1 00:00:15,531 --> 00:00:17,491 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,491 --> 00:00:19,411 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,411 --> 00:00:21,291 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,261 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,261 --> 00:00:25,021 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,021 --> 00:00:28,781 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,781 --> 00:00:32,401 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,991 --> 00:00:39,111 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,641 --> 00:00:42,641 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,541 --> 00:00:49,131 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,131 --> 00:00:54,971 and set out in search of something to find 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,401 ONE PIECE! 13 00:01:01,101 --> 00:01:06,791 Compasses only cause delays 14 00:01:06,791 --> 00:01:11,841 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,481 --> 00:01:24,131 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,741 --> 00:01:30,451 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,451 --> 00:01:35,571 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,571 --> 00:01:38,011 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,381 --> 00:01:44,851 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,851 --> 00:01:50,351 and set out in search of something to find 21 00:01:50,351 --> 00:01:56,611 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,611 --> 00:02:01,301 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,931 We are! 24 00:02:06,821 --> 00:02:10,001 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,101 --> 00:02:13,781 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,781 --> 00:02:16,421 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,881 --> 00:02:19,291 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,291 --> 00:02:22,891 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,321 --> 00:02:27,391 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,391 --> 00:02:31,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,391 --> 00:02:36,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,461 --> 00:02:41,401 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:43,661 --> 00:02:45,831 It really took a long time. 34 00:02:45,831 --> 00:02:47,821 But I'm finally here. 35 00:02:47,821 --> 00:02:50,791 Once I've gone through those gates, I can be the Government's... 36 00:02:50,791 --> 00:02:54,501 No, the world's hero! 37 00:02:56,061 --> 00:02:59,381 Lucci, huh? So you're having a tough time against him? 38 00:02:59,911 --> 00:03:03,341 Where's Nico Robin? I brought two keys. 39 00:03:03,741 --> 00:03:04,971 Shall I give you a hand? 40 00:03:04,971 --> 00:03:06,841 No. More importantly... 41 00:03:07,611 --> 00:03:09,791 ...please stop Robin. 42 00:03:11,011 --> 00:03:14,911 You can get to the Gates of Justice through the doors behind the pigeon guy. 43 00:03:14,911 --> 00:03:16,941 Robin has already been taken away. 44 00:03:17,541 --> 00:03:19,991 I'll restrain him. 45 00:03:21,061 --> 00:03:23,611 Just super leave it to me, you jerk! 46 00:03:28,981 --> 00:03:30,541 Thanks for waiting! 47 00:03:35,121 --> 00:03:38,591 Arms, legs, and neck... If I can control their reach at will, 48 00:03:38,591 --> 00:03:40,461 I can swing my swords vigorously! 