1
00:00:31,701 --> 00:00:35,121
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟
2
00:00:35,121 --> 00:00:37,871
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة
3
00:00:37,871 --> 00:00:39,581
هل أنتم متحمسون مثلي؟
4
00:00:39,581 --> 00:00:42,381
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا
5
00:00:44,851 --> 00:00:47,051
{\an8}رحلة سعيدة
6
00:00:47,051 --> 00:00:52,801
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة
7
00:00:52,801 --> 00:01:00,441
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد
8
00:01:00,441 --> 00:01:08,321
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة
9
00:01:08,321 --> 00:01:15,411
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر
10
00:01:15,411 --> 00:01:24,711
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة
11
00:01:24,711 --> 00:01:27,661
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة
12
00:01:27,661 --> 00:01:29,721
{\an8}رحلة سعيدة
13
00:01:29,721 --> 00:01:34,641
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا
14
00:01:34,641 --> 00:01:41,811
لكننا سنظل مبتسمين
15
00:01:41,811 --> 00:01:49,701
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها
16
00:01:51,401 --> 00:01:56,391
فهي ثمينة في حياتي
17
00:01:56,701 --> 00:02:03,631
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد
18
00:02:10,551 --> 00:02:11,591
ماذا ؟
19
00:02:12,131 --> 00:02:15,101
.....هل سمعت عن الكايروسيكي
20
00:02:15,101 --> 00:02:16,891
إينيل ؟
21
00:02:17,641 --> 00:02:19,391
الأن ستلاقي حتفك
22
00:02:19,391 --> 00:02:21,101
تـ- توقف
23
00:02:21,101 --> 00:02:23,231
أعرف. أنت تملك القذف
24
00:02:23,651 --> 00:02:26,021
في حالتك، أنت ستموت أيضا
25
00:02:26,021 --> 00:02:27,571
مالذي ترغب فيه ؟
26
00:02:27,571 --> 00:02:29,691
أنت تريد الفيرث , صحيح ؟
27
00:02:29,691 --> 00:02:31,741
إصمت
28
00:02:31,741 --> 00:02:33,911
....الموت هو كل ما أرغب
29
00:02:34,491 --> 00:02:37,661
إذا استطعت أخذك معي
30
00:02:37,661 --> 00:02:39,791
تـ-توقف
31
00:02:43,791 --> 00:02:44,791
الــقــذف
32
00:02:49,761 --> 00:02:52,881
تبقى هذه الدوافع في القلب ، والفم يبقى مغلقا
33
00:02:52,881 --> 00:02:55,891
.....نحن أولئك الذين ننسج التاريخ
34
00:02:55,891 --> 00:03:01,181
كانت هذه الكلمات منحوتة في البونيقليف قبل800 سنة
35
00:03:02,601 --> 00:03:04,391
البونيقليف ؟
36
00:03:07,691 --> 00:03:10,731
عندما ظهر أولئك الذين يريدون الأحجار
37
00:03:10,741 --> 00:03:14,991
المحاربون من مدينة الذهب شاندرا، قاتلوا بشجاعة مع الكثير
38
00:03:15,871 --> 00:03:17,451
هل ربحوا ؟
39
00:03:17,451 --> 00:03:19,491
نعم , لقد ربحوا
40
00:03:20,161 --> 00:03:21,371
....لكن
41
00:03:21,371 --> 00:03:23,291
المعركة كانت مدمرة
42
00:03:23,291 --> 00:03:25,921
والخسائر في الأرواح كانت مريعه
43
00:03:26,791 --> 00:03:29,961
....بعد الحرب ، أولئك الذين إستطاعوا البقاء
44
00:03:29,961 --> 00:03:35,931
أخذوا على عاتقهم حراسة أنقاض المدينة والبونقليف....
45
00:03:36,801 --> 00:03:40,601
وهم كانوا أسلافنا مباشرة ؟
46
00:03:41,061 --> 00:03:46,101
....لكن قبل 400 سنة ، جزيرتنا أرسلت إلى سكايبيا
47
00:03:46,101 --> 00:03:48,651
وسكان هذه الأرض سرقوها منا....
48
00:03:49,361 --> 00:03:52,281
....أسلافنا حموا الأرض لقرون
49
00:03:52,281 --> 00:03:53,281
سرقوها منا...
50
00:03:56,111 --> 00:03:58,491
....الساحة العليا
51
00:03:58,491 --> 00:04:02,661
....وطننا إختفى في عتمة الوقت
52
00:04:02,661 --> 00:04:05,291
مع جانب عظيم من التاريخ. . . .
