1 00:00:31,541 --> 00:00:34,961 هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟ 2 00:00:34,961 --> 00:00:37,711 من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة 3 00:00:37,711 --> 00:00:39,421 هل أنتم متحمسون مثلي؟ 4 00:00:39,421 --> 00:00:42,221 هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا 5 00:00:44,691 --> 00:00:46,891 {\an8}رحلة سعيدة 6 00:00:46,891 --> 00:00:52,641 لقد نشرت بعضاً من الشجاعة 7 00:00:52,641 --> 00:01:00,281 و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد 8 00:01:00,281 --> 00:01:08,161 في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة 9 00:01:08,161 --> 00:01:15,251 و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر 10 00:01:15,251 --> 00:01:24,551 تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة 11 00:01:24,551 --> 00:01:27,501 لذا سأمسك المقود بكفي بقوة 12 00:01:27,501 --> 00:01:29,561 {\an8}رحلة سعيدة 13 00:01:29,561 --> 00:01:34,481 يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا 14 00:01:34,481 --> 00:01:41,651 لكننا سنظل مبتسمين 15 00:01:41,651 --> 00:01:49,541 إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها 16 00:01:51,241 --> 00:01:56,231 فهي ثمينة في حياتي 17 00:01:56,541 --> 00:02:03,471 لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد 18 00:02:12,851 --> 00:02:14,021 ....هو 19 00:02:14,231 --> 00:02:17,231 الناس لا يخافون الملك 20 00:02:21,151 --> 00:02:23,611 الخوف هو نفسه الملك 21 00:02:24,361 --> 00:02:27,031 زورو 22 00:02:32,081 --> 00:02:32,951 ....الطبل 23 00:02:37,291 --> 00:02:39,421 لماذا أنت واقف ؟ 24 00:02:39,421 --> 00:02:41,381 لأسلافي 25 00:02:48,931 --> 00:02:51,971 أنا سأتبعك 26 00:02:53,601 --> 00:02:54,891 أليس كذلك ؟ 27 00:02:55,101 --> 00:02:56,311 أوي , زورو 28 00:02:56,311 --> 00:02:57,941 ماذا جرى لك ؟ 29 00:02:57,941 --> 00:02:59,771 وايبر 30 00:03:00,361 --> 00:03:03,651 سكايبيا ستدمر 31 00:03:03,651 --> 00:03:05,491 سوف تنزل إلى سطح الأرض 32 00:03:05,951 --> 00:03:07,151 وقريتنا أيضا ؟ 33 00:03:07,861 --> 00:03:09,241 كل شيء ؟ 34 00:03:09,241 --> 00:03:12,411 هذه هي السفينة , مكسيم 35 00:03:16,251 --> 00:03:18,211 أنا أستطيع سماعهم 36 00:03:18,871 --> 00:03:21,171 هم يجب أن يكونوا نامي و إينيل 37 00:03:22,301 --> 00:03:24,211 خذيني إليهم 38 00:03:25,091 --> 00:03:34,101 الصراع الأخير القرصان لوفي ضد الملك إينيل 39 00:03:42,731 --> 00:03:45,401 يمكنني أن أرى جزيرة الملائكه 40 00:03:47,361 --> 00:03:49,531 جميعكم , هيسو 41 00:03:50,451 --> 00:03:53,911 .....