1
00:02:06,961 --> 00:02:07,941
الثروة
2
00:02:07,941 --> 00:02:09,181
الشهرة
3
00:02:09,181 --> 00:02:09,991
القوة
4
00:02:11,201 --> 00:02:13,981
الرجل الذي امتلك كل شيء
5
00:02:13,981 --> 00:02:15,131
ملك القراصنة
6
00:02:15,131 --> 00:02:16,431
جولد روجر
7
00:02:17,131 --> 00:02:19,461
الكلمات التي قالها قبل موته
8
00:02:19,461 --> 00:02:21,371
ارسلوا كل ناس العالم
9
00:02:21,371 --> 00:02:22,891
إلى البحار
10
00:02:23,361 --> 00:02:25,771
كنزي
11
00:02:25,771 --> 00:02:27,561
إذا تريدونه فهو لكم
12
00:02:27,561 --> 00:02:29,261
ابحثوا عنه
13
00:02:29,261 --> 00:02:31,861
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان
14
00:02:32,451 --> 00:02:34,911
رجال, يبجثون عن أحلامهم
15
00:02:34,911 --> 00:02:36,831
متجهون إلى الجراند لاين
16
00:02:37,581 --> 00:02:39,631
العالم الآن
17
00:02:39,631 --> 00:02:41,961
في عصر القراصنة العظيم
18
00:02:47,061 --> 00:02:48,041
الروح الشيطانية
19
00:02:48,041 --> 00:02:49,461
كيوتوريو : تقنية تسعة سيوف
20
00:02:53,371 --> 00:02:54,401
اشورا
21
00:02:58,101 --> 00:02:59,881
امانيداشي
22
00:03:04,981 --> 00:03:07,391
أحسنت عملا
23
00:03:07,391 --> 00:03:09,151
التحمل شيء جيد
24
00:03:09,151 --> 00:03:10,341
في الطريق إلى الموت
25
00:03:18,731 --> 00:03:19,921
اشورا
26
00:03:19,921 --> 00:03:21,311
اتشيبوقين:الضباب الفضي
27
00:03:55,291 --> 00:03:55,931
فرانكي
28
00:03:57,001 --> 00:03:58,391
انقذ روبين
29
00:04:00,271 --> 00:04:02,791
أعتمد علي
30
00:04:04,431 --> 00:04:07,171
لا زلت لا تفهمين أن هذا عديم الفائدة
31
00:04:07,171 --> 00:04:08,651
كم مرة علي أن أخبرك ؟
32
00:04:09,141 --> 00:04:11,481
لا يوجد لديك آمال اخرى
33
00:04:12,651 --> 00:04:14,831
لا يمكنني التحرك من هنا
34
00:04:14,831 --> 00:04:18,371
الكل... سيأتون لأنقاذي
35
00:04:19,801 --> 00:04:26,781
مفاجأة سباندام
البطل الواقف على برج العدالة
36
00:04:55,681 --> 00:04:57,821
اوي.انظر هناك
37
00:04:57,821 --> 00:04:59,081
هذه أول مرة أرى فيها هذا
38
00:04:59,361 --> 00:05:03,581
أنت على حق! أنا لم أرى أو أسمع أن هذا يمكن أن يحدث
39
00:05:05,451 --> 00:05:08,611
بوابة العدالة... مفتوحة بالكامل
40
00:05:08,611 --> 00:05:11,671
لكي تستطيع السفن الحربية من المقر الرئيسي للبحرية المرور
41
00:05:11,721 --> 00:05:14,551
أنها من الباستر كول
42
00:05:19,021 --> 00:05:24,971
كوكورو-الجدة قالت بأن البوابة لا تفتح بالكامل
43
00:05:25,861 --> 00:05:27,791
ماذا يحدث
44
00:05:27,791 --> 00:05:30,811
ماهو الباستر كول
45
00:05:30,811 --> 00:05:32,981
