1 00:00:32,311 --> 00:00:35,791 Did you know there's an awesome treasure at the end of this sea?! 2 00:00:35,791 --> 00:00:40,191 And whoever gets it can be King of the Pirates! Isn't that exciting?! 3 00:00:40,191 --> 00:00:42,951 Unheard-of adventures are waiting! 4 00:00:45,401 --> 00:00:53,341 Bon voyage! Let that shred of courage grow 5 00:00:53,341 --> 00:01:00,941 I caught a glimpse of the tail end to the future 6 00:01:00,941 --> 00:01:08,861 The horizons everyone dreamed of were separate at first 7 00:01:08,861 --> 00:01:16,021 but now they can be seen through a single telescope 8 00:01:16,021 --> 00:01:25,151 A bitter compass of destiny is leading your heart astray 9 00:01:25,151 --> 00:01:28,281 so turn the wheel in the other direction! 10 00:01:28,281 --> 00:01:30,161 Bon voyage! 11 00:01:30,161 --> 00:01:35,241 Toss aside your bonds and your past 12 00:01:35,511 --> 00:01:42,421 We can surely smile despite that 13 00:01:42,421 --> 00:01:52,011 Tears shed trying to achieve your dreams aren't for naught 14 00:01:52,011 --> 00:01:56,491 Precious in my life 15 00:01:57,311 --> 00:02:04,981 I caught a glimpse of the tail end to the future 16 00:02:06,481 --> 00:02:08,901 God's Island, Upper Yard... 17 00:02:06,671 --> 00:02:13,001 {\an8}"Upper Yard" "Angel Island" 18 00:02:09,581 --> 00:02:13,331 In the Upper Ruins, Zoro clashed against Priest Ohm. 19 00:02:14,321 --> 00:02:16,071 Three-Sword Style! 20 00:02:17,291 --> 00:02:20,821 One-hundred-eight Caliber Phoenix! 21 00:02:30,501 --> 00:02:32,151 Luffy and the others were inside 22 00:02:32,151 --> 00:02:34,271 the stomach of the giant snake, who was playing with Wyper. 23 00:02:42,001 --> 00:02:45,501 After finding the ruins of Shandora, the city of gold, 24 00:02:45,501 --> 00:02:47,501 Nico Robin encountered God Eneru. 25 00:02:48,601 --> 00:02:52,571 And Conis has come to know God Eneru's horrifying secret. 26 00:02:53,391 --> 00:02:56,111 Skypiea will be dropped into the Blue Sea! 27 00:02:56,111 --> 00:02:58,581 This nation will disappear!! 28 00:03:09,771 --> 00:03:12,221 Father!! 29 00:03:29,871 --> 00:03:34,871 "Collapsing Upper Ruins! The Quintet for the Finale!!" 30 00:04:37,351 --> 00:04:38,761 Father... 31 00:05:00,891 --> 00:05:02,031 Suu... 32 00:05:07,291 --> 00:05:08,631 There's no time to lose! 33 00:05:09,111 --> 00:05:11,421 Eneru is... Eneru is... 34 00:05:11,631 --> 00:05:16,351 ...planning to eliminate everyone living in the sky!! 35 00:05:25,191 --> 00:05:28,521 Skypiea will be dropped into the Blue Sea! 36 00:05:28,661 --> 00:05:31,741 This nation will disappear!! 37 00:05:33,031 --> 00:05:36,841 It's no time... to cry... 38 00:05:37,591 --> 00:05:40,451 There's no time... to lose... 39 00:05:41,941 --> 00:05:44,461 I have to do... what I can do! 40 00:05:46,231 --> 00:05:48,591 I have to... let people know! 41 00:05:58,641 --> 00:06:00,251 Take care of those two, Suu! 42 00:06:00,861 --> 00:06:03,941 Because I have to go take care of something... 43 00:06:07,051 --> 00:06:08,571 I'll tell them at any cost! 44 00:06:08,871 --> 00:06:13,621 I swear I'll give the message you risked your life for to the islanders! 45 00:06:29,611 --> 00:06:31,761 It took longer than I thought. 46 00:06:32,061 --> 00:06:34,871 Does this mean that I still need more training? 47 00:06:36,801 --> 00:06:39,921 In any case, it's gotten quiet. 