1
00:00:15,531 --> 00:00:17,491
Wealth, fame, power...
2
00:00:17,491 --> 00:00:19,411
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,291
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,261
The words he uttered just before his death
5
00:00:23,261 --> 00:00:25,021
drove people around the world to the seas.
6
00:00:25,021 --> 00:00:28,781
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:28,781 --> 00:00:32,401
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:34,991 --> 00:00:39,111
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:39,641 --> 00:00:42,641
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:43,541 --> 00:00:49,131
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:49,131 --> 00:00:54,971
and set out in search of something to find
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,401
ONE PIECE!
13
00:01:01,101 --> 00:01:06,791
Compasses only cause delays
14
00:01:06,791 --> 00:01:11,841
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:12,481 --> 00:01:24,131
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:24,741 --> 00:01:30,451
When it comes to personal storms,
17
00:01:30,451 --> 00:01:35,571
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:35,571 --> 00:01:38,011
and pretend it isn’t there!
19
00:01:39,381 --> 00:01:44,851
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:44,851 --> 00:01:50,351
and set out in search of something to find
21
00:01:50,351 --> 00:01:56,611
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:01:56,611 --> 00:02:01,301
We are, We are on the cruise!
23
00:02:02,291 --> 00:02:03,931
We are!
24
00:02:06,821 --> 00:02:10,001
Wealth, fame, power...
25
00:02:11,101 --> 00:02:13,781
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:13,781 --> 00:02:16,421
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:16,881 --> 00:02:19,291
The words he uttered just before his death
28
00:02:19,291 --> 00:02:22,891
drove people around the world to the seas.
29
00:02:23,321 --> 00:02:27,391
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:27,391 --> 00:02:31,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:32,391 --> 00:02:36,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:37,461 --> 00:02:41,401
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:43,661 --> 00:02:45,831
It really took a long time.
34
00:02:45,831 --> 00:02:47,821
But I'm finally here.
35
00:02:47,821 --> 00:02:50,791
Once I've gone through those gates,
I can be the Government's...
36
00:02:50,791 --> 00:02:54,501
No, the world's hero!
37
00:02:56,061 --> 00:02:59,381
Lucci, huh? So you're having
a tough time against him?
38
00:02:59,911 --> 00:03:03,341
Where's Nico Robin? I brought two keys.
39
00:03:03,741 --> 00:03:04,971
Shall I give you a hand?
40
00:03:04,971 --> 00:03:06,841
No. More importantly...
41
00:03:07,611 --> 00:03:09,791
...please stop Robin.
42
00:03:11,011 --> 00:03:14,911
You can get to the Gates of Justice
through the doors behind the pigeon guy.
43
00:03:14,911 --> 00:03:16,941
Robin has already been taken away.
44
00:03:17,541 --> 00:03:19,991
I'll restrain him.
45
00:03:21,061 --> 00:03:23,611
Just super leave it to me, you jerk!
46
00:03:28,981 --> 00:03:30,541
Thanks for waiting!
47
00:03:35,121 --> 00:03:38,591
Arms, legs, and neck...
If I can control their reach at will,
48
00:03:38,591 --> 00:03:40,461
I can swing my swords vigorously!
49
00:03:43,421 --> 00:03:46,271
I'm a Four-Sword Style swordsman.
50
00:03:46,271 --> 00:03:49,141
I can now make full use of the giraffe's power!
51
00:03:49,841 --> 00:03:52,601
You no longer have any chance against me!
52
00:03:56,101 --> 00:03:59,021
The giraffe's power is very strong...
53
00:03:59,551 --> 00:04:03,111
You can store your obstructive neck away...
54
00:04:03,561 --> 00:04:06,741
You use the Four-Sword Style...
55
00:04:07,951 --> 00:04:09,241
Hmph!
56
00:04:11,261 --> 00:04:12,291
What?!
57
00:04:12,861 --> 00:04:15,251
He stopped my sword attacks?!
58
00:04:17,461 --> 00:04:22,971
None of those things...
can be a basis for my defeat.
59
00:04:26,321 --> 00:04:30,721
"Demon God Zoro! An Incarnation
of Asura Born from Fighting Spirit"
60
00:04:49,211 --> 00:04:54,711
What a useless retort.