قبعة القش أعلنوا الحرب على العالم
46
00:05:33,271 --> 00:05:36,291
أنهم عازمين على هزيمتهم
47
00:05:36,291 --> 00:05:37,941
سحقآ
48
00:05:38,311 --> 00:05:41,291
أرجوك لا تمت أخي
49
00:05:42,761 --> 00:05:44,201
عش وارجع لنا
50
00:05:44,201 --> 00:05:45,501
قبعة القش
51
00:05:59,651 --> 00:06:04,421
فرانكي سينقذ روبين
52
00:06:06,121 --> 00:06:07,941
لقد كنت متساهلا
53
00:06:07,941 --> 00:06:11,071
لم أتوقع أنه يملك كل هذه القوة
54
00:06:11,711 --> 00:06:14,681
يبدو انك تتنفس بصعوبة الآن
55
00:06:14,681 --> 00:06:16,571
هل هذا بسبب البخار
56
00:06:22,651 --> 00:06:26,131
إذا كنت استطيع هزيمتكَ, فهذا لا يهم
57
00:06:30,081 --> 00:06:31,361
هكذا إذاً
58
00:06:31,361 --> 00:06:32,311
!كم أنت عنيد
59
00:06:34,781 --> 00:06:36,121
يجب أن أفعلها
60
00:06:37,061 --> 00:06:39,081
لا تذهبي, نيكو روبين
61
00:06:41,281 --> 00:06:42,801
يالكِ من بلهاء
62
00:06:43,991 --> 00:06:47,631
كل هذه المقاومةُ كانت بغير جدوى, امرأة غبية
63
00:06:48,991 --> 00:06:50,171
الأن قفي
64
00:06:51,211 --> 00:06:52,131
هيا
65
00:06:54,491 --> 00:06:55,801
عندما أصبحنا على وشك إنهاء كل شيء
66
00:06:55,801 --> 00:06:59,301
تحدثين مشاكل عديدة
67
00:07:07,591 --> 00:07:09,441
الحراس, الى الخارج
68
00:07:09,441 --> 00:07:10,171
نعم سيدي
69
00:07:17,661 --> 00:07:20,311
حراس بوابة العدالة
70
00:07:20,311 --> 00:07:22,571
مركز القيادة للبحرية ستحمي سفن الجنود
71
00:07:23,851 --> 00:07:28,291
حالياً, قائد السايفر بول رقم 9 , القائد سباندام
72
00:07:28,291 --> 00:07:34,861
يرافق مجرمة خطير جداً فوق الجسرِ من برج العدالة
73
00:07:34,861 --> 00:07:37,381
قفوا على الخط و حييوا القائد
74
00:07:37,381 --> 00:07:38,251
نعم سيدي
75
00:07:47,321 --> 00:07:50,211
انظري, لقد جهزوا السفن
76
00:07:50,211 --> 00:07:53,001
لا يوجد شيء سيعترض طريقنا
77
00:07:57,611 --> 00:07:59,931
صحيح نيكو روبين
78
00:07:59,931 --> 00:08:03,031
لدي بعض الأخبار الجيدة لك
79
00:08:03,991 --> 00:08:10,091
السلم الذي تسلقناه قبل قليل , أصبحت منطقة ألغام
80
00:08:10,091 --> 00:08:14,561
إذاً, إذا حاول أحد القدومَ إلى هنا
81
00:08:14,561 --> 00:08:19,951
"سوف ينفجروا "دبااام
82
00:08:20,551 --> 00:08:22,871
حسناً؟ أليس ذلك رائع؟
83
00:08:22,871 --> 00:08:26,061
!لكن لا حاجة لتقلقي
84
00:08:26,061 --> 00:08:29,151
لا يوجد أحد يستطيع الوصول الى السلم
85
00:08:33,101 --> 00:08:35,531
..لكن...انا
86
00:08:35,531 --> 00:08:36,231
لا أريد عبور البوابة
87
00:08:47,241 --> 00:08:49,651
!لقد قالوا...إنهم سينقذوني
88
00:08:49,831 --> 00:08:52,781