48 00:06:42,271 --> 00:06:43,141 Wait! 49 00:06:47,031 --> 00:06:47,981 Huh? 50 00:06:48,371 --> 00:06:50,691 So this dog listens to anyone?! 51 00:06:53,181 --> 00:06:55,231 Knock yourself unconscious! 52 00:07:01,621 --> 00:07:04,171 Now I have to take care of that snake and the bazooka guy. 53 00:07:04,171 --> 00:07:05,381 I'd better hurry up! 54 00:07:06,341 --> 00:07:10,161 There isn't time for a long fight. Die already! 55 00:07:15,411 --> 00:07:18,591 You're an eyesore! Why don't you just die?! 56 00:07:26,531 --> 00:07:30,191 Tsk! To think that it isn't hurt at all after taking so many hits...! 57 00:07:33,581 --> 00:07:35,481 Sorry, but you'll have to die! 58 00:07:45,241 --> 00:07:49,641 Even that didn't work?! Dammit! Those are some hard scales! 59 00:07:54,061 --> 00:07:57,011 Man...! What the hell is going on?! 60 00:07:57,241 --> 00:08:00,301 What the hell are they doing to the snake out there?! 61 00:08:00,301 --> 00:08:04,011 Hey! Someone help! Hey! 62 00:08:07,741 --> 00:08:10,991 Nami'd better still be alive! 63 00:08:14,961 --> 00:08:16,901 Wh-What did you just do?! 64 00:08:18,791 --> 00:08:19,861 I bestowed mercy. 65 00:08:20,841 --> 00:08:27,361 A pitiful worm was in great pain, so I saved him by releasing him from it. 66 00:08:27,361 --> 00:08:29,581 It was my duty as God. 67 00:08:30,561 --> 00:08:33,831 It seems that the young woman is still behaving desperately, 68 00:08:34,701 --> 00:08:37,721 but that's perfect entertainment for the party. 69 00:08:39,921 --> 00:08:43,601 They can all realize what despair is. 70 00:08:43,831 --> 00:08:47,521 This man... has Logia Power! 71 00:08:48,661 --> 00:08:53,071 Now, we are running out of time. 72 00:08:53,381 --> 00:08:55,421 Let's settle this, shall we? 73 00:08:55,851 --> 00:09:00,271 My ultimate plan will start soon, as well, so... 74 00:09:00,731 --> 00:09:03,081 Ultimate... plan? 75 00:09:06,011 --> 00:09:08,001 God is calling you! 76 00:09:08,001 --> 00:09:11,291 Come to me, lowly beings!! 77 00:09:17,091 --> 00:09:18,331 Shango!! 78 00:09:25,621 --> 00:09:26,301 What the...?! 79 00:09:39,031 --> 00:09:40,111 What're you...? 80 00:09:42,611 --> 00:09:48,451 I invited your friends here... to Shandora!! 81 00:09:49,461 --> 00:09:54,831 This man's ability... What tremendous power! 82 00:10:04,971 --> 00:10:06,561 The ground broke into pieces! 83 00:10:07,401 --> 00:10:11,861 It's Eneru! He's the only one who'd do something like this! 84 00:10:14,441 --> 00:10:16,131 This isn't good, I've gotta... 85 00:10:18,361 --> 00:10:19,191 Chopper! 86 00:10:32,931 --> 00:10:35,581 What the hell...?! There's a hole below! 87 00:10:46,211 --> 00:10:48,591 Let's start the finale! 88 00:10:56,301 --> 00:10:58,481 I'll fly out of here. 89 00:10:58,581 --> 00:11:01,291 Yeah! This could go on forever! 90 00:11:01,291 --> 00:11:03,711 Luffy! Hold onto the waver! 91 00:11:03,711 --> 00:11:05,581 I'm gonna fire up the engine! 92 00:11:05,701 --> 00:11:08,001 Hey, you! Hold onto me! 93 00:11:09,501 --> 00:11:11,451 Okay! I'm ready, Nami! 94 00:11:11,451 --> 00:11:13,261 Here we go! 95 00:11:15,621 --> 00:11:17,161 I can finally get out! 96 00:11:18,421 --> 00:11:21,131 What?! What are they doing?! 97 00:11:21,561 --> 00:11:25,231 Pierre, go back! We have to save those two! 98 00:11:37,401 --> 00:11:39,631 H-Hey! Aren't we falling?! 