الزنادقة الذين دنسوا مقدسات الملك ، باجايا وإبنته 42 00:03:53,911 --> 00:03:58,291 المتواطئين مع الملك السابق قان فول ، قد هربوا.... 43 00:03:58,291 --> 00:04:00,791 رجاءا إبقوا يقظين 44 00:04:01,631 --> 00:04:03,881 إذا رأى أحد منكم هؤلاء الهاربين 45 00:04:03,881 --> 00:04:06,761 الرجاء إخباري انا مكينلي، فورا 46 00:04:06,761 --> 00:04:10,091 الرجاء الاتصال بمكينلي عند الحصول على أي معلومات 47 00:04:10,091 --> 00:04:12,141 بإسم الملك إينيل 48 00:04:12,141 --> 00:04:17,391 نحن القبعات البيضاء ، سندافع عن سلام سكايبيا 49 00:04:17,391 --> 00:04:18,731 هيسو 50 00:04:18,731 --> 00:04:21,981 إنه لأمر حسن معرفة بأننا يمكن أن نعتمد عليهم 51 00:04:22,771 --> 00:04:24,401 لكن , أنا لا زلت خائفة 52 00:04:24,401 --> 00:04:28,321 ماذا لو أن الهاربون كانوا يختفون بيننا ؟ 53 00:04:28,321 --> 00:04:31,241 ألا يكون ذلك مخالفة لحكم الملك ؟ 54 00:04:31,611 --> 00:04:34,071 !التقرير! التقرير 55 00:04:35,491 --> 00:04:36,741 ما هو ؟ 56 00:04:36,741 --> 00:04:38,501 ....سيدي , إنه فقط تقرير 57 00:04:38,751 --> 00:04:39,961 ماذا ؟ 58 00:04:39,961 --> 00:04:42,421 إبنة باجايا قادمة إلى رصيف المرفأ 59 00:04:57,811 --> 00:05:01,061 دخلت الهاربة إلى البوابة رقم 1 60 00:05:01,231 --> 00:05:02,351 لماذا ؟ 61 00:05:02,351 --> 00:05:05,561 لماذا عادت وهي تعلم بأننا سنقبض عليها ؟ 62 00:05:05,571 --> 00:05:07,941 لا تدعوها تهرب أقبضوا عليها 63 00:05:11,071 --> 00:05:12,451 إقطعوا الطريق على الهاربة 64 00:05:16,371 --> 00:05:18,871 أرجوكم إسمحوا لي بالمرور 65 00:05:24,421 --> 00:05:26,211 ماذا تفعلون ؟ تنحوا جانبا 66 00:05:29,921 --> 00:05:34,131 ما-ماذا ؟ 67 00:05:33,011 --> 00:05:35,721 أيها القائد 68 00:05:43,191 --> 00:05:44,891 أيها القائد 69 00:05:59,241 --> 00:06:00,331 ...لـ-لا 70 00:06:00,491 --> 00:06:02,371 القائد مكينلي 71 00:06:02,371 --> 00:06:04,211 إنها الهاربة 72 00:06:03,371 --> 00:06:04,921 إنها البنت التي عارضت الملك 73 00:06:04,921 --> 00:06:05,921 لا تقتربي منا 74 00:06:05,921 --> 00:06:07,291 الحكم قادم 75 00:06:19,681 --> 00:06:21,931 ماهذه الكمية المدهشة من الذهب 76 00:06:21,931 --> 00:06:24,181 الإنصات على الشاطئ الملائكي 77 00:06:24,191 --> 00:06:29,401 يبدو بأن تلك البنت تسببت بالحركة على جزيرة الملائكة 78 00:06:29,571 --> 00:06:30,571 كونيس ؟ 79 00:06:30,571 --> 00:06:31,521 لكن كيف ؟ 80 00:06:31,531 --> 00:06:33,611 كونيس يجب أن تكون على سفينتنا ؟ 81 00:06:34,071 --> 00:06:37,701 هناك الكثير من الضوضاء في الخارج 82 00:06:37,701 --> 00:06:41,581 ماذا ؟ ولكن هو تعقيد صغير 83 00:06:45,041 --> 00:06:49,751 ...إذا ، هذه هي قدرة المانترا أنتم جميعا تمتلكونها 84 00:06:50,541 --> 00:06:53,211 هل بالإمكان بواسطتها أن تجد شخص معين ؟ 