لا أحد سيأتي, أمرأةٌ حمقاء
89
00:08:53,501 --> 00:08:57,941
لقد أمُسكوا جميعاً من قبل لهب الباستر كول و سيحترقوا حتى الموت
90
00:08:59,531 --> 00:09:04,121
لقد كان شيء مخجل أن القراصنة أحرقوا علمنا
91
00:09:04,121 --> 00:09:06,791
لذلك الباستر كول سوف يبيدهم
92
00:09:07,701 --> 00:09:13,131
تماماً مثل عملاق البحرية الذي أقتحم أوهارا قبل 20 سنة
93
00:09:14,851 --> 00:09:17,131
الأن ,تحركي
94
00:09:17,131 --> 00:09:19,481
تحركي على أقدامك
95
00:09:20,121 --> 00:09:20,961
ساول؟
96
00:09:23,451 --> 00:09:24,671
لماذا أنت
97
00:09:26,681 --> 00:09:28,051
أيها القائد , أسرع أرجوك
98
00:09:28,551 --> 00:09:30,301
أعرف هذا , أيها الأبله
99
00:09:30,301 --> 00:09:32,381
انا البطل
100
00:09:33,491 --> 00:09:36,021
انتِ... انا أراهن أنكِ تظنين أني لا أعلم شيء, أليس كذلك؟
101
00:09:36,711 --> 00:09:41,071
ذلك التصرف الغبي من نائب الأدميرال السابق جاقور دي. ساولو
102
00:09:41,481 --> 00:09:44,271
أمك أوليفيا
103
00:09:44,271 --> 00:09:47,071
والذي حدث في أوهارا
104
00:09:47,691 --> 00:09:49,641
أعلمُ بكلِ شيءٍ
105
00:09:51,021 --> 00:09:53,161
هل تتسألين لماذا؟
106
00:09:53,161 --> 00:09:54,911
لأنهم قالوا لي
107
00:09:54,911 --> 00:09:58,041
الذي ذهب الى أوهارا, أرض الشياطين
108
00:09:58,241 --> 00:10:00,081
الذي كشف عن جرائمهم
109
00:10:00,081 --> 00:10:02,681
الذي أرسل إشارة الباستر كول
110
00:10:02,681 --> 00:10:04,881
كان قائد السي بي 9 في ذلك الوقت
111
00:10:05,361 --> 00:10:08,511
لقد كان أبي, سبانداين
112
00:10:14,311 --> 00:10:16,601
والأن, علماء أوهارا
113
00:10:17,031 --> 00:10:20,211
مع هذا , تم تقرير عقوبتكم وهي الموت
114
00:10:22,861 --> 00:10:23,531
تخلصوا منه
115
00:10:33,851 --> 00:10:35,871
بروفسور
116
00:10:39,001 --> 00:10:40,341
أوهارا
117
00:10:43,801 --> 00:10:45,761
عرفت الكثير
118
00:10:46,361 --> 00:10:47,881
باستر كول
119
00:10:48,681 --> 00:10:49,891
سأترك الباقي لك
120
00:10:59,711 --> 00:11:01,901
أذهب الأن,ساولو
121
00:11:04,861 --> 00:11:05,691
حسناً
122
00:11:07,891 --> 00:11:08,561
لا
123
00:11:08,561 --> 00:11:10,171
سوف أبقى هنا أيضاً
124
00:11:10,171 --> 00:11:11,121
أمي
125
00:11:11,631 --> 00:11:14,151
أمي
126
00:11:14,151 --> 00:11:17,081
أنا سعِيدٌة جداً أنكِ ناديتني بهذا الأسم
127
00:11:17,941 --> 00:11:19,121
شكراً لكِ
128
00:11:19,911 --> 00:11:21,101
من الأن
129
00:11:21,101 --> 00:11:22,951
لأجلي أنا أيضاً
130
00:11:22,951 --> 00:11:24,051
عيشي, روبين
131
00:11:32,541 --> 00:11:37,121
لقد قيل أن الجميع مات في أوهارا
132
00:11:37,121 --> 00:11:41,601