49 00:03:43,421 --> 00:03:46,271 I'm a Four-Sword Style swordsman. 50 00:03:46,271 --> 00:03:49,141 I can now make full use of the giraffe's power! 51 00:03:49,841 --> 00:03:52,601 You no longer have any chance against me! 52 00:03:56,101 --> 00:03:59,021 The giraffe's power is very strong... 53 00:03:59,551 --> 00:04:03,111 You can store your obstructive neck away... 54 00:04:03,561 --> 00:04:06,741 You use the Four-Sword Style... 55 00:04:07,951 --> 00:04:09,241 Hmph! 56 00:04:11,261 --> 00:04:12,291 What?! 57 00:04:12,861 --> 00:04:15,251 He stopped my sword attacks?! 58 00:04:17,461 --> 00:04:22,971 None of those things... can be a basis for my defeat. 59 00:04:26,321 --> 00:04:30,721 "Demon God Zoro! An Incarnation of Asura Born from Fighting Spirit" 60 00:04:49,211 --> 00:04:54,711 What a useless retort. Then show me your "basis"! 61 00:04:56,941 --> 00:04:58,851 Three-Sword Style... 62 00:05:00,021 --> 00:05:01,211 ...Leopard... 63 00:05:02,301 --> 00:05:03,261 ...Spinning... 64 00:05:06,101 --> 00:05:07,221 He's gonna fly towards me! 65 00:05:07,221 --> 00:05:08,591 ...Shot! 66 00:05:09,221 --> 00:05:10,331 Paper Art! 67 00:05:18,251 --> 00:05:21,321 Can't be...! I'm sure I saw through his attack! 68 00:05:26,031 --> 00:05:27,951 Don't tell me... 69 00:05:31,151 --> 00:05:34,981 Did he actually foresee my reaction?! 70 00:05:37,601 --> 00:05:39,921 What are you so surprised about? 71 00:05:40,611 --> 00:05:44,841 Don't tell me you've never been cut before... 72 00:05:45,391 --> 00:05:49,621 Hmph! I see... So it looks like it wasn't just an empty boast. 73 00:05:49,621 --> 00:05:53,611 I underestimated you a bit. But no longer. 74 00:05:53,611 --> 00:05:59,331 I've mastered the Six Powers. On top of that, I now have the wild powers of a giraffe. 75 00:05:59,331 --> 00:06:03,561 Techniques, power, speed... There's no way you can beat me in any of them! 76 00:06:03,561 --> 00:06:05,441 I won't give you any more openings to attack! 77 00:06:06,691 --> 00:06:08,111 Tempest Kick Throwing Stars! 78 00:06:15,131 --> 00:06:16,251 Giraffe Blast! 79 00:06:18,931 --> 00:06:20,001 Shoot! 80 00:06:22,461 --> 00:06:24,861 My neck can become a whip... 81 00:06:24,861 --> 00:06:26,171 Whiplash! 82 00:06:34,171 --> 00:06:36,721 And now for the faster version... Fierce Whiplash! 83 00:06:39,231 --> 00:06:42,231 How's this?! Can you still talk big?! 84 00:06:45,841 --> 00:06:50,531 The four-sword attacks will not stop. Just give it up! 85 00:06:52,521 --> 00:06:53,821 Fury Slash! 86 00:06:59,231 --> 00:07:00,161 Here I come...! 87 00:07:03,911 --> 00:07:05,911 What a vigorous attack! 88 00:07:05,911 --> 00:07:09,631 Well, well! What's the matter?! All you can do now is block! 89 00:07:09,631 --> 00:07:12,171 You can't defeat me! 90 00:07:16,331 --> 00:07:17,761 You guys are mere pirates. 91 00:07:17,761 --> 00:07:21,641 It was a mistake to go up against the World Government in the first place! 92 00:07:22,841 --> 00:07:26,981 Now that it's come to this, in the name of justice, you'll have to die... 93 00:07:26,981 --> 00:07:28,441 ...just like that woman! 94 00:07:34,861 --> 00:07:36,501 You bastard... 