Then show me your "basis"!
61
00:04:56,941 --> 00:04:58,851
Three-Sword Style...
62
00:05:00,021 --> 00:05:01,211
...Leopard...
63
00:05:02,301 --> 00:05:03,261
...Spinning...
64
00:05:06,101 --> 00:05:07,221
He's gonna fly towards me!
65
00:05:07,221 --> 00:05:08,591
...Shot!
66
00:05:09,221 --> 00:05:10,331
Paper Art!
67
00:05:18,251 --> 00:05:21,321
Can't be...! I'm sure I saw through his attack!
68
00:05:26,031 --> 00:05:27,951
Don't tell me...
69
00:05:31,151 --> 00:05:34,981
Did he actually foresee my reaction?!
70
00:05:37,601 --> 00:05:39,921
What are you so surprised about?
71
00:05:40,611 --> 00:05:44,841
Don't tell me you've never been cut before...
72
00:05:45,391 --> 00:05:49,621
Hmph! I see... So it looks like
it wasn't just an empty boast.
73
00:05:49,621 --> 00:05:53,611
I underestimated you a bit. But no longer.
74
00:05:53,611 --> 00:05:59,331
I've mastered the Six Powers. On top of that,
I now have the wild powers of a giraffe.
75
00:05:59,331 --> 00:06:03,561
Techniques, power, speed...
There's no way you can beat me in any of them!
76
00:06:03,561 --> 00:06:05,441
I won't give you any more openings to attack!
77
00:06:06,691 --> 00:06:08,111
Tempest Kick Throwing Stars!
78
00:06:15,131 --> 00:06:16,251
Giraffe Blast!
79
00:06:18,931 --> 00:06:20,001
Shoot!
80
00:06:22,461 --> 00:06:24,861
My neck can become a whip...
81
00:06:24,861 --> 00:06:26,171
Whiplash!
82
00:06:34,171 --> 00:06:36,721
And now for the faster version...
Fierce Whiplash!
83
00:06:39,231 --> 00:06:42,231
How's this?! Can you still talk big?!
84
00:06:45,841 --> 00:06:50,531
The four-sword attacks
will not stop. Just give it up!
85
00:06:52,521 --> 00:06:53,821
Fury Slash!
86
00:06:59,231 --> 00:07:00,161
Here I come...!
87
00:07:03,911 --> 00:07:05,911
What a vigorous attack!
88
00:07:05,911 --> 00:07:09,631
Well, well! What's the matter?!
All you can do now is block!
89
00:07:09,631 --> 00:07:12,171
You can't defeat me!
90
00:07:16,331 --> 00:07:17,761
You guys are mere pirates.
91
00:07:17,761 --> 00:07:21,641
It was a mistake to go up against the
World Government in the first place!
92
00:07:22,841 --> 00:07:26,981
Now that it's come to this, in the
name of justice, you'll have to die...
93
00:07:26,981 --> 00:07:28,441
...just like that woman!
94
00:07:34,861 --> 00:07:36,501
You bastard...
95
00:07:54,691 --> 00:07:56,831
What was that?!
96
00:07:56,831 --> 00:08:00,811
For a moment, he looked like a demon
god with three faces and six arms!
97
00:08:01,371 --> 00:08:04,731
What the hell is with this guy?!
98
00:08:06,821 --> 00:08:09,011
You're getting carried away.
99
00:08:09,921 --> 00:08:12,151
You talk too much.
100
00:08:12,661 --> 00:08:14,401
You're tired of listening to me?
101
00:08:15,091 --> 00:08:18,721
Then I'll use my strongest
Tempest Kick, Sky Slicer,
102
00:08:18,721 --> 00:08:20,381
the one that slashed this tower...
103
00:08:24,101 --> 00:08:26,881
...and end this battle by splitting you into two!
104
00:08:27,231 --> 00:08:30,301
So give it up. You have nowhere to escape.
105
00:08:30,301 --> 00:08:33,511
It's on a completely different level from
the demonstration I showed you earlier!
106
00:08:39,171 --> 00:08:40,221
You fool...