53
00:04:05,291 --> 00:04:08,501
لكن حتى عندما إستقرت في السماء
54
00:04:08,501 --> 00:04:12,921
النار الشجاعة لشاندرا لا يجب أن تنطفيء أبدا
55
00:04:17,891 --> 00:04:26,731
طموحات حورية الفيرث
السفينة ، مكسيم
56
00:04:47,161 --> 00:04:49,081
....روبن
57
00:04:49,501 --> 00:04:51,421
الفارس الغريب
58
00:04:52,801 --> 00:04:53,881
...هي
59
00:05:12,191 --> 00:05:13,771
....إنه
60
00:05:15,401 --> 00:05:18,651
ينعش قلبه ؟
61
00:05:41,471 --> 00:05:45,351
الناس لا يخافون الملك
62
00:05:49,811 --> 00:05:52,351
الخوف هو نفسه الملك
63
00:05:56,731 --> 00:05:59,691
من. . . هذا الرجل ؟
64
00:06:01,951 --> 00:06:05,621
المحارب وايبر , لقد حذرتك ، أليس كذلك ؟
65
00:06:06,581 --> 00:06:08,831
أخبرتك بأن تتوقف
66
00:06:12,961 --> 00:06:15,291
شاهد ماذا حدث ؟
67
00:06:19,341 --> 00:06:21,551
....يالك من شخص تافه
68
00:06:22,641 --> 00:06:24,971
المحارب وايبر
69
00:06:27,311 --> 00:06:28,851
....لا تقل اسمي
70
00:06:30,601 --> 00:06:32,351
.....بدون سبب
71
00:06:38,651 --> 00:06:40,691
....هو كان قبل 800 سنة
72
00:06:41,571 --> 00:06:45,411
....عندما تقرر مصير هذه الأرض في المعركة....
73
00:06:45,411 --> 00:06:48,451
من قبل المحاربين الفخورين لشانديا....
74
00:06:48,951 --> 00:06:51,621
ونحن أحفادهم
75
00:06:52,961 --> 00:06:56,421
يوم واحد ، و وطننا أخذ منا فجأة
76
00:06:56,421 --> 00:07:00,761
وفي هذه السنوات الـ400 الماضية، حملنا محارب عظيم يدعى كالجارا
77
00:07:00,761 --> 00:07:05,301
ولأجيال ، أسلافنا لم يفكروا بشيء سوى الوصول إلى هذا المكان
78
00:07:05,301 --> 00:07:09,061
ونحن أخيرا هنا
79
00:07:14,271 --> 00:07:16,401
....وأنت
80
00:07:17,691 --> 00:07:19,521
في طريقي....
81
00:07:25,611 --> 00:07:28,371
سمعت ما قلته من قبل ، وايبير
82
00:07:29,911 --> 00:07:34,081
هذا الكيروسيكي بالتأكيد مصدر إزعاج
83
00:07:34,081 --> 00:07:39,881
إستعمال القذف حتى لو مرة واحدة يكفي أن يمحي رجل عادي
84
00:07:39,881 --> 00:07:42,841
و أنت ما زلت تقف بعد إستعماله مرتين
85
00:07:43,171 --> 00:07:45,511
أنا أثني عليك
86
00:07:50,311 --> 00:07:53,431
على أية حال ، إخترت خصمك بشكل سيئ
87
00:08:00,231 --> 00:08:02,401
تحول الطبل إلى طير
88
00:08:26,131 --> 00:08:28,511
الكيروسيكي هنا ؟
89
00:08:30,431 --> 00:08:33,771
أنت أيضا , أيها السياف من البحر الأزرق
90
00:08:34,681 --> 00:08:37,061
هذا الشيء الذي يجب عمله
91
00:08:49,071 --> 00:08:51,161
زورو
92
00:09:04,551 --> 00:09:06,551
هذا لا يمكن أن يحدث
93
00:09:07,341 --> 00:09:08,841
....حتى زورو
94
00:09:18,771 --> 00:09:22,231
كلهم. . . . هزموا
95
00:09:32,161 --> 00:09:33,531
لماذا....؟
96
00:09:47,131 --> 00:09:48,171
....ذلك الرجل
97
00:09:49,881 --> 00:09:52,261
...هو تأذى بشكل سيئ ، وإلى الآن
98
00:09:53,851 --> 00:09:56,351
وإلى الآن هو مازال يريد القتال ؟
99
00:09:58,601 --> 00:10:00,561
لماذا أنت واقف ؟