85 00:06:53,211 --> 00:06:57,471 حسنا ، أنا لا أستطيع القول بأني مثالي 86 00:06:57,471 --> 00:06:59,931 أَنا إستثنائي 87 00:07:01,391 --> 00:07:03,431 بالأضافة إلى المانترا القوية 88 00:07:03,431 --> 00:07:08,601 قدراتي الخاطفة تسمح لي بإلتقاط الموجات الكهربائية وسمع المحادثات 89 00:07:08,601 --> 00:07:13,651 عندما أسمع شخص ما يقول شيء أنا يجب أن أمنح حكمي فوقه 90 00:07:13,651 --> 00:07:18,321 إن مدى سمعي كبير بما فيه الكفاية للإمتداد على كامل هذه الأرض 91 00:07:19,241 --> 00:07:20,741 هكذا إذن 92 00:07:20,741 --> 00:07:24,491 هذه قدرة تناسب الملك 93 00:07:26,831 --> 00:07:30,081 إهربوا إلى أين تريدون ، يا سكان السماء 94 00:07:30,081 --> 00:07:32,341 هذه أغنية النهاية لسكايبيا 95 00:07:32,341 --> 00:07:35,711 الإحتفال الراقص لملائكة السماء 96 00:07:36,631 --> 00:07:43,761 أنت هناك ، سوف ترين تعبير الهالكون عندما يفقدون موطنهم فجأة ؟ 97 00:07:45,981 --> 00:07:47,851 ما خطب هذا الرجل ؟ 98 00:07:47,851 --> 00:07:50,151 ما خطب هذا الرجل ؟ ما خطب هذا الرجل ؟ ما خطب هذا الرجل ؟ 99 00:07:50,771 --> 00:07:52,151 ماذا يجب علي أن أفعل ؟ 100 00:07:52,151 --> 00:07:54,771 ...أنا يجب أن أبتعد عن هنا ، وإلا 101 00:07:54,781 --> 00:07:57,151 ...لا . حتى لو ذهبت بعيدا 102 00:07:57,151 --> 00:07:59,651 جزيرة السماء وماحولها سيدمر 103 00:07:59,661 --> 00:08:01,111 هل هناك شيء أستطيع فعله ؟ 104 00:08:02,741 --> 00:08:04,781 ...هاه ؟ أنا 105 00:08:05,081 --> 00:08:07,371 هل هناك شيء خطأ ؟ 106 00:08:10,291 --> 00:08:12,041 من هو ؟ 107 00:08:12,841 --> 00:08:15,381 لا شيء 108 00:08:19,181 --> 00:08:21,841 أرجوكم ! أرجوكم إستمعوا إلي 109 00:08:23,051 --> 00:08:24,641 إبتعدي ! إبقي بعيدة عنا 110 00:08:24,641 --> 00:08:27,351 جميعكم ! أرجوكم إستمعوا إلي 111 00:08:27,351 --> 00:08:28,931 لا يوجد لدينا وقت 112 00:08:28,941 --> 00:08:30,021 أرجوكم 113 00:08:30,021 --> 00:08:32,941 إهدؤوا وإسمعوني 114 00:08:31,811 --> 00:08:33,651 أصمتي ! وإذهبي بعيدا 115 00:08:33,981 --> 00:08:36,231 إتركي هذه الجزيرة , أنتي وباء 116 00:08:36,231 --> 00:08:40,201 نعم , إذا بقيت هنا، نحن سنكون كلنا تحت رحمة حكمة الملك 117 00:08:40,201 --> 00:08:40,861 زنديقة 118 00:08:41,531 --> 00:08:42,491 نعم 119 00:08:42,491 --> 00:08:43,701 إبتعدي عن هنا 120 00:08:42,991 --> 00:08:44,661 غادري 121 00:08:43,701 --> 00:08:46,831 لا ,....أرجوكم إستمعوا إلي 122 00:08:52,291 --> 00:08:53,791 لا تقترب أكثر 123 00:08:55,591 --> 00:08:57,551 هذا بازوكا اللهب 124 00:08:58,421 --> 00:08:59,711 أنا سأطلق عليك 125 00:09:04,051 --> 00:09:07,931 ...