95 00:07:54,691 --> 00:07:56,831 What was that?! 96 00:07:56,831 --> 00:08:00,811 For a moment, he looked like a demon god with three faces and six arms! 97 00:08:01,371 --> 00:08:04,731 What the hell is with this guy?! 98 00:08:06,821 --> 00:08:09,011 You're getting carried away. 99 00:08:09,921 --> 00:08:12,151 You talk too much. 100 00:08:12,661 --> 00:08:14,401 You're tired of listening to me? 101 00:08:15,091 --> 00:08:18,721 Then I'll use my strongest Tempest Kick, Sky Slicer, 102 00:08:18,721 --> 00:08:20,381 the one that slashed this tower... 103 00:08:24,101 --> 00:08:26,881 ...and end this battle by splitting you into two! 104 00:08:27,231 --> 00:08:30,301 So give it up. You have nowhere to escape. 105 00:08:30,301 --> 00:08:33,511 It's on a completely different level from the demonstration I showed you earlier! 106 00:08:39,171 --> 00:08:40,221 You fool... 107 00:08:42,431 --> 00:08:45,191 You're the one who has to give up. 108 00:08:51,531 --> 00:08:54,101 Demon Aura... Nine-Sword Style... 109 00:08:57,801 --> 00:08:59,121 ...Asura! 110 00:09:03,541 --> 00:09:05,751 The demon god I saw earlier...! 111 00:09:05,751 --> 00:09:08,501 He can show such a powerful illusion with his fighting spirit?! 112 00:09:08,991 --> 00:09:11,461 Splendid! But it's too late! 113 00:09:11,821 --> 00:09:15,591 You're the one who's too late. 114 00:09:16,101 --> 00:09:21,411 Wait until you dodge this Tempest Kick to make such a boast. 115 00:09:22,431 --> 00:09:24,081 Sky Slicer! 116 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 My slash attack... 117 00:09:49,511 --> 00:09:51,841 ...was turned into mist?! 118 00:09:53,191 --> 00:09:55,051 Hardships are fine by me! 119 00:09:55,751 --> 00:09:58,801 I choose to walk the path of Asura! 120 00:10:09,981 --> 00:10:12,731 Asura... Silver Mist! 121 00:11:02,571 --> 00:11:03,821 I've got... 122 00:11:04,661 --> 00:11:07,451 ...a message for you from the junior boss of Galley-La. 123 00:11:08,871 --> 00:11:13,041 When you see... those guys, tell them... 124 00:11:14,971 --> 00:11:17,881 He said you guys're fired. 125 00:11:38,401 --> 00:11:42,991 I considered you guys my friends all this time! 126 00:11:47,571 --> 00:11:49,131 Paulie, huh? 127 00:11:50,111 --> 00:11:52,461 I see... I'm in trouble. 128 00:11:53,341 --> 00:11:58,921 Assassination skills aren't very helpful in other lines of work. 129 00:12:00,081 --> 00:12:02,761 You can still work in a zoo. 130 00:12:07,831 --> 00:12:09,641 Hey, be nice... 131 00:12:39,201 --> 00:12:40,311 Sorry. 132 00:12:54,181 --> 00:12:55,031 Hm? 133 00:12:58,011 --> 00:13:00,451 Hey, Moss Head! Where's the key?! 134 00:13:00,451 --> 00:13:01,611 Yeah... 135 00:13:02,611 --> 00:13:04,041 I just got it. 136 00:13:05,011 --> 00:13:06,571 I see. 137 00:13:07,341 --> 00:13:09,571 At any rate, looks like you guys really put on a show. 138 00:13:09,571 --> 00:13:13,021 Didn't you guys cause the tower to slip even more? Is it okay? 139 00:13:13,021 --> 00:13:16,581 Who cares? That's not important. 140 00:13:18,981 --> 00:13:22,921 Anyway, we now have all the keys. 141 00:13:28,051 --> 00:13:29,431 Yeah. 142 00:13:29,981 --> 00:13:32,061 Let's hurry to Robin. 143 00:13:37,421 --> 00:13:40,521 Run! 144 00:13:41,261 --> 00:13:45,531 Just run! Keep running at full speed! 145 00:13:45,531 --> 00:13:50,971 It's our duty to survive so that we won't worry our Bro and the Straw Hats! 146 00:13:50,971 --> 00:13:51,701 Ribbit! 147 00:13:51,701 --> 00:13:56,851 Run in order to live! Even if it breaks your legs! 148 00:13:56,851 --> 00:13:58,081 Yeah! 149 00:13:59,841 --> 00:14:01,591 Run! 150 00:14:01,591 --> 00:14:04,001 We're counting on you, giants! 