1 00:00:31,701 --> 00:00:35,121 هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ 2 00:00:35,121 --> 00:00:37,871 من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 هل أنتم متحمسون مثلي؟ 4 00:00:39,581 --> 00:00:42,381 هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا 5 00:00:44,851 --> 00:00:47,051 {\an8}رحلة سعيدة 6 00:00:47,051 --> 00:00:52,801 لقد نشرت بعضاً من الشجاعة 7 00:00:52,801 --> 00:01:00,441 و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد 8 00:01:00,441 --> 00:01:08,321 في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة 9 00:01:08,321 --> 00:01:15,411 و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر 10 00:01:15,411 --> 00:01:24,711 تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة 11 00:01:24,711 --> 00:01:27,661 لذا سأمسك المقود بكفي بقوة 12 00:01:27,661 --> 00:01:29,721 {\an8}رحلة سعيدة 13 00:01:29,721 --> 00:01:34,641 يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا 14 00:01:34,641 --> 00:01:41,811 لكننا سنظل مبتسمين 15 00:01:41,811 --> 00:01:49,701 إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها 16 00:01:51,401 --> 00:01:56,391 فهي ثمينة في حياتي 17 00:01:56,701 --> 00:02:03,631 لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد 18 00:02:10,551 --> 00:02:11,591 ماذا ؟ 19 00:02:12,131 --> 00:02:15,101 .....هل سمعت عن الكايروسيكي 20 00:02:15,101 --> 00:02:16,891 إينيل ؟ 21 00:02:17,641 --> 00:02:19,391 الأن ستلاقي حتفك 22 00:02:19,391 --> 00:02:21,101 تـ- توقف 23 00:02:21,101 --> 00:02:23,231 أعرف. أنت تملك القذف 24 00:02:23,651 --> 00:02:26,021 في حالتك، أنت ستموت أيضا 25 00:02:26,021 --> 00:02:27,571 مالذي ترغب فيه ؟ 26 00:02:27,571 --> 00:02:29,691 أنت تريد الفيرث , صحيح ؟ 27 00:02:29,691 --> 00:02:31,741 إصمت 28 00:02:31,741 --> 00:02:33,911 ....الموت هو كل ما أرغب 29 00:02:34,491 --> 00:02:37,661 إذا استطعت أخذك معي 30 00:02:37,661 --> 00:02:39,791 تـ-توقف 31 00:02:43,791 --> 00:02:44,791 الــقــذف 32 00:02:49,761 --> 00:02:52,881 تبقى هذه الدوافع في القلب ، والفم يبقى مغلقا 33 00:02:52,881 --> 00:02:55,891 .....نحن أولئك الذين ننسج التاريخ 34 00:02:55,891 --> 00:03:01,181 كانت هذه الكلمات منحوتة في البونيقليف قبل800 سنة 35 00:03:02,601 --> 00:03:04,391 البونيقليف ؟ 36 00:03:07,691 --> 00:03:10,731 عندما ظهر أولئك الذين يريدون الأحجار 37 00:03:10,741 --> 00:03:14,991 المحاربون من مدينة الذهب شاندرا، قاتلوا بشجاعة مع الكثير 38 00:03:15,871 --> 00:03:17,451 هل ربحوا ؟ 39 00:03:17,451 --> 00:03:19,491 نعم , لقد ربحوا 40 00:03:20,161 --> 00:03:21,371 ....لكن 41 00:03:21,371 --> 00:03:23,291 المعركة كانت مدمرة 42 00:03:23,291 --> 00:03:25,921 والخسائر في الأرواح كانت مريعه 43 00:03:26,791 --> 00:03:29,961 ....بعد الحرب ، أولئك الذين إستطاعوا البقاء 44 00:03:29,961 --> 00:03:35,931 أخذوا على عاتقهم حراسة أنقاض المدينة والبونقليف.... 45 00:03:36,801 --> 00:03:40,601 وهم كانوا أسلافنا مباشرة ؟ 