جميعكم , أرجوكم أنتم يجب أن تذهبوا إلى نهاية الغيوم 126 00:09:07,931 --> 00:09:10,181 و أن تهربوا إلى البحر الأزرق حالا..... 127 00:09:10,181 --> 00:09:13,271 هذه الأرض على حافة الدمار 128 00:09:13,271 --> 00:09:15,401 لا يوجد لدينا وقت 129 00:09:15,401 --> 00:09:19,821 أرجوكم إستخدموا كل سفينة تجدون وغادروا جزيرة الملائكة 130 00:09:20,441 --> 00:09:22,611 ما هذا الجنون ؟ 131 00:09:24,531 --> 00:09:28,161 الملك إينيل ينوي تحطيم هذه الأرض 132 00:09:28,161 --> 00:09:30,701 إذا بقينا هنا , لا أحد منا سيبقى 133 00:09:31,371 --> 00:09:33,621 هاه ! هذا كلام المجانين 134 00:09:33,961 --> 00:09:35,211 هل تحاولين خداعنا ؟ 135 00:09:35,211 --> 00:09:36,291 هل هذا للإنتقام 136 00:09:36,291 --> 00:09:38,041 هناك بعض الأشياء لا يمكن المزاح فيها 137 00:09:38,051 --> 00:09:40,591 هل تعتقدين إننا أغبياء ؟ 138 00:09:41,511 --> 00:09:43,261 لا تسخري من الملك إينيل 139 00:09:46,011 --> 00:09:47,101 ...أنا أسف 140 00:10:01,991 --> 00:10:03,191 ماذا 141 00:10:03,201 --> 00:10:04,241 لقد أسقطت سلاحها ؟ 142 00:10:07,121 --> 00:10:08,451 هي ! إعتقلها 143 00:10:08,081 --> 00:10:08,451 نعم 144 00:10:08,701 --> 00:10:09,871 ...أنا 145 00:10:09,871 --> 00:10:10,701 ...أنا 146 00:10:10,701 --> 00:10:14,211 أنا لا أقبل بإينيل ملكا 147 00:10:14,211 --> 00:10:16,371 أنا لا أقبل بإينيل ملكا 148 00:10:22,301 --> 00:10:23,841 ....أبي 149 00:10:29,141 --> 00:10:30,261 ماذا تعتقد ؟ 150 00:10:30,141 --> 00:10:30,931 إنجوا بحياتكم 151 00:10:30,931 --> 00:10:32,521 !تراجعوا ! تراجعوا 152 00:10:32,521 --> 00:10:34,941 ...إبتعدوا عنها حكم الملك قادم 153 00:10:45,241 --> 00:10:49,071 ramatvترجمة تعديل الترجمة : بــريــق 154 00:10:52,331 --> 00:10:56,671 ramatvترجمة تعديل الترجمة : بــريــق 155 00:11:22,231 --> 00:11:23,611 هاه ؟ 156 00:11:23,611 --> 00:11:24,151 ذلك غريب 157 00:11:24,611 --> 00:11:26,241 لم يأتي الحكم 158 00:11:26,241 --> 00:11:27,281 لماذا ؟ 159 00:11:27,281 --> 00:11:31,241 .....بعد قول مثل هذا الكلام ضد الملك 160 00:11:32,871 --> 00:11:34,701 ماذا يجري ؟ 161 00:11:34,701 --> 00:11:37,961 بسبب أنه لم يعد هناك أي معنى في أخذ حياتي وحدي 162 00:11:38,711 --> 00:11:40,791 سكايبيا سوف تدمر 163 00:11:40,791 --> 00:11:43,551 ...أحد المدافعين هرب من الساحة العليا 164 00:11:43,551 --> 00:11:46,971 و ضحى بحياته لإنذارنا هذا.... 165 00:11:46,971 --> 00:11:48,091 ...هو 166 00:11:48,721 --> 00:11:52,011 هو وأبي عانوا من حكم الملك سوية 167 00:11:55,681 --> 00:11:57,311 الملك عمل هذا ؟ 168 00:11:57,311 --> 00:11:58,601 ماذا يجري ؟ 169 00:11:59,021 --> 00:12:01,351 أليس من المفروض أن الملك يساعدنا ؟ 