107
00:08:42,431 --> 00:08:45,191
You're the one who has to give up.
108
00:08:51,531 --> 00:08:54,101
Demon Aura... Nine-Sword Style...
109
00:08:57,801 --> 00:08:59,121
...Asura!
110
00:09:03,541 --> 00:09:05,751
The demon god I saw earlier...!
111
00:09:05,751 --> 00:09:08,501
He can show such a powerful
illusion with his fighting spirit?!
112
00:09:08,991 --> 00:09:11,461
Splendid! But it's too late!
113
00:09:11,821 --> 00:09:15,591
You're the one who's too late.
114
00:09:16,101 --> 00:09:21,411
Wait until you dodge this
Tempest Kick to make such a boast.
115
00:09:22,431 --> 00:09:24,081
Sky Slicer!
116
00:09:47,291 --> 00:09:48,291
My slash attack...
117
00:09:49,511 --> 00:09:51,841
...was turned into mist?!
118
00:09:53,191 --> 00:09:55,051
Hardships are fine by me!
119
00:09:55,751 --> 00:09:58,801
I choose to walk the path of Asura!
120
00:10:09,981 --> 00:10:12,731
Asura... Silver Mist!
121
00:11:02,571 --> 00:11:03,821
I've got...
122
00:11:04,661 --> 00:11:07,451
...a message for you from
the junior boss of Galley-La.
123
00:11:08,871 --> 00:11:13,041
When you see... those guys, tell them...
124
00:11:14,971 --> 00:11:17,881
He said you guys're fired.
125
00:11:38,401 --> 00:11:42,991
I considered you guys my friends all this time!
126
00:11:47,571 --> 00:11:49,131
Paulie, huh?
127
00:11:50,111 --> 00:11:52,461
I see... I'm in trouble.
128
00:11:53,341 --> 00:11:58,921
Assassination skills aren't very
helpful in other lines of work.
129
00:12:00,081 --> 00:12:02,761
You can still work in a zoo.
130
00:12:07,831 --> 00:12:09,641
Hey, be nice...
131
00:12:39,201 --> 00:12:40,311
Sorry.
132
00:12:54,181 --> 00:12:55,031
Hm?
133
00:12:58,011 --> 00:13:00,451
Hey, Moss Head! Where's the key?!
134
00:13:00,451 --> 00:13:01,611
Yeah...
135
00:13:02,611 --> 00:13:04,041
I just got it.
136
00:13:05,011 --> 00:13:06,571
I see.
137
00:13:07,341 --> 00:13:09,571
At any rate, looks like you
guys really put on a show.
138
00:13:09,571 --> 00:13:13,021
Didn't you guys cause the tower
to slip even more? Is it okay?
139
00:13:13,021 --> 00:13:16,581
Who cares? That's not important.
140
00:13:18,981 --> 00:13:22,921
Anyway, we now have all the keys.
141
00:13:28,051 --> 00:13:29,431
Yeah.
142
00:13:29,981 --> 00:13:32,061
Let's hurry to Robin.
143
00:13:37,421 --> 00:13:40,521
Run!
144
00:13:41,261 --> 00:13:45,531
Just run! Keep running at full speed!
145
00:13:45,531 --> 00:13:50,971
It's our duty to survive so that we won't
worry our Bro and the Straw Hats!
146
00:13:50,971 --> 00:13:51,701
Ribbit!
147
00:13:51,701 --> 00:13:56,851
Run in order to live! Even if it breaks your legs!
148
00:13:56,851 --> 00:13:58,081
Yeah!
149
00:13:59,841 --> 00:14:01,591
Run!
150
00:14:01,591 --> 00:14:04,001
We're counting on you, giants!
151
00:14:04,001 --> 00:14:08,701
You guys... If you guys are just gonna
ride on there, then at least be quiet!
152
00:14:09,631 --> 00:14:11,471
Yeah, I agree!
153
00:14:11,981 --> 00:14:15,981
Go! In the name of Elbaf!
154
00:14:15,981 --> 00:14:17,481
Shut up!
155
00:14:19,941 --> 00:14:22,711
Grandma! Hurry! Hurry up! Hurry up!