99 00:11:39,631 --> 00:11:41,851 Ahh! We are dropping fast!! 100 00:11:42,201 --> 00:11:46,531 Pierre, don't worry about us. Go help those two inside! 101 00:11:49,911 --> 00:11:51,561 Wh-What're we gonna do, weird knight?! 102 00:11:51,561 --> 00:11:53,781 If we don't do anything, we'll crash into the ground! 103 00:11:53,781 --> 00:11:57,641 My name is Gan Fall. It's Gan Fall! 104 00:11:57,641 --> 00:11:59,881 Who cares about that right now?! 105 00:12:01,541 --> 00:12:05,051 No!! 106 00:12:29,461 --> 00:12:30,631 Ruins? 107 00:12:31,351 --> 00:12:34,791 Why have this many pieces fallen from above? 108 00:12:45,281 --> 00:12:46,601 Swordsman! 109 00:12:46,601 --> 00:12:48,211 This is not my day! 110 00:12:48,211 --> 00:12:50,871 Don't tell me you fell all the way down here with these... 111 00:12:52,941 --> 00:12:56,191 Dammit! I almost died!! 112 00:12:56,501 --> 00:13:00,511 Yeah, that's what happens... to normal people. 113 00:13:01,371 --> 00:13:03,231 Oh, it's you. 114 00:13:04,611 --> 00:13:06,351 Where am I? 115 00:13:06,771 --> 00:13:09,051 It's the city of gold that you were looking for. 116 00:13:09,901 --> 00:13:12,111 I see. So this is the place. 117 00:13:12,321 --> 00:13:14,621 It doesn't look much different from the one that was up there. 118 00:13:14,841 --> 00:13:16,371 So did you find the treasure? 119 00:13:17,221 --> 00:13:20,081 No, there was no gold here. 120 00:13:49,231 --> 00:13:53,231 Phew... This giant snake went really crazy, didn't it? 121 00:13:53,231 --> 00:13:54,901 We're back where we were! 122 00:13:55,101 --> 00:13:59,611 Are you stupid? Who'd hold onto the waver's jet?! 123 00:14:00,471 --> 00:14:01,541 Sorry. 124 00:14:01,541 --> 00:14:06,971 Everyone else made it outside! We've been left behind! It's all your fault! 125 00:14:06,971 --> 00:14:08,191 Don't worry! 126 00:14:08,191 --> 00:14:09,001 What're you gonna do? 127 00:14:09,191 --> 00:14:13,431 Well, why don't we hurry up and plop out from its butthole? 128 00:14:14,021 --> 00:14:16,651 I don't want to do that! 129 00:14:20,791 --> 00:14:21,981 Oh, it's the horse! 130 00:14:21,981 --> 00:14:23,281 That's a bird! 131 00:14:25,821 --> 00:14:28,251 Huh? Are you saying to get on your back? 132 00:14:31,951 --> 00:14:34,341 Ahh! The bird has become a horse!! 133 00:14:37,451 --> 00:14:40,211 Ahh! Your hands stretched!! 134 00:14:40,681 --> 00:14:43,461 I ate a Gum-Gum Fruit and became a rubber person, 135 00:14:43,461 --> 00:14:45,361 so of course I can stretch my arms! 136 00:14:46,211 --> 00:14:49,071 Wh-What are you?! 137 00:14:49,071 --> 00:14:51,731 A pirate! Now, let's go! 138 00:14:53,661 --> 00:14:55,371 Hold on tight, okay? 139 00:14:55,941 --> 00:14:56,681 Okay... 140 00:14:56,681 --> 00:14:59,641 Alright! We'll break out this time for sure! 141 00:15:02,261 --> 00:15:04,111 Go! Horse!! 142 00:15:04,111 --> 00:15:07,521 Full speed ahead towards the exit!! 143 00:15:15,811 --> 00:15:17,071 Ow, ow, ow... 144 00:15:17,681 --> 00:15:19,951 Thanks, weird knight! 145 00:15:21,781 --> 00:15:25,211 It was fortunate that we landed on clouds. 146 00:15:25,551 --> 00:15:29,261 We left Luffy and Aisa behind. I wonder if they're okay. 147 00:15:29,431 --> 00:15:35,831 Trust Pierre. When push comes to shove, he's a reliable bird, or horse... 