170 00:12:01,861 --> 00:12:04,021 مالذي تقوله تلك المرأة ؟ 171 00:12:05,071 --> 00:12:06,611 نحن ليس لدينا وقت 172 00:12:06,611 --> 00:12:10,161 ...جميعكم , أرجوكم أنتم يجب أن تذهبوا إلى نهاية الغيوم 173 00:12:10,161 --> 00:12:10,821 هل هذا يمكن أن يحدث ؟ 174 00:12:11,571 --> 00:12:13,411 إنتظري دقيقة 175 00:12:14,121 --> 00:12:15,951 ذلك مستحيل 176 00:12:15,951 --> 00:12:17,541 نحن نحتاج وقتا 177 00:12:16,501 --> 00:12:19,041 نحن جميعا ولدنا وترعرعنا هنا في السماء 178 00:12:19,041 --> 00:12:20,081 ....المغادرة الأن 179 00:12:19,621 --> 00:12:21,211 نعم ! هي محقة 180 00:12:21,211 --> 00:12:23,921 وإضافة إلى ذلك ، نحن ما سبق أن كنا في البحر الأزرق 181 00:12:23,921 --> 00:12:26,381 كيف نكون قادرين على العيش هناك ؟ 182 00:12:26,381 --> 00:12:29,051 إذن هل تريدون الإنتظار هنا والموت ؟ 183 00:12:29,551 --> 00:12:34,221 أنتم جميعا رأيتم نوع الرجل إينيل أثناء تلك الحادثة قبل ست سنوات 184 00:12:34,221 --> 00:12:38,641 عندما يصرح بشيء ، هو دائما ينفذه 185 00:12:38,641 --> 00:12:39,351 بهذا المعدل 186 00:12:39,351 --> 00:12:41,311 ربما هو ليس ذلك السيئ 187 00:12:41,311 --> 00:12:43,611 ....و ربما معجزة ستحدث 188 00:12:43,611 --> 00:12:46,151 وجزيرة السماء ستنقذ.... 189 00:12:46,151 --> 00:12:47,321 نعم 190 00:12:47,611 --> 00:12:49,491 الملك قد يغير رأيه 191 00:12:49,491 --> 00:12:50,401 نعم , صحيح 192 00:12:50,401 --> 00:12:51,401 ....إذن ربما 193 00:13:10,841 --> 00:13:13,681 ....قبل كل شيء ، نحن كنا نعرف دائما 194 00:13:13,681 --> 00:13:18,011 بأن عنده قوه تجعلنا نيأس... 195 00:13:18,021 --> 00:13:21,851 وذلك الوقت قريبا علينا 196 00:13:22,141 --> 00:13:25,231 مالجدوى من إنتظار المعجزة ؟ 197 00:13:25,941 --> 00:13:29,611 كلنا نعرف بأن أرضنا حاليا بدون ملك 198 00:13:30,191 --> 00:13:31,571 قبل أن نصلي 199 00:13:31,951 --> 00:13:34,031 قبل أن نغلق عيوننا عن الحقيقية 200 00:13:34,031 --> 00:13:36,161 نحن يجب أن نعمل قدر المستطاع بأنفسنا 201 00:13:36,781 --> 00:13:40,201 هذا ليس مثل متى نحن يمكن أن نختفي وراء ضحاياه للبقاء على قيد الحياة 202 00:13:40,201 --> 00:13:41,581 إذا نحن لم نعمل شيئا 203 00:13:41,961 --> 00:13:46,211 مهما حاولنا اللوم ، نحن سنكون قد اضعنا حياتنا 204 00:13:49,051 --> 00:13:50,511 ...الأن 205 00:13:50,511 --> 00:13:52,261 أنتم يجب أن تقوموا بترك هذه الأرض 206 00:13:55,431 --> 00:13:56,931 إهربوا إلى البحر الأزرق 207 00:13:56,931 --> 00:13:58,141 إجمعوا حاجياتكم 208 00:13:57,681 --> 00:13:59,641 توجهوا إلى نهاية الغيوم 209 00:13:59,641 --> 00:14:00,971 إفعلوا مثل ما قالت 210 00:14:00,981 --> 00:14:02,021 ليس لدينا وقت نهدره 211 00:14:05,651 --> 00:14:06,811 هي , أيتها السيدة 212 00:14:07,321 --> 00:14:09,651 هل تعلمين ماذا سيحدث للمدافعون ؟ 