100
00:10:00,561 --> 00:10:02,061
أنت ستكون ميت قريبا
101
00:10:02,061 --> 00:10:04,981
لم لا تذهب بسلام ؟
102
00:10:06,981 --> 00:10:09,191
....قلت بأنه كان قبل 400 سنة
103
00:10:09,611 --> 00:10:14,411
بما أنكم الشانديان بدأتم الحرب لإسترداد وطنك
104
00:10:14,411 --> 00:10:18,751
لكن في النهاية ، أنت كنت المحارب الوحيد الذي وصل إلى هنا
105
00:10:18,751 --> 00:10:22,621
هذه الأرض قريبا سوف تسقط على البحر الأزرق
106
00:10:22,631 --> 00:10:24,081
هو الملك
107
00:10:26,421 --> 00:10:29,551
إذا واصلت كفاحك ، فأنت ستجعل نفسك أكثر بشاعة فقط
108
00:10:29,551 --> 00:10:32,511
لا أحد يمكن أن يضربه
109
00:10:33,011 --> 00:10:35,221
لماذا أنت واقف ؟
110
00:10:38,931 --> 00:10:40,981
لأسلافي
111
00:10:47,611 --> 00:10:51,361
أنا كنت أتمنى جوابا أكثر إلهاما
112
00:10:51,361 --> 00:10:54,281
أنا لست متأكد حتى إذا ما زلت في وعيك
113
00:11:47,791 --> 00:11:51,341
لم يبقى سواك
114
00:12:15,201 --> 00:12:17,201
...أنا
115
00:12:23,201 --> 00:12:26,461
أريد الذهاب معك
116
00:12:31,051 --> 00:12:33,381
أنا سأتبعك
117
00:12:34,171 --> 00:12:35,551
إلى عالم الأحلام
118
00:12:40,601 --> 00:12:42,471
أليس كذلك ؟
119
00:12:42,471 --> 00:12:46,311
ramatvترجمة
تعديل الترجمة : بــريــق
120
00:12:49,441 --> 00:12:53,821
ramatvترجمة
تعديل الترجمة : بــريــق
121
00:12:58,071 --> 00:13:00,071
وايبر
122
00:13:00,871 --> 00:13:03,371
وايبر , تعال إلى هنا
123
00:13:03,991 --> 00:13:04,701
ماذا ؟
124
00:13:09,631 --> 00:13:14,591
سأخبرك شيء عن المحارب العظيم كالجارا
125
00:13:15,301 --> 00:13:21,551
كان هناك سبب آخر جعله يريد إسترجاع وطننا
126
00:13:21,551 --> 00:13:24,431
سبب... أخر ؟
127
00:13:25,181 --> 00:13:27,061
نعم
128
00:13:27,061 --> 00:13:31,441
لكالجارا، هذا يكون أسفه الأعظم
129
00:13:32,191 --> 00:13:33,821
الأن إسمع
130
00:13:33,821 --> 00:13:36,281
....المحارب العظيم كالجارا كان عنده
131
00:13:44,621 --> 00:13:45,991
ما خطبك ؟
132
00:13:46,001 --> 00:13:47,661
هل غيرت رأيك ؟
133
00:13:48,331 --> 00:13:49,461
نعم
134
00:13:49,461 --> 00:13:51,081
أعني ، لا ، أنا سأكون هناك
135
00:13:55,711 --> 00:13:57,051
ماذا ؟
136
00:13:57,051 --> 00:13:58,631
أتريدين جلب ذلك ؟
137
00:14:00,091 --> 00:14:01,131
..لا
138
00:14:01,971 --> 00:14:04,721
إذا أنا لا أستطيع ، أنا يمكن أن أتركه
139
00:14:05,641 --> 00:14:09,521
لا أعتقد بأنك ستكوني قادرة على إستعماله في المكان الذي سنذهب إليه
140
00:14:09,521 --> 00:14:11,601
ومع ذلك ، إعملي ماتريدين
141
00:14:13,151 --> 00:14:15,441
شكرا
142
00:14:15,441 --> 00:14:17,941
أنا مولعة به جدا
143
00:14:33,461 --> 00:14:35,381
هل هذا يضايقك ؟
144
00:14:35,501 --> 00:14:36,481
...أوه , لا
145
00:14:37,801 --> 00:14:40,551
أنت ليس من الضروري أن تكوني متواضعة جدا
146
00:14:40,551 --> 00:14:46,931
هذا يرجع لعدم قدرتهم على فهم قوة الملك