46 00:03:41,061 --> 00:03:46,101 ....لكن قبل 400 سنة ، جزيرتنا أرسلت إلى سكايبيا 47 00:03:46,101 --> 00:03:48,651 وسكان هذه الأرض سرقوها منا.... 48 00:03:49,361 --> 00:03:52,281 ....أسلافنا حموا الأرض لقرون 49 00:03:52,281 --> 00:03:53,281 سرقوها منا... 50 00:03:56,111 --> 00:03:58,491 ....الساحة العليا 51 00:03:58,491 --> 00:04:02,661 ....وطننا إختفى في عتمة الوقت 52 00:04:02,661 --> 00:04:05,291 مع جانب عظيم من التاريخ. . . . 53 00:04:05,291 --> 00:04:08,501 لكن حتى عندما إستقرت في السماء 54 00:04:08,501 --> 00:04:12,921 النار الشجاعة لشاندرا لا يجب أن تنطفيء أبدا 55 00:04:17,891 --> 00:04:26,731 طموحات حورية الفيرث السفينة ، مكسيم 56 00:04:47,161 --> 00:04:49,081 ....روبن 57 00:04:49,501 --> 00:04:51,421 الفارس الغريب 58 00:04:52,801 --> 00:04:53,881 ...هي 59 00:05:12,191 --> 00:05:13,771 ....إنه 60 00:05:15,401 --> 00:05:18,651 ينعش قلبه ؟ 61 00:05:41,471 --> 00:05:45,351 الناس لا يخافون الملك 62 00:05:49,811 --> 00:05:52,351 الخوف هو نفسه الملك 63 00:05:56,731 --> 00:05:59,691 من. . . هذا الرجل ؟ 64 00:06:01,951 --> 00:06:05,621 المحارب وايبر , لقد حذرتك ، أليس كذلك ؟ 65 00:06:06,581 --> 00:06:08,831 أخبرتك بأن تتوقف 66 00:06:12,961 --> 00:06:15,291 شاهد ماذا حدث ؟ 67 00:06:19,341 --> 00:06:21,551 ....يالك من شخص تافه 68 00:06:22,641 --> 00:06:24,971 المحارب وايبر 69 00:06:27,311 --> 00:06:28,851 ....لا تقل اسمي 70 00:06:30,601 --> 00:06:32,351 .....بدون سبب 71 00:06:38,651 --> 00:06:40,691 ....هو كان قبل 800 سنة 72 00:06:41,571 --> 00:06:45,411 ....عندما تقرر مصير هذه الأرض في المعركة.... 73 00:06:45,411 --> 00:06:48,451 من قبل المحاربين الفخورين لشانديا.... 74 00:06:48,951 --> 00:06:51,621 ونحن أحفادهم 75 00:06:52,961 --> 00:06:56,421 يوم واحد ، و وطننا أخذ منا فجأة 76 00:06:56,421 --> 00:07:00,761 وفي هذه السنوات الـ400 الماضية، حملنا محارب عظيم يدعى كالجارا 77 00:07:00,761 --> 00:07:05,301 ولأجيال ، أسلافنا لم يفكروا بشيء سوى الوصول إلى هذا المكان 78 00:07:05,301 --> 00:07:09,061 ونحن أخيرا هنا 79 00:07:14,271 --> 00:07:16,401 ....وأنت 80 00:07:17,691 --> 00:07:19,521 في طريقي.... 81 00:07:25,611 --> 00:07:28,371 سمعت ما قلته من قبل ، وايبير 82 00:07:29,911 --> 00:07:34,081 هذا الكيروسيكي بالتأكيد مصدر إزعاج 83 00:07:34,081 --> 00:07:39,881 إستعمال القذف حتى لو مرة واحدة يكفي أن يمحي رجل عادي 84 00:07:39,881 --> 00:07:42,841 و أنت ما زلت تقف بعد إستعماله مرتين 85 00:07:43,171 --> 00:07:45,511 أنا أثني عليك 86 00:07:50,311 --> 00:07:53,431 على أية حال ، إخترت خصمك بشكل سيئ 87 00:08:00,231 --> 00:08:02,401 تحول الطبل إلى طير 88 00:08:26,131 --> 00:08:28,511 الكيروسيكي هنا ؟ 89 00:08:30,431 --> 00:08:33,771 أنت أيضا , أيها السياف من البحر الأزرق 90 00:08:34,681 --> 00:08:37,061 هذا الشيء الذي يجب عمله 91 00:08:49,071 --> 00:08:51,161 زورو 92 00:09:04,551 --> 00:09:06,551 هذا لا يمكن أن يحدث 93 00:09:07,341 --> 00:09:08,841 ....حتى زورو 94 00:09:18,771 --> 00:09:22,231 كلهم. . . . هزموا 95 00:09:32,161 --> 00:09:33,531 لماذا....؟ 