213 00:14:09,651 --> 00:14:10,821 إن زوجي واحد منهم 214 00:14:10,821 --> 00:14:12,241 أنا أريد الهرب معه 215 00:14:12,241 --> 00:14:14,031 إبني واحد منهم أيضا 216 00:14:14,031 --> 00:14:15,701 هل المدافعين سيكونون بخير ؟ 217 00:14:15,701 --> 00:14:18,871 إبني الوحيد أيضاً هو ما زال هناك ؟ 218 00:14:17,451 --> 00:14:18,871 ...أنا 219 00:14:20,621 --> 00:14:23,001 .....المدافعين قد يكونون 220 00:14:23,001 --> 00:14:25,211 أنا لا أعلم 221 00:14:25,211 --> 00:14:28,211 إذن ماذا يعمل المدافعين هناك ؟ 222 00:14:28,211 --> 00:14:29,131 أين ذهبوا ؟ 223 00:14:29,131 --> 00:14:31,251 هل يوجد شيء يمكنك إخبارنا به ؟ 224 00:14:34,301 --> 00:14:38,721 رجاء إتركوا أمر المدافعين لنا , نحن القبعات البيضاء 225 00:14:38,721 --> 00:14:42,431 نحن سنرجعهم إليكم سالمين 226 00:14:42,431 --> 00:14:44,231 رجاء ، سيروا للأمام ! أنتم يجب أن تستعملوا هذا الوقت للهروب 227 00:14:44,521 --> 00:14:45,811 القائد مكينلي 228 00:14:45,811 --> 00:14:47,351 رجاء إسرعوا 229 00:14:47,361 --> 00:14:49,231 ....القائد 230 00:14:49,231 --> 00:14:52,151 أنا عندي فكرة عن المصير الذي حدث للمدافعين 231 00:14:53,151 --> 00:14:55,611 إينيل ذلك النوع من الرجال 232 00:14:55,611 --> 00:14:57,571 أنا كنت دائما أعرف ذلك 233 00:14:57,571 --> 00:15:02,661 ولكن الآن ، من الضروري أن يجد سكان هذه الجزيرة المأوى بسرعة 234 00:15:02,661 --> 00:15:04,911 أنا لن أسمح لهذه الجزيرة أن تصبح مثل بيلكا 235 00:15:04,911 --> 00:15:06,001 بيلكا ؟ 236 00:15:06,001 --> 00:15:07,751 جزيرة سماء بعيدة في المنطقة الجنوبية الشرقية 237 00:15:07,751 --> 00:15:10,341 إينيل ولد وترعرع على تلك الجزيرة 238 00:15:10,711 --> 00:15:14,801 وقد قيل لي انها اختفت دون أثر قبل ست سنوات 239 00:15:14,801 --> 00:15:15,801 .... ست سنوات 240 00:15:15,801 --> 00:15:16,591 ...هل ذلك يعني 241 00:15:16,801 --> 00:15:17,841 نعم 242 00:15:17,841 --> 00:15:21,551 لقد دمر إينيل وطنه وجاء إلى هذه الأرض 243 00:15:22,561 --> 00:15:25,181 وقد قيل بأن بيلكا كانت موطنا للعديد من المحاربين الأقوياء 244 00:15:25,181 --> 00:15:27,811 ولكن قبل إينيل ، هم كانوا ضعفاء 245 00:15:28,441 --> 00:15:30,401 الملك الذي لا نظير له 246 00:15:31,901 --> 00:15:34,361 ربما ذلك حقيقي 247 00:15:34,781 --> 00:15:36,861 ....أَنا متأكد بأنكم تعلمون 248 00:15:36,861 --> 00:15:41,621 بأنهم كانوا أصلاً أعضاء من المدافعين الذين كانوا تحت خدمة قان فال-ساما.... 249 00:15:41,621 --> 00:15:45,161 بعد ظهور خيانة المدافعين تعهدنا بالولاء إلى إينيل 250 00:15:45,161 --> 00:15:50,041 وإعتقدنا بأن بالبقاء على الجزيرة نحن يمكننا أن نحمي المواطنين 251 00:15:50,041 --> 00:15:52,341 ...