1 00:02:06,961 --> 00:02:07,941 الثروة 2 00:02:07,941 --> 00:02:09,181 الشهرة 3 00:02:09,181 --> 00:02:09,991 القوة 4 00:02:11,201 --> 00:02:13,981 الرجل الذي امتلك كل شيء 5 00:02:13,981 --> 00:02:15,131 ملك القراصنة 6 00:02:15,131 --> 00:02:16,431 جولد روجر 7 00:02:17,131 --> 00:02:19,461 الكلمات التي قالها قبل موته 8 00:02:19,461 --> 00:02:21,371 ارسلوا كل ناس العالم 9 00:02:21,371 --> 00:02:22,891 إلى البحار 10 00:02:23,361 --> 00:02:25,771 كنزي 11 00:02:25,771 --> 00:02:27,561 إذا تريدونه فهو لكم 12 00:02:27,561 --> 00:02:29,261 ابحثوا عنه 13 00:02:29,261 --> 00:02:31,861 لقد تركت كل شيء في ذلك المكان 14 00:02:32,451 --> 00:02:34,911 رجال, يبجثون عن أحلامهم 15 00:02:34,911 --> 00:02:36,831 متجهون إلى الجراند لاين 16 00:02:37,581 --> 00:02:39,631 العالم الآن 17 00:02:39,631 --> 00:02:41,961 في عصر القراصنة العظيم 18 00:02:47,061 --> 00:02:48,041 الروح الشيطانية 19 00:02:48,041 --> 00:02:49,461 كيوتوريو : تقنية تسعة سيوف 20 00:02:53,371 --> 00:02:54,401 اشورا 21 00:02:58,101 --> 00:02:59,881 امانيداشي 22 00:03:04,981 --> 00:03:07,391 أحسنت عملا 23 00:03:07,391 --> 00:03:09,151 التحمل شيء جيد 24 00:03:09,151 --> 00:03:10,341 في الطريق إلى الموت 25 00:03:18,731 --> 00:03:19,921 اشورا 26 00:03:19,921 --> 00:03:21,311 اتشيبوقين:الضباب الفضي 27 00:03:55,291 --> 00:03:55,931 فرانكي 28 00:03:57,001 --> 00:03:58,391 انقذ روبين 29 00:04:00,271 --> 00:04:02,791 أعتمد علي 30 00:04:04,431 --> 00:04:07,171 لا زلت لا تفهمين أن هذا عديم الفائدة 31 00:04:07,171 --> 00:04:08,651 كم مرة علي أن أخبرك ؟ 32 00:04:09,141 --> 00:04:11,481 لا يوجد لديك آمال اخرى 33 00:04:12,651 --> 00:04:14,831 لا يمكنني التحرك من هنا 34 00:04:14,831 --> 00:04:18,371 الكل... سيأتون لأنقاذي 35 00:04:19,801 --> 00:04:26,781 مفاجأة سباندام البطل الواقف على برج العدالة 36 00:04:55,681 --> 00:04:57,821 اوي.انظر هناك 37 00:04:57,821 --> 00:04:59,081 هذه أول مرة أرى فيها هذا 38 00:04:59,361 --> 00:05:03,581 أنت على حق! أنا لم أرى أو أسمع أن هذا يمكن أن يحدث 39 00:05:05,451 --> 00:05:08,611 بوابة العدالة... مفتوحة بالكامل 40 00:05:08,611 --> 00:05:11,671 لكي تستطيع السفن الحربية من المقر الرئيسي للبحرية المرور 41 00:05:11,721 --> 00:05:14,551 أنها من الباستر كول 42 00:05:19,021 --> 00:05:24,971 كوكورو-الجدة قالت بأن البوابة لا تفتح بالكامل 43 00:05:25,861 --> 00:05:27,791 ماذا يحدث 44 00:05:27,791 --> 00:05:30,811 ماهو الباستر كول 45 00:05:30,811 --> 00:05:32,981 قبعة القش أعلنوا الحرب على العالم 46 