96 00:09:47,131 --> 00:09:48,171 ....ذلك الرجل 97 00:09:49,881 --> 00:09:52,261 ...هو تأذى بشكل سيئ ، وإلى الآن 98 00:09:53,851 --> 00:09:56,351 وإلى الآن هو مازال يريد القتال ؟ 99 00:09:58,601 --> 00:10:00,561 لماذا أنت واقف ؟ 100 00:10:00,561 --> 00:10:02,061 أنت ستكون ميت قريبا 101 00:10:02,061 --> 00:10:04,981 لم لا تذهب بسلام ؟ 102 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 ....قلت بأنه كان قبل 400 سنة 103 00:10:09,611 --> 00:10:14,411 بما أنكم الشانديان بدأتم الحرب لإسترداد وطنك 104 00:10:14,411 --> 00:10:18,751 لكن في النهاية ، أنت كنت المحارب الوحيد الذي وصل إلى هنا 105 00:10:18,751 --> 00:10:22,621 هذه الأرض قريبا سوف تسقط على البحر الأزرق 106 00:10:22,631 --> 00:10:24,081 هو الملك 107 00:10:26,421 --> 00:10:29,551 إذا واصلت كفاحك ، فأنت ستجعل نفسك أكثر بشاعة فقط 108 00:10:29,551 --> 00:10:32,511 لا أحد يمكن أن يضربه 109 00:10:33,011 --> 00:10:35,221 لماذا أنت واقف ؟ 110 00:10:38,931 --> 00:10:40,981 لأسلافي 111 00:10:47,611 --> 00:10:51,361 أنا كنت أتمنى جوابا أكثر إلهاما 112 00:10:51,361 --> 00:10:54,281 أنا لست متأكد حتى إذا ما زلت في وعيك 113 00:11:47,791 --> 00:11:51,341 لم يبقى سواك 114 00:12:15,201 --> 00:12:17,201 ...أنا 115 00:12:23,201 --> 00:12:26,461 أريد الذهاب معك 116 00:12:31,051 --> 00:12:33,381 أنا سأتبعك 117 00:12:34,171 --> 00:12:35,551 إلى عالم الأحلام 118 00:12:40,601 --> 00:12:42,471 أليس كذلك ؟ 119 00:12:42,471 --> 00:12:46,311 ramatvترجمة تعديل الترجمة : بــريــق 120 00:12:49,441 --> 00:12:53,821 ramatvترجمة تعديل الترجمة : بــريــق 121 00:12:58,071 --> 00:13:00,071 وايبر 122 00:13:00,871 --> 00:13:03,371 وايبر , تعال إلى هنا 123 00:13:03,991 --> 00:13:04,701 ماذا ؟ 124 00:13:09,631 --> 00:13:14,591 سأخبرك شيء عن المحارب العظيم كالجارا 125 00:13:15,301 --> 00:13:21,551 كان هناك سبب آخر جعله يريد إسترجاع وطننا 126 00:13:21,551 --> 00:13:24,431 سبب... أخر ؟ 127 00:13:25,181 --> 00:13:27,061 نعم 128 00:13:27,061 --> 00:13:31,441 لكالجارا، هذا يكون أسفه الأعظم 129 00:13:32,191 --> 00:13:33,821 الأن إسمع 130 00:13:33,821 --> 00:13:36,281 ....المحارب العظيم كالجارا كان عنده 131 00:13:44,621 --> 00:13:45,991 ما خطبك ؟ 132 00:13:46,001 --> 00:13:47,661 هل غيرت رأيك ؟ 133 00:13:48,331 --> 00:13:49,461 نعم 134 00:13:49,461 --> 00:13:51,081 أعني ، لا ، أنا سأكون هناك 135 00:13:55,711 --> 00:13:57,051 ماذا ؟ 136 00:13:57,051 --> 00:13:58,631 أتريدين جلب ذلك ؟ 137 00:14:00,091 --> 00:14:01,131 ..لا 138 00:14:01,971 --> 00:14:04,721 إذا أنا لا أستطيع ، أنا يمكن أن أتركه 139 00:14:05,641 --> 00:14:09,521 لا أعتقد بأنك ستكوني قادرة على إستعماله في المكان الذي سنذهب إليه 140 00:14:09,521 --> 00:14:11,601 ومع ذلك ، إعملي ماتريدين 141 00:14:13,151 --> 00:14:15,441 شكرا 142 00:14:15,441 --> 00:14:17,941 أنا مولعة به جدا 143 00:14:33,461 --> 00:14:35,381 هل هذا يضايقك ؟ 144 00:14:35,501 --> 00:14:36,481 ...