لكن في النهاية ، حتى تلك الخطة 252 00:15:52,341 --> 00:15:54,341 فشلت فشلا بائسا... 253 00:15:54,841 --> 00:15:57,801 حاولنا منع أي شخص من إثارة غضب الملك 254 00:15:57,801 --> 00:16:01,221 .....كنا نتمنى أن لا يعصيه أحد 255 00:16:01,221 --> 00:16:02,761 ذلك الذي كان يمكن أن نعمله 256 00:16:03,351 --> 00:16:04,391 الفشل 257 00:16:04,391 --> 00:16:05,391 الفشل 258 00:16:05,391 --> 00:16:06,271 الفشل 259 00:16:06,731 --> 00:16:08,561 كل الفشل 260 00:16:11,061 --> 00:16:12,481 هو ما كان فشلا 261 00:16:14,111 --> 00:16:17,611 أَنا مسرورة بأني سمعتك تقول ذلك 262 00:16:17,611 --> 00:16:19,741 ليس هنالك شيء تخجلون منه 263 00:16:20,411 --> 00:16:25,741 أنت عملت الذي إعتقدت إنه أفضل لكل شخص لذا نحن يجب أن نشكرك على ذلك 264 00:16:26,911 --> 00:16:27,951 أيها القائد 265 00:16:28,581 --> 00:16:31,541 هل بالإمكان أن أعتمد عليك في معالجة الأمور هنا ؟ 266 00:16:31,581 --> 00:16:32,961 نعم , بالتأكيد 267 00:16:32,961 --> 00:16:34,091 إلى أين ستذهبين ؟ 268 00:16:34,091 --> 00:16:37,511 في الحقيقة ، هناك قلة من الناس لا يعرفون كيف يهربون 269 00:16:37,511 --> 00:16:38,631 وهم أصدقائي 270 00:16:39,431 --> 00:16:40,631 أنا يجب أن أرجعهم 271 00:16:41,141 --> 00:16:42,511 رجاء كن حذرا 272 00:16:44,601 --> 00:16:46,851 !بالتأكيد ! سكان البحر الأزرق 273 00:16:47,981 --> 00:16:48,601 هيسو 274 00:16:51,351 --> 00:16:52,311 هيسو 275 00:17:13,171 --> 00:17:15,921 أنا لن أكون قادرة على تحريكهم في نفس الوقت 276 00:17:17,341 --> 00:17:19,801 نحن يجب أن نصل إلى الطبقة العليا على الأقل 277 00:17:20,341 --> 00:17:22,801 شخص ما ، نحن يجب أن نهرب 278 00:17:32,191 --> 00:17:32,981 أيسا 279 00:17:33,901 --> 00:17:35,981 أنت متأكد من هذا الطريق ، صحيح ؟ 280 00:17:35,981 --> 00:17:36,771 نعم 281 00:17:36,771 --> 00:17:38,441 نحن تقريباً هناك 282 00:17:38,441 --> 00:17:39,901 هو بالتأكيد هذا الطريق 283 00:17:39,901 --> 00:17:40,901 نعم 284 00:17:44,781 --> 00:17:46,031 هذه هي ، لوفي 285 00:17:46,031 --> 00:17:47,371 تلك الفتحة إلى يسارك 286 00:17:47,371 --> 00:17:48,741 !تلك ! هناك 287 00:17:48,741 --> 00:17:49,741 إذن هذه هي ؟ 288 00:17:49,951 --> 00:17:51,711 نعم 289 00:18:00,631 --> 00:18:05,301 كما إعتقدت ، هم ما كانوا بين الباقون على قيد الحياة الخمسة 290 00:18:05,301 --> 00:18:09,351 اللعنة ، أين كانوا مختبئون ؟ 291 00:18:09,351 --> 00:18:10,181 ....