00:05:33,271 --> 00:05:36,291 أنهم عازمين على هزيمتهم 47 00:05:36,291 --> 00:05:37,941 سحقآ 48 00:05:38,311 --> 00:05:41,291 أرجوك لا تمت أخي 49 00:05:42,761 --> 00:05:44,201 عش وارجع لنا 50 00:05:44,201 --> 00:05:45,501 قبعة القش 51 00:05:59,651 --> 00:06:04,421 فرانكي سينقذ روبين 52 00:06:06,121 --> 00:06:07,941 لقد كنت متساهلا 53 00:06:07,941 --> 00:06:11,071 لم أتوقع أنه يملك كل هذه القوة 54 00:06:11,711 --> 00:06:14,681 يبدو انك تتنفس بصعوبة الآن 55 00:06:14,681 --> 00:06:16,571 هل هذا بسبب البخار 56 00:06:22,651 --> 00:06:26,131 إذا كنت استطيع هزيمتكَ, فهذا لا يهم 57 00:06:30,081 --> 00:06:31,361 هكذا إذاً 58 00:06:31,361 --> 00:06:32,311 !كم أنت عنيد 59 00:06:34,781 --> 00:06:36,121 يجب أن أفعلها 60 00:06:37,061 --> 00:06:39,081 لا تذهبي, نيكو روبين 61 00:06:41,281 --> 00:06:42,801 يالكِ من بلهاء 62 00:06:43,991 --> 00:06:47,631 كل هذه المقاومةُ كانت بغير جدوى, امرأة غبية 63 00:06:48,991 --> 00:06:50,171 الأن قفي 64 00:06:51,211 --> 00:06:52,131 هيا 65 00:06:54,491 --> 00:06:55,801 عندما أصبحنا على وشك إنهاء كل شيء 66 00:06:55,801 --> 00:06:59,301 تحدثين مشاكل عديدة 67 00:07:07,591 --> 00:07:09,441 الحراس, الى الخارج 68 00:07:09,441 --> 00:07:10,171 نعم سيدي 69 00:07:17,661 --> 00:07:20,311 حراس بوابة العدالة 70 00:07:20,311 --> 00:07:22,571 مركز القيادة للبحرية ستحمي سفن الجنود 71 00:07:23,851 --> 00:07:28,291 حالياً, قائد السايفر بول رقم 9 , القائد سباندام 72 00:07:28,291 --> 00:07:34,861 يرافق مجرمة خطير جداً فوق الجسرِ من برج العدالة 73 00:07:34,861 --> 00:07:37,381 قفوا على الخط و حييوا القائد 74 00:07:37,381 --> 00:07:38,251 نعم سيدي 75 00:07:47,321 --> 00:07:50,211 انظري, لقد جهزوا السفن 76 00:07:50,211 --> 00:07:53,001 لا يوجد شيء سيعترض طريقنا 77 00:07:57,611 --> 00:07:59,931 صحيح نيكو روبين 78 00:07:59,931 --> 00:08:03,031 لدي بعض الأخبار الجيدة لك 79 00:08:03,991 --> 00:08:10,091 السلم الذي تسلقناه قبل قليل , أصبحت منطقة ألغام 80 00:08:10,091 --> 00:08:14,561 إذاً, إذا حاول أحد القدومَ إلى هنا 81 00:08:14,561 --> 00:08:19,951 "سوف ينفجروا "دبااام 82 00:08:20,551 --> 00:08:22,871 حسناً؟ أليس ذلك رائع؟ 83 00:08:22,871 --> 00:08:26,061 !لكن لا حاجة لتقلقي 84 00:08:26,061 --> 00:08:29,151 لا يوجد أحد يستطيع الوصول الى السلم 85 00:08:33,101 --> 00:08:35,531 ..لكن...انا 86 00:08:35,531 --> 00:08:36,231 لا أريد عبور البوابة 87 00:08:47,241 --> 00:08:49,651 !لقد قالوا...