لكن الحكومة فقدت الأثر للصغير الذي هرب
133
00:11:43,481 --> 00:11:44,271
مارأيك في هذا ؟
134
00:11:44,891 --> 00:11:50,321
كم مرةٍ كانت ستتعرض تلك الطفلة ذات الثمان سنوات للقتلِ من قبل الكبار لأجل المال؟
135
00:11:53,121 --> 00:11:56,461
وغير قادرة على الوثوق بأي شخصٍ تبقين معه
136
00:11:56,461 --> 00:11:58,861
وبدون مكان أمن للنوم فيه
137
00:11:58,861 --> 00:12:00,221
من غير طعام
138
00:12:01,201 --> 00:12:05,841
لا أريد أن أتخيل كيف يجب أن تكون تلك الـ20 سنة
139
00:12:08,261 --> 00:12:09,761
لقد كانت أياماً فظيعه, لهذا تبكين؟
140
00:12:10,331 --> 00:12:12,071
قبل 20 سنة
141
00:12:12,071 --> 00:12:14,761
!الشخص الذي وضع مكافأه على رأسك
142
00:12:15,271 --> 00:12:16,691
!كان أبي
143
00:12:17,891 --> 00:12:19,351
كل هذا للحفاظ على سلام العالم
144
00:12:23,651 --> 00:12:25,971
و الأن, بعد 20 سنة
145
00:12:25,971 --> 00:12:29,441
أبنه الذي أمسك بالناجي الوحيد من أوهارا
146
00:12:29,441 --> 00:12:32,411
أغلق الستارة على معركةِ أوهارا
147
00:12:33,761 --> 00:12:36,121
أوهارا خسرت
148
00:12:38,851 --> 00:12:39,751
روبين
149
00:12:40,191 --> 00:12:41,661
كوني فخورةً ,روبين
150
00:12:43,261 --> 00:12:45,031
أمك فعلت الكثير
151
00:12:45,031 --> 00:12:46,671
أوهارا فعلت الكثير
152
00:12:46,861 --> 00:12:51,601
يوماً ما سوف تتجاوزين تاريخ هذه الجزيرة , روبين
153
00:12:51,601 --> 00:12:55,011
أوهارا تقاتلت مع العالم
154
00:13:07,741 --> 00:13:09,711
ما زلت على قيد الحياة
155
00:13:09,711 --> 00:13:11,901
سوف تموتين
156
00:13:24,051 --> 00:13:24,871
ماذا؟
157
00:13:31,001 --> 00:13:32,761
كـ-كاتي فلام؟
158
00:13:32,761 --> 00:13:34,431
لماذا هو هنا؟
159
00:13:34,931 --> 00:13:35,981
حسناً
160
00:13:35,981 --> 00:13:36,991
لقد أمسكتهُ
161
00:13:36,991 --> 00:13:37,761
أحمق
162
00:13:37,761 --> 00:13:39,691
هذه الألغام ..أعطتهُ ما يستحق
163
00:13:42,301 --> 00:13:44,101
!لقد جاء من أجلي
164
00:13:45,301 --> 00:13:48,271
لكن هذا ليس جيد, انا مسرور إني توقعتُ حدوث هذا
165
00:13:49,161 --> 00:13:50,601
أسرعي, هيا
166
00:13:52,621 --> 00:13:54,191
لا أستطيع قول هذا
167
00:13:54,821 --> 00:13:57,071
أوي, أدر محرك السفينة
168
00:13:57,071 --> 00:13:58,321
!!تحرك
169
00:13:58,721 --> 00:14:00,491
نـ-نعم, مفهوم
170
00:14:00,491 --> 00:14:01,901
نحن مغادرون
171
00:14:01,901 --> 00:14:02,411
نعم سيدي
172
00:14:03,531 --> 00:14:06,371
أن الجرح مؤلم جداً ,و لا يتوقف
173
00:14:11,081 --> 00:14:11,921
أنظري بتمعن
174
00:14:12,701 --> 00:14:16,521