156
00:14:22,711 --> 00:14:27,031
Hey, Chimney! I'm old! Show a little kindness!
157
00:14:27,031 --> 00:14:31,491
Seriously, I can't keep running
unless I refuel myself.
158
00:14:31,961 --> 00:14:33,071
Whoa!
159
00:14:33,071 --> 00:14:36,711
Grandma! He's gonna fall off!
Pull him up! Pull him up!
160
00:14:37,571 --> 00:14:39,781
Boy, you sure are demanding, geez...!
161
00:14:39,781 --> 00:14:41,151
Grandma!
162
00:14:41,151 --> 00:14:43,081
"Hurry up," right? I know!
163
00:15:34,221 --> 00:15:35,801
The bridge is finally completely connected!
164
00:15:36,841 --> 00:15:38,611
I can't stop laughing!
165
00:15:38,611 --> 00:15:42,191
Hey! Guards at the Gates of Justice!
Are you guys ready?!
166
00:15:42,191 --> 00:15:45,531
Yes, sir! The escort ship is already
in front of the third column and...
167
00:15:45,531 --> 00:15:48,321
That's not it! Why aren't you
coming out to salute me?!
168
00:15:48,321 --> 00:15:50,521
Great Spandam the hero is passing through!
169
00:15:50,521 --> 00:15:51,951
Ah! Y-Yes! We'll be right out!
170
00:15:52,491 --> 00:15:55,021
Geez, those idiots! They can't
do anything on their own!
171
00:15:56,001 --> 00:15:58,491
Hey, Nico Robin. Look at that.
172
00:15:59,331 --> 00:16:03,161
That small gate is the actual entrance.
173
00:16:03,651 --> 00:16:08,961
When you pass through it, you'll cross
the border between heaven and hell.
174
00:16:09,401 --> 00:16:12,921
And that's the moment my name
will be engraved in history!
175
00:16:43,911 --> 00:16:47,611
Oops. Where're you trying to run away to now?
176
00:16:50,121 --> 00:16:54,131
I'm actually sympathizing with you, at least.
177
00:16:54,631 --> 00:16:58,341
But it can't be helped, right?
Your life has no value.
178
00:16:59,911 --> 00:17:01,491
Hurry up and die.
179
00:17:04,521 --> 00:17:06,311
That bitch!
180
00:17:09,661 --> 00:17:11,071
I don't wanna die...
181
00:17:11,671 --> 00:17:13,031
I don't wanna die...!
182
00:17:13,741 --> 00:17:15,991
I don't wanna die!
183
00:17:29,631 --> 00:17:31,921
I've had enough, you bitch!
184
00:17:31,921 --> 00:17:34,051
Stand up already and...
185
00:17:35,221 --> 00:17:38,681
What? She isn't moving. What's going on?!
186
00:17:44,311 --> 00:17:48,431
She's biting into the stone bridge!
187
00:17:48,981 --> 00:17:52,071
She just doesn't know when
to give up! How irritating!
188
00:17:52,591 --> 00:17:55,291
It's detestable how she clings to life!
189
00:17:55,291 --> 00:17:57,171
It's pitiful and vulgar!
190
00:17:57,171 --> 00:18:01,921
You're a criminal! The only way you
can make others happy is by dying!
191
00:18:01,921 --> 00:18:05,271
Why must you act so miserable
until the very last minute?!
192
00:18:05,851 --> 00:18:09,461
I fear death so much...
193
00:18:13,371 --> 00:18:14,831
I don't wanna die...!
194
00:18:15,671 --> 00:18:17,421
Help me, everyone...
195
00:18:20,451 --> 00:18:21,831
Luffy...!
196
00:18:25,601 --> 00:18:26,561
Finger Pistol!
197
00:18:28,151 --> 00:18:29,731
I told you that doesn't work...!
198
00:18:31,091 --> 00:18:32,021
Yellow Lotus!
199
00:18:34,671 --> 00:18:35,901
Straw Hat!
200
00:18:36,801 --> 00:18:37,571
No...
201
00:18:38,481 --> 00:18:42,121
My mission is to go past those
doors as soon as possible!
202
00:18:45,761 --> 00:18:49,191
It's no use. You can't pass through here.