إنهم سينقذوني 88 00:08:49,831 --> 00:08:52,781 لا أحد سيأتي, أمرأةٌ حمقاء 89 00:08:53,501 --> 00:08:57,941 لقد أمُسكوا جميعاً من قبل لهب الباستر كول و سيحترقوا حتى الموت 90 00:08:59,531 --> 00:09:04,121 لقد كان شيء مخجل أن القراصنة أحرقوا علمنا 91 00:09:04,121 --> 00:09:06,791 لذلك الباستر كول سوف يبيدهم 92 00:09:07,701 --> 00:09:13,131 تماماً مثل عملاق البحرية الذي أقتحم أوهارا قبل 20 سنة 93 00:09:14,851 --> 00:09:17,131 الأن ,تحركي 94 00:09:17,131 --> 00:09:19,481 تحركي على أقدامك 95 00:09:20,121 --> 00:09:20,961 ساول؟ 96 00:09:23,451 --> 00:09:24,671 لماذا أنت 97 00:09:26,681 --> 00:09:28,051 أيها القائد , أسرع أرجوك 98 00:09:28,551 --> 00:09:30,301 أعرف هذا , أيها الأبله 99 00:09:30,301 --> 00:09:32,381 انا البطل 100 00:09:33,491 --> 00:09:36,021 انتِ... انا أراهن أنكِ تظنين أني لا أعلم شيء, أليس كذلك؟ 101 00:09:36,711 --> 00:09:41,071 ذلك التصرف الغبي من نائب الأدميرال السابق جاقور دي. ساولو 102 00:09:41,481 --> 00:09:44,271 أمك أوليفيا 103 00:09:44,271 --> 00:09:47,071 والذي حدث في أوهارا 104 00:09:47,691 --> 00:09:49,641 أعلمُ بكلِ شيءٍ 105 00:09:51,021 --> 00:09:53,161 هل تتسألين لماذا؟ 106 00:09:53,161 --> 00:09:54,911 لأنهم قالوا لي 107 00:09:54,911 --> 00:09:58,041 الذي ذهب الى أوهارا, أرض الشياطين 108 00:09:58,241 --> 00:10:00,081 الذي كشف عن جرائمهم 109 00:10:00,081 --> 00:10:02,681 الذي أرسل إشارة الباستر كول 110 00:10:02,681 --> 00:10:04,881 كان قائد السي بي 9 في ذلك الوقت 111 00:10:05,361 --> 00:10:08,511 لقد كان أبي, سبانداين 112 00:10:14,311 --> 00:10:16,601 والأن, علماء أوهارا 113 00:10:17,031 --> 00:10:20,211 مع هذا , تم تقرير عقوبتكم وهي الموت 114 00:10:22,861 --> 00:10:23,531 تخلصوا منه 115 00:10:33,851 --> 00:10:35,871 بروفسور 116 00:10:39,001 --> 00:10:40,341 أوهارا 117 00:10:43,801 --> 00:10:45,761 عرفت الكثير 118 00:10:46,361 --> 00:10:47,881 باستر كول 119 00:10:48,681 --> 00:10:49,891 سأترك الباقي لك 120 00:10:59,711 --> 00:11:01,901 أذهب الأن,ساولو 121 00:11:04,861 --> 00:11:05,691 حسناً 122 00:11:07,891 --> 00:11:08,561 لا 123 00:11:08,561 --> 00:11:10,171 سوف أبقى هنا أيضاً 124 00:11:10,171 --> 00:11:11,121 أمي 125 00:11:11,631 --> 00:11:14,151 أمي 126 00:11:14,151 --> 00:11:17,081 أنا سعِيدٌة جداً أنكِ ناديتني بهذا الأسم 127 00:11:17,941 --> 00:11:19,121 شكراً لكِ 128 00:11:19,911 --> 00:11:21,101 من الأن 129 00:11:21,101 --> 00:11:22,951 لأجلي أنا أيضاً 130 00:11:22,951 --> 00:11:24,051 عيشي, روبين 131 00:11:32,541 --> 00:11:37,121 لقد قيل أن الجميع مات في أوهارا 132 00:11:37,121 --> 00:11:41,601 لكن الحكومة فقدت الأثر للصغير الذي هرب 133 00:11:43,481 --> 00:11:44,271 مارأيك في هذا ؟ 