147
00:14:46,931 --> 00:14:48,561
لكنك كنت مختلفة
148
00:14:49,481 --> 00:14:56,061
حقاً ، هو يجب أن يكون عبئا أن تملك قلب يحكمه الخوف
149
00:14:56,071 --> 00:14:57,771
هل توافقينني على ذلك ؟
150
00:14:57,781 --> 00:15:00,571
نعم , بالتأكيد
151
00:15:07,451 --> 00:15:10,041
أنا لا أستطيع تركه يلاحظ ما أعمل
152
00:15:10,371 --> 00:15:12,501
يجب أن أفعل كل الذي يقول
153
00:15:12,501 --> 00:15:15,501
أنا سأجد طريقة للهروب . أنا أعلم ذلك
154
00:15:15,501 --> 00:15:16,711
....لكن أنا وحيدة
155
00:15:39,981 --> 00:15:43,321
ماذا يمكن أن يكون هنا ؟
156
00:15:47,581 --> 00:15:49,371
.....من فضلك
157
00:15:49,371 --> 00:15:51,581
أنت ستتبعيني بصمت
158
00:16:12,391 --> 00:16:13,981
ما ذلك ؟
159
00:16:19,861 --> 00:16:20,941
حسنا ؟
160
00:16:20,941 --> 00:16:22,481
رائع ، أليس كذلك ؟
161
00:16:22,491 --> 00:16:27,411
هي سفينة فريدة من نوعها في العالم . وفقط أنا الذي يمكن أن يسيطر عليها
162
00:16:29,411 --> 00:16:32,161
بعبارة أخرى ، هي تشغل بواسطة البرق
163
00:16:33,251 --> 00:16:35,331
....مدهش
164
00:16:35,331 --> 00:16:37,871
أنا أستطيع أن أفهم تفاجئك
165
00:16:37,881 --> 00:16:46,381
هذه مصنوعة من مواد قادرة على إرسال طاقتي الزائدة عن الحاجة
166
00:16:46,801 --> 00:16:50,051
مادة قادرة على إرسال الطاقة ؟
167
00:16:55,101 --> 00:16:56,941
نعم
168
00:16:56,941 --> 00:17:00,311
هو الذهب الذي إستقر في هذه المدينة
169
00:17:00,311 --> 00:17:03,571
سكان هذه الجزيرة سيكونون فرحون
170
00:17:03,571 --> 00:17:04,861
بينما يموتون
171
00:17:04,861 --> 00:17:09,781
هم سينظرون إلى السفينة الطائرة الوحيدة في العالم بأم أعينهم
172
00:17:12,831 --> 00:17:14,451
السفينة الطائرة ؟
173
00:17:14,451 --> 00:17:16,201
مستحيل
174
00:17:16,211 --> 00:17:18,331
أن يطير ذلك الشيء حقا
175
00:17:18,331 --> 00:17:21,461
أنا ليس لدي وقت للهروب
176
00:17:25,381 --> 00:17:27,671
السفينة , مكسيم
177
00:17:27,681 --> 00:17:33,971
في هذه السفينة ، نحن سنبدأ الرحلة إلى الأرض الغير محدودة ، حورية الفيرث
178
00:18:22,771 --> 00:18:24,401
نحن في الخارج
179
00:18:24,401 --> 00:18:26,651
نحن أخيرا في الخارج
180
00:18:28,111 --> 00:18:30,321
إن الأرض مغطاة بالحجارة
181
00:18:30,321 --> 00:18:31,781
ما هذا المكان ؟
182
00:18:37,121 --> 00:18:39,251
هل ترى شيءاً ؟
183
00:18:41,791 --> 00:18:43,831
هي , أنا أتكلم معك
184
00:18:45,381 --> 00:18:47,551
لوفي
185
00:18:52,261 --> 00:18:53,761
أَنا في الخارج
186
00:18:54,851 --> 00:18:56,971
أنا أخيرا في الخارج
187
00:18:57,601 --> 00:18:59,431
هي , أنظري لهذا
188
00:18:59,431 --> 00:19:00,601
أين نحن ؟
189
00:19:00,601 --> 00:19:01,521
هناك أنقاض في كل أرجاء المكان
190
00:19:02,021 --> 00:19:05,521
ذلك الجرس الذهبي الضخم يجب أن يكون هنا
191
00:19:07,231 --> 00:19:09,781
...ذلك يمكن أن يكون
192
00:19:09,781 --> 00:19:11,781
وطننا ؟...