203
00:18:49,191 --> 00:18:52,071
Shut up! Strong...
204
00:18:52,071 --> 00:18:54,591
--Iron Body.
--...Hammer!
205
00:19:09,981 --> 00:19:12,581
What? He doesn't budge an inch...
206
00:19:13,481 --> 00:19:15,981
...when it was strong enough
to blow Chapapa away.
207
00:19:17,281 --> 00:19:20,841
I see. You came after defeating Fukurou, huh?
208
00:19:20,841 --> 00:19:25,521
But sorry. My Power Level
is five times as strong as his.
209
00:19:35,291 --> 00:19:38,101
It's splendid that you
were able to defeat Fukurou.
210
00:19:38,101 --> 00:19:41,421
It can be said that you're already
in the boundary of superhumans.
211
00:19:41,421 --> 00:19:44,931
As I suspected, he's incomparably
stronger than the others.
212
00:19:45,511 --> 00:19:47,551
But... die.
213
00:19:47,551 --> 00:19:48,931
Gum-Gum...
214
00:19:49,381 --> 00:19:50,641
...Jet Pistol!
215
00:20:04,211 --> 00:20:06,071
What the hell did you...
216
00:20:06,881 --> 00:20:09,751
What's that steam?!
217
00:20:14,511 --> 00:20:16,251
Second Gear.
218
00:20:26,011 --> 00:20:28,931
This can't last too long.
219
00:20:28,931 --> 00:20:31,981
But I'll stop him, so you go on ahead, Franky!
220
00:20:33,661 --> 00:20:35,141
Robin's waiting!
221
00:20:36,101 --> 00:20:37,611
Okay, Straw Hat!
222
00:20:37,611 --> 00:20:40,911
I don't know what's going on,
but finish him off with that!
223
00:20:45,391 --> 00:20:47,901
I said I wouldn't let you do that...
224
00:20:49,531 --> 00:20:50,541
...didn't I?
225
00:20:50,541 --> 00:20:53,751
Whoa! So you are a power holder, too?!
226
00:20:54,121 --> 00:20:56,791
First, I'll kill you, Franky.
227
00:21:00,501 --> 00:21:01,551
Jet Whip!
228
00:21:10,101 --> 00:21:12,921
Did you forget, Straw Hat Luffy?
229
00:21:12,921 --> 00:21:17,691
You went down with a single
thrust I gave you in this form.
230
00:21:18,691 --> 00:21:21,901
Oh, that... I got better after I ate meat.
231
00:21:23,291 --> 00:21:24,491
Shave!
232
00:21:24,951 --> 00:21:25,531
Finger Pistol!
233
00:21:27,821 --> 00:21:29,371
Gum-Gum...
234
00:21:29,371 --> 00:21:30,201
Iron Body!
235
00:21:31,701 --> 00:21:33,411
...Jet Bazooka!
236
00:21:40,041 --> 00:21:41,001
Franky!
237
00:21:42,011 --> 00:21:43,461
Please save Robin!
238
00:21:45,171 --> 00:21:48,001
Just super leave it to me!
239
00:21:59,021 --> 00:22:01,831
You bitch! You still don't get it?!
I said this is useless!
240
00:22:01,831 --> 00:22:03,401
How many times do I have to tell you?!
241
00:22:03,961 --> 00:22:06,241
There's no hope left for you!
242
00:22:07,141 --> 00:22:09,391
I'm not going anywhere!
243
00:22:09,391 --> 00:22:13,121
They'll all come to rescue me for sure!
244
00:22:46,901 --> 00:22:49,611
Listen good, marines. Just watch carefully!
245
00:22:49,931 --> 00:22:53,281
This is the great first step of the hero Spandam
246
00:22:53,281 --> 00:22:56,241
who will be engraved in histo...
247
00:22:56,671 --> 00:22:59,211
What?! Who's that?!
248
00:22:59,731 --> 00:23:01,421
On the next episode of One Piece!
249
00:23:01,421 --> 00:23:04,841
"Spandam Frightened!
The Hero on the Tower of Law"
250
00:23:04,841 --> 00:23:07,071
I'm gonna be King of the Pirates!!