هذه الخطوةَ سوف تكون أول خطوةً يخطوها البطل , الذي سيسجل في التاريخ
175
00:14:16,521 --> 00:14:17,721
...الأولى
176
00:14:43,881 --> 00:14:45,321
أنظري بتمعن
177
00:14:45,321 --> 00:14:48,381
هذه الخطوةَ سوف تكون أول خطوةً يخطوها البطل , الذي سيسجل في التاريخ
178
00:14:49,131 --> 00:14:50,681
...الأولى
179
00:14:57,591 --> 00:14:59,481
هل إنت بخير ,كابتن؟
180
00:15:00,201 --> 00:15:01,931
ماذا؟ من هنا؟
181
00:15:01,931 --> 00:15:03,491
!لا يوجد أحد على الجسر
182
00:15:03,491 --> 00:15:04,771
!هذا مستحيل
183
00:15:04,771 --> 00:15:06,181
!يجب أن يكونوا مختئين في مكانٍ ما
184
00:15:06,181 --> 00:15:07,201
!إبحثوا عنهم
185
00:15:07,961 --> 00:15:08,921
أين؟
186
00:15:19,191 --> 00:15:20,101
أوي
187
00:15:20,101 --> 00:15:21,661
ماذا تفعلون؟
188
00:15:21,661 --> 00:15:22,881
جميعكم
189
00:15:23,371 --> 00:15:26,171
لكن كابتن . لا نستطيعُ العثور على العدو
190
00:15:29,781 --> 00:15:30,801
هناك
191
00:15:46,251 --> 00:15:48,321
إهربي بكل طاقتك
192
00:15:48,321 --> 00:15:50,771
!إذا بقيتي في هذه الجزيرة , سوف تموتين
193
00:15:50,771 --> 00:15:53,131
!أخرجي الى البحر بطوافتي
194
00:15:53,131 --> 00:15:53,741
وأنت ساولو؟
195
00:15:54,311 --> 00:15:56,651
هذه نهايتي
196
00:15:56,651 --> 00:15:58,021
لقد قبض علي
197
00:15:58,981 --> 00:15:59,581
!إذهبي
198
00:15:59,921 --> 00:16:00,871
لا
199
00:16:00,871 --> 00:16:02,171
انا لا أعرف أحد في البحر
200
00:16:02,581 --> 00:16:04,521
إسمعيني جيدا , روبين
201
00:16:05,501 --> 00:16:07,211
الأن أنتٍ وحيدة
202
00:16:07,681 --> 00:16:10,471
لكن يوماً من الأيام, سوف تقابلين أصدقائك
203
00:16:14,321 --> 00:16:15,141
أصدقاء؟
204
00:16:15,481 --> 00:16:16,581
نعم
205
00:16:16,581 --> 00:16:18,261
البحر واسع
206
00:16:18,261 --> 00:16:19,981
يوماُ ما , بدون شك
207
00:16:21,291 --> 00:16:24,111
سوف تجدين أصدقائكِ الذين سوف يحمونكِ
208
00:16:24,651 --> 00:16:29,431
لا يوجد شخص يولد على الأرض ليكون وحيداً
209
00:16:32,411 --> 00:16:34,281
إهربي , روبين
210
00:16:34,281 --> 00:16:35,731
لا تنظري للوراء
211
00:16:35,731 --> 00:16:36,751
عندما تسوء الأمور
212
00:16:36,751 --> 00:16:38,201
أنا علمتكِ
213
00:16:38,201 --> 00:16:39,661
أضحكي مثلي
214
00:16:40,271 --> 00:16:41,331
!ساولو , أحذر
215
00:16:44,961 --> 00:16:46,041
آيس تايم
216
00:16:48,671 --> 00:16:49,591
ساولو
217
00:16:51,391 --> 00:16:54,511
أنهم ينتظرونكِ في مكانٍ ما
218
00:16:54,511 --> 00:16:56,971
أذهبي و ألتقي بأصدقائك , روبين
219
00:16:59,951 --> 00:17:03,101
عيشي معهم
220
00:17:16,191 --> 00:17:17,411