193
00:19:11,781 --> 00:19:12,991
هو ؟
194
00:19:12,991 --> 00:19:14,611
أنتم يا رجال مثيرين جدا
195
00:19:14,621 --> 00:19:15,911
هي , ما ذلك ؟
196
00:19:15,911 --> 00:19:17,451
....هناك حفرة ضخمة في
197
00:19:19,911 --> 00:19:20,951
لوفي
198
00:19:20,951 --> 00:19:21,871
إنتظر
199
00:19:21,871 --> 00:19:23,621
مالذي رأيته هذه المرة ؟
200
00:19:24,881 --> 00:19:27,671
إلى أين تذهب ؟
201
00:19:30,921 --> 00:19:32,261
زورو
202
00:19:32,261 --> 00:19:33,431
أوي , إستيقظ
203
00:19:33,431 --> 00:19:34,681
ماذا جرى لك ؟
204
00:19:36,051 --> 00:19:38,471
....إذا كنت أنت هنا ، إذن
205
00:19:38,471 --> 00:19:41,061
كيف حدث هذا ؟...
206
00:19:47,231 --> 00:19:48,481
....نامي
207
00:19:48,481 --> 00:19:49,321
أين نامي ؟
208
00:19:49,321 --> 00:19:50,611
هي ليست هنا
209
00:19:50,611 --> 00:19:52,651
وايبر
210
00:19:53,991 --> 00:19:55,821
....حتى وايبر
211
00:19:57,241 --> 00:19:59,911
....ذلك الرجل البازوكا
212
00:19:59,911 --> 00:20:01,331
كان قوي جداً
213
00:20:01,331 --> 00:20:03,041
من يمكن أن يضربهم كلهم ؟
214
00:20:04,331 --> 00:20:06,001
هو كان إينيل
215
00:20:07,251 --> 00:20:09,961
...هو الوحيد
216
00:20:11,761 --> 00:20:14,131
الذي يمكن أن يعمل هذا الشيء....
217
00:20:19,261 --> 00:20:21,641
الملك إينيل , صحيح ؟
218
00:20:21,641 --> 00:20:22,931
نعم
219
00:20:22,931 --> 00:20:27,151
المانترا لم تعمل معي عندما كنت داخل الثعبان
220
00:20:27,151 --> 00:20:29,981
فأنا لا أَستطيع أن أخبرك عما حدث
221
00:20:33,241 --> 00:20:33,821
روبن
222
00:20:36,451 --> 00:20:38,071
....الملاحة
223
00:20:38,951 --> 00:20:40,781
ذهبت معه....
224
00:20:43,081 --> 00:20:43,751
أوي , إنتظري
225
00:20:44,411 --> 00:20:45,501
خذ الأمور بروية
226
00:20:45,961 --> 00:20:49,291
نامي ذهبت مع الملك ؟
227
00:20:49,291 --> 00:20:50,711
إلى أين ذهبوا ؟
228
00:20:50,711 --> 00:20:52,251
أنا لا أعلم
229
00:20:54,341 --> 00:20:56,801
إستمع إلي
230
00:20:56,801 --> 00:20:59,511
....إذا لم تعمل شيء ، هذه الأرض
231
00:20:59,511 --> 00:21:02,761
سكايبيا ستدمر
232
00:21:02,771 --> 00:21:03,931
جزيرة السماء ؟
233
00:21:05,431 --> 00:21:07,351
وقريتنا أيضا ؟
234
00:21:09,271 --> 00:21:10,811
كل شيء
235
00:21:11,521 --> 00:21:14,731
...كل رجل ، و إمرأة ، وطفل في السماء
236
00:21:15,151 --> 00:21:17,611
سيعود إلى سطح الأرض....
237
00:21:28,211 --> 00:21:29,751
ماذا عن إينيل ؟
238
00:21:29,751 --> 00:21:34,801
هل يحاول الوصول إلى الجرس الذهبي ؟
239
00:21:34,801 --> 00:21:37,671
نعم، هذا مؤكد
240
00:21:37,681 --> 00:21:40,431
لكن إذا إرتكبت أية أخطاء بينما تبحث عنه
241
00:21:40,431 --> 00:21:42,641
لن تصل هناك في الوقت المناسب
242
00:21:42,641 --> 00:21:44,101
لا تقلقي
243
00:21:44,971 --> 00:21:46,561
أنا يمكنني سماع أصواتهم
244
00:21:46,561 --> 00:21:49,441
هناك صوتين يتحركون على الجزيرة
245
00:21:50,191 --> 00:21:52,401
لابد و إنهم نامي وإينيل
246
00:21:57,281 --> 00:21:58,951
أيسا
247
00:22:03,701 --> 00:22:06,411
خذيني إليهم