148 00:15:37,001 --> 00:15:39,991 Say, where on earth are we? 149 00:15:39,991 --> 00:15:42,921 It seems underground, location-wise... 150 00:15:42,921 --> 00:15:47,021 ...but I have never seen this place. Where on earth...? 151 00:15:48,231 --> 00:15:49,151 Thanks. 152 00:15:51,941 --> 00:15:56,621 In any case, to think that there was a place like this in Upper Yard... 153 00:16:02,631 --> 00:16:05,151 Is it possible... that this place is... 154 00:16:10,421 --> 00:16:14,571 ...the homeland of the Shandians?! 155 00:16:30,091 --> 00:16:32,871 Light the fire of Shandora! 156 00:16:33,871 --> 00:16:36,741 In the name of the Great Warrior Calgara! 157 00:16:37,481 --> 00:16:39,531 Light the fire of Shandora!! 158 00:16:43,631 --> 00:16:45,251 We're going back! 159 00:16:45,251 --> 00:16:46,781 To our homeland! 160 00:16:47,531 --> 00:16:49,431 To our homeland!! 161 00:16:51,811 --> 00:16:55,151 So this is the place that we've been seeking! 162 00:16:55,741 --> 00:16:58,931 The proud city that our ancestors protected! 163 00:16:59,901 --> 00:17:01,221 Shandora!! 164 00:17:13,391 --> 00:17:16,071 It looks like it's looking for something... 165 00:17:16,361 --> 00:17:19,071 ...or maybe Luffy's doing something inside again? 166 00:17:25,811 --> 00:17:27,781 The giant snake is acting strange. 167 00:17:33,831 --> 00:17:34,961 It's crying! 168 00:17:37,921 --> 00:17:40,871 What's the meaning of this, Lord of the Sky? 169 00:17:41,231 --> 00:17:43,561 What are you so worked up for? 170 00:17:45,771 --> 00:17:47,771 What an annoying snake! 171 00:17:50,061 --> 00:17:51,471 How foolish...! 172 00:17:54,221 --> 00:17:55,401 El Thor! 173 00:18:01,401 --> 00:18:02,321 Aisa! 174 00:18:02,621 --> 00:18:04,361 Dammit! Nami! 175 00:18:04,631 --> 00:18:07,121 She won't survive that! 176 00:18:08,601 --> 00:18:11,621 Oh? Zoro! Robin, too! 177 00:18:11,891 --> 00:18:15,571 You were there?! When did you get out of that snake's stomach?! 178 00:18:15,571 --> 00:18:18,001 Why are you here, Navigator? 179 00:18:18,451 --> 00:18:23,761 Well, I'm all right... but... 180 00:18:24,671 --> 00:18:26,381 ...Luffy's in there. 181 00:18:26,381 --> 00:18:29,321 Huh? Why in the hell is he...?! 182 00:18:29,321 --> 00:18:31,731 What was I supposed to do?! He was in there! 183 00:18:32,061 --> 00:18:36,651 Geez...! Such a pain in the ass! Why's he always like this?! 184 00:18:36,651 --> 00:18:38,181 How should I know?! 185 00:18:44,711 --> 00:18:45,921 With just one hit... 186 00:18:46,441 --> 00:18:51,451 ...when the Lord of the Sky wasn't hurt at all after so many bazooka attacks. 187 00:18:51,681 --> 00:18:54,871 Dammit! This may have hurt Aisa inside! 188 00:19:05,371 --> 00:19:06,611 Ball Clouds! 189 00:19:08,181 --> 00:19:09,611 Eneru! 190 00:19:12,361 --> 00:19:18,021 What was that for? That wasn't very nice of you, Warrior Wyper. 191 00:19:18,771 --> 00:19:23,201 I kindly invited you to your homeland, you know. 192 00:19:24,381 --> 00:19:27,961 Don't get so fired up. Wait a little. 193 00:19:28,461 --> 00:19:32,321 The game isn't over yet. 194 00:19:32,621 --> 00:19:34,051 Game, you said?! 195 00:19:34,381 --> 00:19:37,761 That's right. It's a petty game. 196 00:19:37,761 --> 00:19:42,131 You... and those behind you as well, are the participants. 197 00:19:59,211 --> 00:20:03,021 Welcome, splendid survivors! 