134 00:11:44,891 --> 00:11:50,321 كم مرةٍ كانت ستتعرض تلك الطفلة ذات الثمان سنوات للقتلِ من قبل الكبار لأجل المال؟ 135 00:11:53,121 --> 00:11:56,461 وغير قادرة على الوثوق بأي شخصٍ تبقين معه 136 00:11:56,461 --> 00:11:58,861 وبدون مكان أمن للنوم فيه 137 00:11:58,861 --> 00:12:00,221 من غير طعام 138 00:12:01,201 --> 00:12:05,841 لا أريد أن أتخيل كيف يجب أن تكون تلك الـ20 سنة 139 00:12:08,261 --> 00:12:09,761 لقد كانت أياماً فظيعه, لهذا تبكين؟ 140 00:12:10,331 --> 00:12:12,071 قبل 20 سنة 141 00:12:12,071 --> 00:12:14,761 !الشخص الذي وضع مكافأه على رأسك 142 00:12:15,271 --> 00:12:16,691 !كان أبي 143 00:12:17,891 --> 00:12:19,351 كل هذا للحفاظ على سلام العالم 144 00:12:23,651 --> 00:12:25,971 و الأن, بعد 20 سنة 145 00:12:25,971 --> 00:12:29,441 أبنه الذي أمسك بالناجي الوحيد من أوهارا 146 00:12:29,441 --> 00:12:32,411 أغلق الستارة على معركةِ أوهارا 147 00:12:33,761 --> 00:12:36,121 أوهارا خسرت 148 00:12:38,851 --> 00:12:39,751 روبين 149 00:12:40,191 --> 00:12:41,661 كوني فخورةً ,روبين 150 00:12:43,261 --> 00:12:45,031 أمك فعلت الكثير 151 00:12:45,031 --> 00:12:46,671 أوهارا فعلت الكثير 152 00:12:46,861 --> 00:12:51,601 يوماً ما سوف تتجاوزين تاريخ هذه الجزيرة , روبين 153 00:12:51,601 --> 00:12:55,011 أوهارا تقاتلت مع العالم 154 00:13:07,741 --> 00:13:09,711 ما زلت على قيد الحياة 155 00:13:09,711 --> 00:13:11,901 سوف تموتين 156 00:13:24,051 --> 00:13:24,871 ماذا؟ 157 00:13:31,001 --> 00:13:32,761 كـ-كاتي فلام؟ 158 00:13:32,761 --> 00:13:34,431 لماذا هو هنا؟ 159 00:13:34,931 --> 00:13:35,981 حسناً 160 00:13:35,981 --> 00:13:36,991 لقد أمسكتهُ 161 00:13:36,991 --> 00:13:37,761 أحمق 162 00:13:37,761 --> 00:13:39,691 هذه الألغام ..أعطتهُ ما يستحق 163 00:13:42,301 --> 00:13:44,101 !لقد جاء من أجلي 164 00:13:45,301 --> 00:13:48,271 لكن هذا ليس جيد, انا مسرور إني توقعتُ حدوث هذا 165 00:13:49,161 --> 00:13:50,601 أسرعي, هيا 166 00:13:52,621 --> 00:13:54,191 لا أستطيع قول هذا 167 00:13:54,821 --> 00:13:57,071 أوي, أدر محرك السفينة 168 00:13:57,071 --> 00:13:58,321 !!تحرك 169 00:13:58,721 --> 00:14:00,491 نـ-نعم, مفهوم 170 00:14:00,491 --> 00:14:01,901 نحن مغادرون 171 00:14:01,901 --> 00:14:02,411 نعم سيدي 172 00:14:03,531 --> 00:14:06,371 أن الجرح مؤلم جداً ,و لا يتوقف 173 00:14:11,081 --> 00:14:11,921 أنظري بتمعن 174 00:14:12,701 --> 00:14:16,521 هذه الخطوةَ سوف تكون أول خطوةً يخطوها البطل , الذي سيسجل في التاريخ 175 00:14:16,521 --> 00:14:17,721 ...