151 00:14:04,001 --> 00:14:08,701 You guys... If you guys are just gonna ride on there, then at least be quiet! 152 00:14:09,631 --> 00:14:11,471 Yeah, I agree! 153 00:14:11,981 --> 00:14:15,981 Go! In the name of Elbaf! 154 00:14:15,981 --> 00:14:17,481 Shut up! 155 00:14:19,941 --> 00:14:22,711 Grandma! Hurry! Hurry up! Hurry up! 156 00:14:22,711 --> 00:14:27,031 Hey, Chimney! I'm old! Show a little kindness! 157 00:14:27,031 --> 00:14:31,491 Seriously, I can't keep running unless I refuel myself. 158 00:14:31,961 --> 00:14:33,071 Whoa! 159 00:14:33,071 --> 00:14:36,711 Grandma! He's gonna fall off! Pull him up! Pull him up! 160 00:14:37,571 --> 00:14:39,781 Boy, you sure are demanding, geez...! 161 00:14:39,781 --> 00:14:41,151 Grandma! 162 00:14:41,151 --> 00:14:43,081 "Hurry up," right? I know! 163 00:15:34,221 --> 00:15:35,801 The bridge is finally completely connected! 164 00:15:36,841 --> 00:15:38,611 I can't stop laughing! 165 00:15:38,611 --> 00:15:42,191 Hey! Guards at the Gates of Justice! Are you guys ready?! 166 00:15:42,191 --> 00:15:45,531 Yes, sir! The escort ship is already in front of the third column and... 167 00:15:45,531 --> 00:15:48,321 That's not it! Why aren't you coming out to salute me?! 168 00:15:48,321 --> 00:15:50,521 Great Spandam the hero is passing through! 169 00:15:50,521 --> 00:15:51,951 Ah! Y-Yes! We'll be right out! 170 00:15:52,491 --> 00:15:55,021 Geez, those idiots! They can't do anything on their own! 171 00:15:56,001 --> 00:15:58,491 Hey, Nico Robin. Look at that. 172 00:15:59,331 --> 00:16:03,161 That small gate is the actual entrance. 173 00:16:03,651 --> 00:16:08,961 When you pass through it, you'll cross the border between heaven and hell. 174 00:16:09,401 --> 00:16:12,921 And that's the moment my name will be engraved in history! 175 00:16:43,911 --> 00:16:47,611 Oops. Where're you trying to run away to now? 176 00:16:50,121 --> 00:16:54,131 I'm actually sympathizing with you, at least. 177 00:16:54,631 --> 00:16:58,341 But it can't be helped, right? Your life has no value. 178 00:16:59,911 --> 00:17:01,491 Hurry up and die. 179 00:17:04,521 --> 00:17:06,311 That bitch! 180 00:17:09,661 --> 00:17:11,071 I don't wanna die... 181 00:17:11,671 --> 00:17:13,031 I don't wanna die...! 182 00:17:13,741 --> 00:17:15,991 I don't wanna die! 183 00:17:29,631 --> 00:17:31,921 I've had enough, you bitch! 184 00:17:31,921 --> 00:17:34,051 Stand up already and... 185 00:17:35,221 --> 00:17:38,681 What? She isn't moving. What's going on?! 186 00:17:44,311 --> 00:17:48,431 She's biting into the stone bridge! 187 00:17:48,981 --> 00:17:52,071 She just doesn't know when to give up! How irritating! 188 00:17:52,591 --> 00:17:55,291 It's detestable how she clings to life! 189 00:17:55,291 --> 00:17:57,171 It's pitiful and vulgar! 190 00:17:57,171 --> 00:18:01,921 You're a criminal! The only way you can make others happy is by dying! 191 00:18:01,921 --> 00:18:05,271 Why must you act so miserable until the very last minute?! 192 00:18:05,851 --> 00:18:09,461 I fear death so much... 193 00:18:13,371 --> 00:18:14,831 I don't wanna die...! 194 00:18:15,671 --> 00:18:17,421 Help me, everyone... 195 00:18:20,451 --> 00:18:21,831 Luffy...! 196 00:18:25,601 --> 00:18:26,561 Finger Pistol! 197 00:18:28,151 --> 00:18:29,731 I told you that doesn't work...! 198 00:18:31,091 --> 00:18:32,021 Yellow Lotus! 