198 00:20:03,021 --> 00:20:07,371 I'm glad you made it this far. I'll praise you for that. 199 00:20:13,861 --> 00:20:16,841 Well, I'm just having a little fun. 200 00:20:16,991 --> 00:20:21,211 This is a survival game to see how many people out of 81, 201 00:20:21,341 --> 00:20:30,991 including me, are standing three hours after you all entered this island. 202 00:20:31,631 --> 00:20:34,111 There're participants who entered in the middle of the game, 203 00:20:34,111 --> 00:20:36,201 but I'm allowing that as well. 204 00:20:37,551 --> 00:20:40,901 My guess was that there'd be five survivors. 205 00:20:42,991 --> 00:20:44,391 Five?! 206 00:20:44,541 --> 00:20:49,341 Zoro, Robin, weird knight, bazooka man, and Eneru. 207 00:20:49,341 --> 00:20:51,401 That's exactly five people, right? 208 00:20:51,821 --> 00:20:55,271 Phew. Good, he hasn't noticed I'm here. 209 00:20:55,271 --> 00:20:58,631 In three minutes, it'll be three hours. 210 00:20:59,461 --> 00:21:04,581 In other words, it won't do if there're six people here right now. 211 00:21:04,761 --> 00:21:06,491 Doh! He knew! 212 00:21:07,281 --> 00:21:12,931 God's prophecy cannot fail, since he is absolute. 213 00:21:13,601 --> 00:21:19,211 Now, who will die? Will you fight each other? 214 00:21:21,171 --> 00:21:25,481 Or shall I take care of it myself? 215 00:21:35,601 --> 00:21:37,241 What do you wanna do? 216 00:21:37,241 --> 00:21:38,851 I'm not going to be the one. 217 00:21:38,851 --> 00:21:40,001 Me neither. 218 00:21:40,301 --> 00:21:42,091 I won't accept that, either. 219 00:21:42,801 --> 00:21:45,211 I, too, firmly refuse. 220 00:21:48,471 --> 00:21:50,411 Hey, hold on a sec! I...! 221 00:21:56,591 --> 00:21:58,361 So you die! 222 00:22:06,311 --> 00:22:07,971 How insolent! 223 00:22:09,081 --> 00:22:12,831 Racing full speed ahead as always 224 00:22:12,831 --> 00:22:16,581 A to Z, we run through it 225 00:22:16,791 --> 00:22:20,381 We all have worries and fall many times 226 00:22:20,611 --> 00:22:24,301 But we just need to rise to the top someday 227 00:22:24,301 --> 00:22:31,771 What could be beyond the sea in which the morning sun rises? 228 00:22:32,001 --> 00:22:39,831 Let's go little by little toward the brilliantly shining sun 229 00:22:40,401 --> 00:22:43,331 I never treat you "bad" 230 00:22:43,331 --> 00:22:45,031 How many times did we fall? 231 00:22:45,031 --> 00:22:55,121 It's all right, we're definitely pointing at tomorrow now 232 00:22:55,581 --> 00:22:58,661 Smile! Come back to you, friends 233 00:22:58,661 --> 00:23:02,471 Come back to you, friends Come back to you, friends 234 00:23:02,471 --> 00:23:04,391 Come back to you, friends 235 00:23:04,391 --> 00:23:08,231 Come back to you, friends Come back to you, friends 236 00:23:08,231 --> 00:23:10,931 Come back to you, friends 237 00:23:25,291 --> 00:23:26,831 What's gonna happen to us?! 238 00:23:26,831 --> 00:23:28,701 Dangerous... That guy's dangerous! 239 00:23:28,701 --> 00:23:31,801 Only survivors are allowed to come with me. 240 00:23:31,801 --> 00:23:33,641 Are you messed up in the head?! 241 00:23:33,641 --> 00:23:35,771 I won't let you have your way, Eneru! 242 00:23:35,771 --> 00:23:39,321 Now, let's set off, shall we? To the Endless Vearth! 243 00:23:40,901 --> 00:23:42,701 On the next episode of One Piece! 244 00:23:42,701 --> 00:23:45,761 "Showdown in the Ancient Ruins! Sky God Eneru's Goal!!" 245 00:23:45,761 --> 00:23:48,121 I'm gonna be King of the Pirates!!