الأولى 176 00:14:43,881 --> 00:14:45,321 أنظري بتمعن 177 00:14:45,321 --> 00:14:48,381 هذه الخطوةَ سوف تكون أول خطوةً يخطوها البطل , الذي سيسجل في التاريخ 178 00:14:49,131 --> 00:14:50,681 ...الأولى 179 00:14:57,591 --> 00:14:59,481 هل إنت بخير ,كابتن؟ 180 00:15:00,201 --> 00:15:01,931 ماذا؟ من هنا؟ 181 00:15:01,931 --> 00:15:03,491 !لا يوجد أحد على الجسر 182 00:15:03,491 --> 00:15:04,771 !هذا مستحيل 183 00:15:04,771 --> 00:15:06,181 !يجب أن يكونوا مختئين في مكانٍ ما 184 00:15:06,181 --> 00:15:07,201 !إبحثوا عنهم 185 00:15:07,961 --> 00:15:08,921 أين؟ 186 00:15:19,191 --> 00:15:20,101 أوي 187 00:15:20,101 --> 00:15:21,661 ماذا تفعلون؟ 188 00:15:21,661 --> 00:15:22,881 جميعكم 189 00:15:23,371 --> 00:15:26,171 لكن كابتن . لا نستطيعُ العثور على العدو 190 00:15:29,781 --> 00:15:30,801 هناك 191 00:15:46,251 --> 00:15:48,321 إهربي بكل طاقتك 192 00:15:48,321 --> 00:15:50,771 !إذا بقيتي في هذه الجزيرة , سوف تموتين 193 00:15:50,771 --> 00:15:53,131 !أخرجي الى البحر بطوافتي 194 00:15:53,131 --> 00:15:53,741 وأنت ساولو؟ 195 00:15:54,311 --> 00:15:56,651 هذه نهايتي 196 00:15:56,651 --> 00:15:58,021 لقد قبض علي 197 00:15:58,981 --> 00:15:59,581 !إذهبي 198 00:15:59,921 --> 00:16:00,871 لا 199 00:16:00,871 --> 00:16:02,171 انا لا أعرف أحد في البحر 200 00:16:02,581 --> 00:16:04,521 إسمعيني جيدا , روبين 201 00:16:05,501 --> 00:16:07,211 الأن أنتٍ وحيدة 202 00:16:07,681 --> 00:16:10,471 لكن يوماً من الأيام, سوف تقابلين أصدقائك 203 00:16:14,321 --> 00:16:15,141 أصدقاء؟ 204 00:16:15,481 --> 00:16:16,581 نعم 205 00:16:16,581 --> 00:16:18,261 البحر واسع 206 00:16:18,261 --> 00:16:19,981 يوماُ ما , بدون شك 207 00:16:21,291 --> 00:16:24,111 سوف تجدين أصدقائكِ الذين سوف يحمونكِ 208 00:16:24,651 --> 00:16:29,431 لا يوجد شخص يولد على الأرض ليكون وحيداً 209 00:16:32,411 --> 00:16:34,281 إهربي , روبين 210 00:16:34,281 --> 00:16:35,731 لا تنظري للوراء 211 00:16:35,731 --> 00:16:36,751 عندما تسوء الأمور 212 00:16:36,751 --> 00:16:38,201 أنا علمتكِ 213 00:16:38,201 --> 00:16:39,661 أضحكي مثلي 214 00:16:40,271 --> 00:16:41,331 !ساولو , أحذر 215 00:16:44,961 --> 00:16:46,041 آيس تايم 216 00:16:48,671 --> 00:16:49,591 ساولو 217 00:16:51,391 --> 00:16:54,511 أنهم ينتظرونكِ في مكانٍ ما 218 00:16:54,511 --> 00:16:56,971 أذهبي و ألتقي بأصدقائك , روبين 219 00:16:59,951 --> 00:17:03,101 عيشي معهم 220 00:17:16,191 --> 00:17:17,411 كابتن , هناك 221 00:17:18,471 --> 00:17:20,451 مــاذا ؟ أيـــن ؟ 222 00:17:25,481 --> 00:17:28,171 على قمة برج العدالة 223 00:17:28,171 --> 00:17:29,961 بـــرج الــعـــدالـــة !؟!؟ 224 00:17:29,961 --> 00:17:33,011 مـا الـذي يـسـتـطـيـع فـعـل هـذا مـن هـنـاك !!؟ 225 00:17:39,951 --> 00:17:41,971 من يكون ؟ 226 00:17:42,851 --> 00:17:47,651 على هذه المسافة , ومع هبوب الريح , هو قادر على إصابتنا ؟ 227 00:17:47,651 --> 00:17:48,941 من يكون؟؟ 228 00:17:50,151 --> 00:17:51,401 ذو الأنف طويل 229 00:17:52,331 --> 00:17:56,091 انظر, أليس قناصنا عظيم؟ 230 00:17:57,401 --> 00:17:59,411 أولئك المعتوهين نالوا الذي يستحقونه 231 00:17:59,851 --> 00:18:01,441 روبين-تشان , إهربي 232 00:18:02,601 --> 00:18:04,251 هل هناك حاجةٌ للغناء؟ 233 00:18:04,621 --> 00:18:06,871 حمقى 234 00:18:09,751 --> 00:18:10,671 كابتن 235 00:18:14,101 --> 00:18:15,181 تباً 236 00:18:15,181 --> 00:18:16,861 ما الذي تفعلونه يا شباب؟ 237 00:18:16,861 --> 00:18:18,921 أسرعوا و أقتلوهم 238 00:18:18,921 --> 00:18:20,261 نحن نحاول ذلك 239 00:18:20,261 --> 00:18:22,201 لكن رصاصتنا لا تصل الى تلك المسافة 240 00:18:22,201 --> 00:18:23,971 ومن هذه المسافة صعب أن نستطيع أن نصوب عليه 241 00:18:23,971 --> 00:18:26,641 !ذلك القناص مذهل 242 00:18:27,771 --> 00:18:29,021 نيكو روبين تهرب 243 00:18:29,541 --> 00:18:31,081 لا تدعوها تهرب , حمقى 244 00:18:31,081 --> 00:18:32,441 أطلقوا النار عليها 245 00:18:32,441 --> 00:18:33,351 نعم سيدي 246 00:18:33,351 --> 00:18:35,551 أطلقوا النار حتى الموت , بدون أن تقتلوها 247 00:18:35,551 --> 00:18:36,071 ماذا؟ 248 00:18:50,171 --> 00:18:51,291 !نار 249 00:19:28,601 --> 00:19:30,581 من هذا؟ 250 00:19:31,521 --> 00:19:32,311 ...أنت 251 00:19:35,311 --> 00:19:37,791 أنا بخير , أنا مصنوع من الفولاذ 252 00:19:38,481 --> 00:19:40,051 لغمكَ الأرضي لن ينفع معي , سباندا 253 00:19:42,541 --> 00:19:44,971 فرانكي-كن , فرانكي-كن 254 00:19:44,971 --> 00:19:46,021 هنا سوجي كينج 255 00:19:46,711 --> 00:19:49,751 هه؟ هذا الديندين موشي 256 00:19:49,751 --> 00:19:51,351 حصلت عليها من نامي 257 00:19:51,891 --> 00:19:56,431 لكن الأكثر أهمية , يجب أن يكون هناك حقيبة بقماش أحمر بالقرب منك 258 00:19:56,431 --> 00:19:57,691 قماش أحمر ؟ 259 00:19:57,691 --> 00:19:58,651 !نعم , أنها هنا 260 00:19:59,121 --> 00:20:01,011 يوجد مفتاحان بالداخل 261 00:20:01,011 --> 00:20:03,621 بالإضافة للذي تحملهم من قبل , بهذا يجب أن تكون كلها هنا 262 00:20:04,981 --> 00:20:06,621 كل المفاتيح !؟!؟ 