يمكن أن يكونوا 292 00:18:16,521 --> 00:18:18,691 هذا شاق بشكل لا يطاق 293 00:18:19,111 --> 00:18:22,401 هذا يعني بأن تنبؤي كان خاطئا 294 00:18:24,571 --> 00:18:26,911 ....هل أنت الشخص 295 00:18:26,911 --> 00:18:30,241 المدعو بإينيل ؟..... 296 00:18:40,801 --> 00:18:43,131 لوفي 297 00:18:44,681 --> 00:18:47,221 ...بحق الجحيم ماذا عملت 298 00:18:47,221 --> 00:18:48,511 لأصدقائي ؟... 299 00:18:50,511 --> 00:18:52,391 عن أي النفايات تتكلم ؟ 300 00:18:52,851 --> 00:18:54,431 إبقى هناك 301 00:18:54,441 --> 00:18:56,061 أنا قادم لركل مؤخرتك 302 00:18:56,061 --> 00:18:57,811 أنت يجب أن تراقب لسانك 303 00:18:57,811 --> 00:18:59,771 أنا الملك 304 00:18:59,771 --> 00:19:02,071 من الذي جعلك ملكا ؟ 305 00:19:02,361 --> 00:19:05,531 ...إنه يتعمد إثارة إينيل 306 00:19:05,531 --> 00:19:08,281 هل ستكون بخير , لوفي ؟ 307 00:19:08,821 --> 00:19:09,951 إنتظر , لوفي 308 00:19:10,281 --> 00:19:11,531 إنتبه إليه 309 00:19:15,461 --> 00:19:19,081 أنا يمكن أن أسمع إحتفال الملائكة 310 00:19:19,091 --> 00:19:22,381 إنه صوت مواطنين سكايبيا قد علموا بمصيرهم 311 00:19:23,921 --> 00:19:27,591 أَتسائل كم هم يمكن أن يركضوا بعيدا قبل أن يفقدوا الأرض ذاتها التي ركضوا عليها 312 00:19:27,971 --> 00:19:31,761 أنا أسألك , من الذي جعلك ملكا ؟ 313 00:19:32,601 --> 00:19:33,891 أنت ستعلم قريبا 314 00:19:40,361 --> 00:19:41,901 فهمت 315 00:19:41,901 --> 00:19:44,901 أنت إنسان غير عادي 316 00:19:44,901 --> 00:19:47,781 لكنك من نوع الباراميسيا 317 00:19:47,781 --> 00:19:49,281 أنت لست ندا لي 318 00:19:50,781 --> 00:19:54,241 ...لا شيء يمكن أن يقف ضدي 319 00:19:55,001 --> 00:19:57,371 لأني أنا الملك... 320 00:20:04,961 --> 00:20:06,341 لوفي 321 00:20:11,221 --> 00:20:14,261 ...لوفي...لا 322 00:20:34,701 --> 00:20:37,201 أَنا معجب بك لأنك إستطعت مراوغته 323 00:20:39,371 --> 00:20:40,711 ماذا ؟ راوغه ؟ 324 00:21:04,021 --> 00:21:05,321 ذلك هو 325 00:21:05,321 --> 00:21:07,981 إذا فكرت في الأمر ، أنا كنت سأفهمه 326 00:21:07,991 --> 00:21:10,111 البرق لن يؤثر على لوفي 327 00:21:10,611 --> 00:21:12,031 لأنه مصنوع من المطاط 328 00:21:12,031 --> 00:21:16,621 توقف عن العبث معي 329 00:21:32,801 --> 00:21:34,341 إهدء 330 00:21:34,351 --> 00:21:37,721 الهجمات الطبيعية لن تؤثّر على جسمي 331 00:21:37,721 --> 00:21:39,521 من ذلك المنظور، هذا قرد من البحر الأزرق 332 00:21:43,651 --> 00:21:47,571 هو يبطل سلطاته الخاطفة بالكامل 333 00:21:47,571 --> 00:21:55,121 إنيل من المحتمل لم يتخيل إن هناك شخص ما في هذا العالم لن يؤثر عليه البرق 334 00:22:02,421 --> 00:22:06,251 لوفي قد يكون الوحيد في العالم الذي يستطيع محاربة إينيل 335 00:22:06,251 --> 00:22:08,921 عدوه الطبيعي