591 --> 00:21:58,361
So you die!
222
00:22:06,311 --> 00:22:07,971
How insolent!
223
00:22:09,081 --> 00:22:12,831
Racing full speed ahead as always
224
00:22:12,831 --> 00:22:16,581
A to Z, we run through it
225
00:22:16,791 --> 00:22:20,381
We all have worries and fall many times
226
00:22:20,611 --> 00:22:24,301
But we just need to rise to the top someday
227
00:22:24,301 --> 00:22:31,771
What could be beyond the sea
in which the morning sun rises?
228
00:22:32,001 --> 00:22:39,831
Let's go little by little toward
the brilliantly shining sun
229
00:22:40,401 --> 00:22:43,331
I never treat you "bad"
230
00:22:43,331 --> 00:22:45,031
How many times did we fall?
231
00:22:45,031 --> 00:22:55,121
It's all right, we're definitely
pointing at tomorrow now
232
00:22:55,581 --> 00:22:58,661
Smile! Come back to you, friends
233
00:22:58,661 --> 00:23:02,471
Come back to you, friends
Come back to you, friends
234
00:23:02,471 --> 00:23:04,391
Come back to you, friends
235
00:23:04,391 --> 00:23:08,231
Come back to you, friends
Come back to you, friends
236
00:23:08,231 --> 00:23:10,931
Come back to you, friends
237
00:23:25,291 --> 00:23:26,831
What's gonna happen to us?!
238
00:23:26,831 --> 00:23:28,701
Dangerous... That guy's dangerous!
239
00:23:28,701 --> 00:23:31,801
Only survivors are allowed to come with me.
240
00:23:31,801 --> 00:23:33,641
Are you messed up in the head?!
241
00:23:33,641 --> 00:23:35,771
I won't let you have your way, Eneru!
242
00:23:35,771 --> 00:23:39,321
Now, let's set off, shall we?
To the Endless Vearth!
243
00:23:40,901 --> 00:23:42,701
On the next episode of One Piece!
244
00:23:42,701 --> 00:23:45,761
"Showdown in the Ancient Ruins!
Sky God Eneru's Goal!!"
245
00:23:45,761 --> 00:23:48,121
I'm gonna be King of the Pirates!!