كابتن , هناك
221
00:17:18,471 --> 00:17:20,451
مــاذا ؟ أيـــن ؟
222
00:17:25,481 --> 00:17:28,171
على قمة برج العدالة
223
00:17:28,171 --> 00:17:29,961
بـــرج الــعـــدالـــة !؟!؟
224
00:17:29,961 --> 00:17:33,011
مـا الـذي يـسـتـطـيـع فـعـل هـذا مـن هـنـاك !!؟
225
00:17:39,951 --> 00:17:41,971
من يكون ؟
226
00:17:42,851 --> 00:17:47,651
على هذه المسافة , ومع هبوب الريح , هو قادر على إصابتنا ؟
227
00:17:47,651 --> 00:17:48,941
من يكون؟؟
228
00:17:50,151 --> 00:17:51,401
ذو الأنف طويل
229
00:17:52,331 --> 00:17:56,091
انظر, أليس قناصنا عظيم؟
230
00:17:57,401 --> 00:17:59,411
أولئك المعتوهين نالوا الذي يستحقونه
231
00:17:59,851 --> 00:18:01,441
روبين-تشان , إهربي
232
00:18:02,601 --> 00:18:04,251
هل هناك حاجةٌ للغناء؟
233
00:18:04,621 --> 00:18:06,871
حمقى
234
00:18:09,751 --> 00:18:10,671
كابتن
235
00:18:14,101 --> 00:18:15,181
تباً
236
00:18:15,181 --> 00:18:16,861
ما الذي تفعلونه يا شباب؟
237
00:18:16,861 --> 00:18:18,921
أسرعوا و أقتلوهم
238
00:18:18,921 --> 00:18:20,261
نحن نحاول ذلك
239
00:18:20,261 --> 00:18:22,201
لكن رصاصتنا لا تصل الى تلك المسافة
240
00:18:22,201 --> 00:18:23,971
ومن هذه المسافة صعب أن نستطيع أن نصوب عليه
241
00:18:23,971 --> 00:18:26,641
!ذلك القناص مذهل
242
00:18:27,771 --> 00:18:29,021
نيكو روبين تهرب
243
00:18:29,541 --> 00:18:31,081
لا تدعوها تهرب , حمقى
244
00:18:31,081 --> 00:18:32,441
أطلقوا النار عليها
245
00:18:32,441 --> 00:18:33,351
نعم سيدي
246
00:18:33,351 --> 00:18:35,551
أطلقوا النار حتى الموت , بدون أن تقتلوها
247
00:18:35,551 --> 00:18:36,071
ماذا؟
248
00:18:50,171 --> 00:18:51,291
!نار
249
00:19:28,601 --> 00:19:30,581
من هذا؟
250
00:19:31,521 --> 00:19:32,311
...أنت
251
00:19:35,311 --> 00:19:37,791
أنا بخير , أنا مصنوع من الفولاذ
252
00:19:38,481 --> 00:19:40,051
لغمكَ الأرضي لن ينفع معي , سباندا
253
00:19:42,541 --> 00:19:44,971
فرانكي-كن , فرانكي-كن
254
00:19:44,971 --> 00:19:46,021
هنا سوجي كينج
255
00:19:46,711 --> 00:19:49,751
هه؟ هذا الديندين موشي
256
00:19:49,751 --> 00:19:51,351
حصلت عليها من نامي
257
00:19:51,891 --> 00:19:56,431
لكن الأكثر أهمية , يجب أن يكون هناك حقيبة بقماش أحمر بالقرب منك
258
00:19:56,431 --> 00:19:57,691
قماش أحمر ؟
259
00:19:57,691 --> 00:19:58,651
!نعم , أنها هنا
260
00:19:59,121 --> 00:20:01,011
يوجد مفتاحان بالداخل
261
00:20:01,011 --> 00:20:03,621
بالإضافة للذي تحملهم من قبل , بهذا يجب أن تكون كلها هنا
262
00:20:04,981 --> 00:20:06,621
كل المفاتيح !؟!؟
263