263 00:20:08,531 --> 00:20:10,331 تم التسليم 264 00:20:11,661 --> 00:20:12,711 جيد 265 00:20:14,051 --> 00:20:15,291 يجب أن نسرع 266 00:20:15,291 --> 00:20:16,001 !هذا المكان خطير 267 00:20:16,411 --> 00:20:17,821 ...رقم واحد 268 00:20:17,821 --> 00:20:19,211 ...رقم ثلاثة 269 00:20:19,211 --> 00:20:19,931 ...رقم أربعة 270 00:20:19,931 --> 00:20:20,681 لا 271 00:20:21,001 --> 00:20:21,841 رقم خمس 272 00:20:23,871 --> 00:20:24,641 !إنها تعمل 273 00:20:29,891 --> 00:20:30,991 كيف يحدث هذا؟ 274 00:20:30,991 --> 00:20:32,481 !المفتاح الحقيقي 275 00:20:34,751 --> 00:20:36,691 ...أوي أوي , تماسكي 276 00:20:37,031 --> 00:20:39,021 !لكن... هذا يعني 277 00:20:40,871 --> 00:20:46,081 أنتم يا شباب هزمتم جميع السي بي 9 الذين كانوا في برجِ العدالة !!؟ 278 00:20:54,131 --> 00:20:55,791 !لا , هذا مستحيل 279 00:20:55,791 --> 00:20:58,281 !ربما سرقتموها ثم هربتم 280 00:20:58,281 --> 00:20:59,421 تباً 281 00:21:00,391 --> 00:21:01,751 !هنا فرانكي 282 00:21:01,751 --> 00:21:03,011 أوي , يا ذو الانف الطويل 283 00:21:03,621 --> 00:21:05,971 !قيد نيكو روبين تم فكه 284 00:21:06,441 --> 00:21:07,471 يوش 285 00:21:07,951 --> 00:21:10,061 ذو الأنف طويل , شكراً لك 286 00:21:10,821 --> 00:21:15,651 يجب أن تشكري الشخص الذي حصل على المفتاح عندما ينتهي الأمر 287 00:21:16,651 --> 00:21:21,071 !انتِ رفيقتنا بدون شك 288 00:21:21,071 --> 00:21:23,461 تذكري هذا , و أنطلقي 289 00:21:28,811 --> 00:21:30,291 سيس فيلور 290 00:21:32,081 --> 00:21:32,791 ماذا؟ 291 00:21:33,281 --> 00:21:34,191 سليب 292 00:21:43,691 --> 00:21:45,801 الأن أستطيع فعل هذا بقدر ما أشاء 293 00:21:59,791 --> 00:22:01,441 كابتن 294 00:22:01,441 --> 00:22:04,931 يوش , ياشباب أسرعوا إلى هنا 295 00:22:04,931 --> 00:22:07,201 سوف أجهز كل شيء للرحيل 296 00:22:07,521 --> 00:22:09,241 !علم 297 00:22:10,071 --> 00:22:11,911 أسرع للأسفل , سوجي كينج 298 00:22:12,451 --> 00:22:16,021 لا , حجر البحر تم أزالته من المجرمة 299 00:22:16,021 --> 00:22:17,501 !إقبضوا عليها 300 00:22:20,231 --> 00:22:22,961 مثلما خططُ 301 00:22:26,501 --> 00:22:27,131 ماذا؟ 302 00:22:30,951 --> 00:22:32,341 لقد سمعت شيئاً 303 00:22:41,881 --> 00:22:43,931 تستطيع حمايتهم جميعاً 304 00:22:43,931 --> 00:22:46,071 هل ستجعلني أرى كيف هذا سوف يعمل؟ 305 00:22:46,421 --> 00:22:47,861 في الحلقة القادمة من ون بيس 306 00:22:47,861 --> 00:22:48,991 !روبين أنُقذت 307 00:22:48,991 --> 00:22:51,651 لوفي ضد لوتشي : قمةُ الحماس في المعركة 308 00:22:51,651 --> 00:22:53,811 !سأصبح ملك القراصنة