أوه , لا 145 00:14:37,801 --> 00:14:40,551 أنت ليس من الضروري أن تكوني متواضعة جدا 146 00:14:40,551 --> 00:14:46,931 هذا يرجع لعدم قدرتهم على فهم قوة الملك 147 00:14:46,931 --> 00:14:48,561 لكنك كنت مختلفة 148 00:14:49,481 --> 00:14:56,061 حقاً ، هو يجب أن يكون عبئا أن تملك قلب يحكمه الخوف 149 00:14:56,071 --> 00:14:57,771 هل توافقينني على ذلك ؟ 150 00:14:57,781 --> 00:15:00,571 نعم , بالتأكيد 151 00:15:07,451 --> 00:15:10,041 أنا لا أستطيع تركه يلاحظ ما أعمل 152 00:15:10,371 --> 00:15:12,501 يجب أن أفعل كل الذي يقول 153 00:15:12,501 --> 00:15:15,501 أنا سأجد طريقة للهروب . أنا أعلم ذلك 154 00:15:15,501 --> 00:15:16,711 ....لكن أنا وحيدة 155 00:15:39,981 --> 00:15:43,321 ماذا يمكن أن يكون هنا ؟ 156 00:15:47,581 --> 00:15:49,371 .....من فضلك 157 00:15:49,371 --> 00:15:51,581 أنت ستتبعيني بصمت 158 00:16:12,391 --> 00:16:13,981 ما ذلك ؟ 159 00:16:19,861 --> 00:16:20,941 حسنا ؟ 160 00:16:20,941 --> 00:16:22,481 رائع ، أليس كذلك ؟ 161 00:16:22,491 --> 00:16:27,411 هي سفينة فريدة من نوعها في العالم . وفقط أنا الذي يمكن أن يسيطر عليها 162 00:16:29,411 --> 00:16:32,161 بعبارة أخرى ، هي تشغل بواسطة البرق 163 00:16:33,251 --> 00:16:35,331 ....مدهش 164 00:16:35,331 --> 00:16:37,871 أنا أستطيع أن أفهم تفاجئك 165 00:16:37,881 --> 00:16:46,381 هذه مصنوعة من مواد قادرة على إرسال طاقتي الزائدة عن الحاجة 166 00:16:46,801 --> 00:16:50,051 مادة قادرة على إرسال الطاقة ؟ 167 00:16:55,101 --> 00:16:56,941 نعم 168 00:16:56,941 --> 00:17:00,311 هو الذهب الذي إستقر في هذه المدينة 169 00:17:00,311 --> 00:17:03,571 سكان هذه الجزيرة سيكونون فرحون 170 00:17:03,571 --> 00:17:04,861 بينما يموتون 171 00:17:04,861 --> 00:17:09,781 هم سينظرون إلى السفينة الطائرة الوحيدة في العالم بأم أعينهم 172 00:17:12,831 --> 00:17:14,451 السفينة الطائرة ؟ 173 00:17:14,451 --> 00:17:16,201 مستحيل 174 00:17:16,211 --> 00:17:18,331 أن يطير ذلك الشيء حقا 175 00:17:18,331 --> 00:17:21,461 أنا ليس لدي وقت للهروب 176 00:17:25,381 --> 00:17:27,671 السفينة , مكسيم 177 00:17:27,681 --> 00:17:33,971 في هذه السفينة ، نحن سنبدأ الرحلة إلى الأرض الغير محدودة ، حورية الفيرث 178 00:18:22,771 --> 00:18:24,401 نحن في الخارج 179 00:18:24,401 --> 00:18:26,651 نحن أخيرا في الخارج 180 00:18:28,111 --> 00:18:30,321 إن الأرض مغطاة بالحجارة 181 00:18:30,321 --> 00:18:31,781 ما هذا المكان ؟ 182 00:18:37,121 --> 00:18:39,251 هل ترى شيءاً ؟ 183 00:18:41,791 --> 00:18:43,831 هي , أنا أتكلم معك 184 00:18:45,381 --> 00:18:47,551 لوفي 185 00:18:52,261 --> 00:18:53,761 أَنا في الخارج 186 00:18:54,851 --> 00:18:56,971 أنا أخيرا في الخارج 187 00:18:57,601 --> 00:18:59,431 هي , أنظري لهذا 188 00:18:59,431 --> 00:19:00,601 أين نحن ؟ 189 00:19:00,601 --> 00:19:01,521 هناك أنقاض في كل أرجاء المكان 190 00:19:02,021 --> 00:19:05,521 ذلك الجرس الذهبي الضخم يجب أن يكون هنا 191 00:19:07,231 --> 00:19:09,781 ...ذلك يمكن أن يكون 192 00:19:09,781 --> 00:19:11,781 وطننا ؟... 