199 00:18:34,671 --> 00:18:35,901 Straw Hat! 200 00:18:36,801 --> 00:18:37,571 No... 201 00:18:38,481 --> 00:18:42,121 My mission is to go past those doors as soon as possible! 202 00:18:45,761 --> 00:18:49,191 It's no use. You can't pass through here. 203 00:18:49,191 --> 00:18:52,071 Shut up! Strong... 204 00:18:52,071 --> 00:18:54,591 --Iron Body. --...Hammer! 205 00:19:09,981 --> 00:19:12,581 What? He doesn't budge an inch... 206 00:19:13,481 --> 00:19:15,981 ...when it was strong enough to blow Chapapa away. 207 00:19:17,281 --> 00:19:20,841 I see. You came after defeating Fukurou, huh? 208 00:19:20,841 --> 00:19:25,521 But sorry. My Power Level is five times as strong as his. 209 00:19:35,291 --> 00:19:38,101 It's splendid that you were able to defeat Fukurou. 210 00:19:38,101 --> 00:19:41,421 It can be said that you're already in the boundary of superhumans. 211 00:19:41,421 --> 00:19:44,931 As I suspected, he's incomparably stronger than the others. 212 00:19:45,511 --> 00:19:47,551 But... die. 213 00:19:47,551 --> 00:19:48,931 Gum-Gum... 214 00:19:49,381 --> 00:19:50,641 ...Jet Pistol! 215 00:20:04,211 --> 00:20:06,071 What the hell did you... 216 00:20:06,881 --> 00:20:09,751 What's that steam?! 217 00:20:14,511 --> 00:20:16,251 Second Gear. 218 00:20:26,011 --> 00:20:28,931 This can't last too long. 219 00:20:28,931 --> 00:20:31,981 But I'll stop him, so you go on ahead, Franky! 220 00:20:33,661 --> 00:20:35,141 Robin's waiting! 221 00:20:36,101 --> 00:20:37,611 Okay, Straw Hat! 222 00:20:37,611 --> 00:20:40,911 I don't know what's going on, but finish him off with that! 223 00:20:45,391 --> 00:20:47,901 I said I wouldn't let you do that... 224 00:20:49,531 --> 00:20:50,541 ...didn't I? 225 00:20:50,541 --> 00:20:53,751 Whoa! So you are a power holder, too?! 226 00:20:54,121 --> 00:20:56,791 First, I'll kill you, Franky. 227 00:21:00,501 --> 00:21:01,551 Jet Whip! 228 00:21:10,101 --> 00:21:12,921 Did you forget, Straw Hat Luffy? 229 00:21:12,921 --> 00:21:17,691 You went down with a single thrust I gave you in this form. 230 00:21:18,691 --> 00:21:21,901 Oh, that... I got better after I ate meat. 231 00:21:23,291 --> 00:21:24,491 Shave! 232 00:21:24,951 --> 00:21:25,531 Finger Pistol! 233 00:21:27,821 --> 00:21:29,371 Gum-Gum... 234 00:21:29,371 --> 00:21:30,201 Iron Body! 235 00:21:31,701 --> 00:21:33,411 ...Jet Bazooka! 236 00:21:40,041 --> 00:21:41,001 Franky! 237 00:21:42,011 --> 00:21:43,461 Please save Robin! 238 00:21:45,171 --> 00:21:48,001 Just super leave it to me! 239 00:21:59,021 --> 00:22:01,831 You bitch! You still don't get it?! I said this is useless! 240 00:22:01,831 --> 00:22:03,401 How many times do I have to tell you?! 241 00:22:03,961 --> 00:22:06,241 There's no hope left for you! 242 00:22:07,141 --> 00:22:09,391 I'm not going anywhere! 243 00:22:09,391 --> 00:22:13,121 They'll all come to rescue me for sure! 244 00:22:46,901 --> 00:22:49,611 Listen good, marines. Just watch carefully! 245 00:22:49,931 --> 00:22:53,281 This is the great first step of the hero Spandam 246 00:22:53,281 --> 00:22:56,241 who will be engraved in histo... 247 00:22:56,671 --> 00:22:59,211 What?! Who's that?! 248 00:22:59,731 --> 00:23:01,421 On the next episode of One Piece! 249 00:23:01,421 --> 00:23:04,841 "Spandam Frightened! The Hero on the Tower of Law" 250 00:23:04,841 --> 00:23:07,071 I'm gonna be King of the Pirates!!