00:20:08,531 --> 00:20:10,331
تم التسليم
264
00:20:11,661 --> 00:20:12,711
جيد
265
00:20:14,051 --> 00:20:15,291
يجب أن نسرع
266
00:20:15,291 --> 00:20:16,001
!هذا المكان خطير
267
00:20:16,411 --> 00:20:17,821
...رقم واحد
268
00:20:17,821 --> 00:20:19,211
...رقم ثلاثة
269
00:20:19,211 --> 00:20:19,931
...رقم أربعة
270
00:20:19,931 --> 00:20:20,681
لا
271
00:20:21,001 --> 00:20:21,841
رقم خمس
272
00:20:23,871 --> 00:20:24,641
!إنها تعمل
273
00:20:29,891 --> 00:20:30,991
كيف يحدث هذا؟
274
00:20:30,991 --> 00:20:32,481
!المفتاح الحقيقي
275
00:20:34,751 --> 00:20:36,691
...أوي أوي , تماسكي
276
00:20:37,031 --> 00:20:39,021
!لكن... هذا يعني
277
00:20:40,871 --> 00:20:46,081
أنتم يا شباب هزمتم جميع السي بي 9 الذين كانوا في برجِ العدالة !!؟
278
00:20:54,131 --> 00:20:55,791
!لا , هذا مستحيل
279
00:20:55,791 --> 00:20:58,281
!ربما سرقتموها ثم هربتم
280
00:20:58,281 --> 00:20:59,421
تباً
281
00:21:00,391 --> 00:21:01,751
!هنا فرانكي
282
00:21:01,751 --> 00:21:03,011
أوي , يا ذو الانف الطويل
283
00:21:03,621 --> 00:21:05,971
!قيد نيكو روبين تم فكه
284
00:21:06,441 --> 00:21:07,471
يوش
285
00:21:07,951 --> 00:21:10,061
ذو الأنف طويل , شكراً لك
286
00:21:10,821 --> 00:21:15,651
يجب أن تشكري الشخص الذي حصل على المفتاح عندما ينتهي الأمر
287
00:21:16,651 --> 00:21:21,071
!انتِ رفيقتنا بدون شك
288
00:21:21,071 --> 00:21:23,461
تذكري هذا , و أنطلقي
289
00:21:28,811 --> 00:21:30,291
سيس فيلور
290
00:21:32,081 --> 00:21:32,791
ماذا؟
291
00:21:33,281 --> 00:21:34,191
سليب
292
00:21:43,691 --> 00:21:45,801
الأن أستطيع فعل هذا بقدر ما أشاء
293
00:21:59,791 --> 00:22:01,441
كابتن
294
00:22:01,441 --> 00:22:04,931
يوش , ياشباب أسرعوا إلى هنا
295
00:22:04,931 --> 00:22:07,201
سوف أجهز كل شيء للرحيل
296
00:22:07,521 --> 00:22:09,241
!علم
297
00:22:10,071 --> 00:22:11,911
أسرع للأسفل , سوجي كينج
298
00:22:12,451 --> 00:22:16,021
لا , حجر البحر تم أزالته من المجرمة
299
00:22:16,021 --> 00:22:17,501
!إقبضوا عليها
300
00:22:20,231 --> 00:22:22,961
مثلما خططُ
301
00:22:26,501 --> 00:22:27,131
ماذا؟
302
00:22:30,951 --> 00:22:32,341
لقد سمعت شيئاً
303
00:22:41,881 --> 00:22:43,931
تستطيع حمايتهم جميعاً
304
00:22:43,931 --> 00:22:46,071
هل ستجعلني أرى كيف هذا سوف يعمل؟
305
00:22:46,421 --> 00:22:47,861
في الحلقة القادمة من ون بيس
306
00:22:47,861 --> 00:22:48,991
!روبين أنُقذت
307
00:22:48,991 --> 00:22:51,651
لوفي ضد لوتشي : قمةُ الحماس في المعركة
308
00:22:51,651 --> 00:22:53,811
!سأصبح ملك القراصنة