193 00:19:11,781 --> 00:19:12,991 هو ؟ 194 00:19:12,991 --> 00:19:14,611 أنتم يا رجال مثيرين جدا 195 00:19:14,621 --> 00:19:15,911 هي , ما ذلك ؟ 196 00:19:15,911 --> 00:19:17,451 ....هناك حفرة ضخمة في 197 00:19:19,911 --> 00:19:20,951 لوفي 198 00:19:20,951 --> 00:19:21,871 إنتظر 199 00:19:21,871 --> 00:19:23,621 مالذي رأيته هذه المرة ؟ 200 00:19:24,881 --> 00:19:27,671 إلى أين تذهب ؟ 201 00:19:30,921 --> 00:19:32,261 زورو 202 00:19:32,261 --> 00:19:33,431 أوي , إستيقظ 203 00:19:33,431 --> 00:19:34,681 ماذا جرى لك ؟ 204 00:19:36,051 --> 00:19:38,471 ....إذا كنت أنت هنا ، إذن 205 00:19:38,471 --> 00:19:41,061 كيف حدث هذا ؟... 206 00:19:47,231 --> 00:19:48,481 ....نامي 207 00:19:48,481 --> 00:19:49,321 أين نامي ؟ 208 00:19:49,321 --> 00:19:50,611 هي ليست هنا 209 00:19:50,611 --> 00:19:52,651 وايبر 210 00:19:53,991 --> 00:19:55,821 ....حتى وايبر 211 00:19:57,241 --> 00:19:59,911 ....ذلك الرجل البازوكا 212 00:19:59,911 --> 00:20:01,331 كان قوي جداً 213 00:20:01,331 --> 00:20:03,041 من يمكن أن يضربهم كلهم ؟ 214 00:20:04,331 --> 00:20:06,001 هو كان إينيل 215 00:20:07,251 --> 00:20:09,961 ...هو الوحيد 216 00:20:11,761 --> 00:20:14,131 الذي يمكن أن يعمل هذا الشيء.... 217 00:20:19,261 --> 00:20:21,641 الملك إينيل , صحيح ؟ 218 00:20:21,641 --> 00:20:22,931 نعم 219 00:20:22,931 --> 00:20:27,151 المانترا لم تعمل معي عندما كنت داخل الثعبان 220 00:20:27,151 --> 00:20:29,981 فأنا لا أَستطيع أن أخبرك عما حدث 221 00:20:33,241 --> 00:20:33,821 روبن 222 00:20:36,451 --> 00:20:38,071 ....الملاحة 223 00:20:38,951 --> 00:20:40,781 ذهبت معه.... 224 00:20:43,081 --> 00:20:43,751 أوي , إنتظري 225 00:20:44,411 --> 00:20:45,501 خذ الأمور بروية 226 00:20:45,961 --> 00:20:49,291 نامي ذهبت مع الملك ؟ 227 00:20:49,291 --> 00:20:50,711 إلى أين ذهبوا ؟ 228 00:20:50,711 --> 00:20:52,251 أنا لا أعلم 229 00:20:54,341 --> 00:20:56,801 إستمع إلي 230 00:20:56,801 --> 00:20:59,511 ....إذا لم تعمل شيء ، هذه الأرض 231 00:20:59,511 --> 00:21:02,761 سكايبيا ستدمر 232 00:21:02,771 --> 00:21:03,931 جزيرة السماء ؟ 233 00:21:05,431 --> 00:21:07,351 وقريتنا أيضا ؟ 234 00:21:09,271 --> 00:21:10,811 كل شيء 235 00:21:11,521 --> 00:21:14,731 ...كل رجل ، و إمرأة ، وطفل في السماء 236 00:21:15,151 --> 00:21:17,611 سيعود إلى سطح الأرض.... 237 00:21:28,211 --> 00:21:29,751 ماذا عن إينيل ؟ 238 00:21:29,751 --> 00:21:34,801 هل يحاول الوصول إلى الجرس الذهبي ؟ 239 00:21:34,801 --> 00:21:37,671 نعم، هذا مؤكد 240 00:21:37,681 --> 00:21:40,431 لكن إذا إرتكبت أية أخطاء بينما تبحث عنه 241 00:21:40,431 --> 00:21:42,641 لن تصل هناك في الوقت المناسب 242 00:21:42,641 --> 00:21:44,101 لا تقلقي 243 00:21:44,971 --> 00:21:46,561 أنا يمكنني سماع أصواتهم 244 00:21:46,561 --> 00:21:49,441 هناك صوتين يتحركون على الجزيرة 245 00:21:50,191 --> 00:21:52,401 لابد و إنهم نامي وإينيل 246 00:21:57,281 --> 00:21:58,951 أيسا 247 00:22:03,701 --> 00:22:06,411 خذيني إليهم