1 00:00:28,051 --> 00:00:29,471 Inherited will... 2 00:00:29,781 --> 00:00:32,011 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,601 --> 00:00:34,921 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,151 these things will never cease to be! 6 00:00:49,691 --> 00:00:56,051 {\an8}I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 {\an8}That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,571 {\an8}It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,571 --> 00:01:11,071 {\an8}I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 {\an8}I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,361 --> 00:01:20,981 {\an8}I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,981 --> 00:01:24,291 {\an8}Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:31,301 {\an8}Believe In Wonderland! 14 00:01:33,221 --> 00:01:39,431 {\an8}I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,441 {\an8}I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,441 --> 00:01:48,521 {\an8}I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 {\an8}Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,301 {\an8}run for paradise instead 19 00:01:55,301 --> 00:02:00,951 {\an8}Believe In Wonderland! 20 00:02:05,041 --> 00:02:19,151 {\an8}"Rainbase" "Alubarna" "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" "Spiders Café" 21 00:02:09,991 --> 00:02:13,711 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:02:13,711 --> 00:02:15,561 in the kingdom of oases. 23 00:02:16,511 --> 00:02:19,801 The burning land is now enveloped by a sad bellowing 24 00:02:19,801 --> 00:02:21,801 and a mighty swell. 25 00:02:24,501 --> 00:02:28,641 At long last, Luffy's group reached Crocodile's base in Rainbase. 26 00:02:29,311 --> 00:02:31,961 However, waiting for them there 27 00:02:31,961 --> 00:02:35,401 were marines led by Captain Smoker of Navy Headquarters. 28 00:02:49,961 --> 00:02:55,231 While fending off the marines and Baroque Works' Millions, 29 00:02:55,771 --> 00:03:01,041 Luffy's party storms the Raindinners Casino, where Crocodile is. 30 00:03:08,681 --> 00:03:12,581 "The Trap of Certain Defeat! Storming Raindinners" 31 00:03:17,191 --> 00:03:21,071 I know you're in there, Crocodile! 32 00:03:23,271 --> 00:03:25,371 Get back here, you! 33 00:03:25,371 --> 00:03:27,111 Shoot 'em! Shoot 'em! 34 00:03:28,641 --> 00:03:30,341 Damn, they're annoying! 35 00:03:37,561 --> 00:03:39,131 That quieted things a bit. 36 00:03:45,281 --> 00:03:47,921 Crocodile! 37 00:03:47,921 --> 00:03:49,351 Come out! 38 00:03:57,801 --> 00:04:03,701 I came all this way to kick your ass! 39 00:04:08,061 --> 00:04:08,871 Crocod--! 40 00:04:08,871 --> 00:04:11,811 That's not gonna make him come out here! 41 00:04:13,081 --> 00:04:15,351 We're dealing with the country's hero! 42 00:04:15,351 --> 00:04:17,481 Are you trying to make these patrons our enemies too?! 43 00:04:17,721 --> 00:04:19,521 Alright! What do we do, then?! 44 00:04:19,521 --> 00:04:23,731 H-Hold on! Without Vivi, we won't know who Crocodile is! 45 00:04:23,731 --> 00:04:25,951 Speaking of which, where is Vivi?! 46 00:04:26,931 --> 00:04:32,531 Vivi! Crocodile! Where are you?! 47 00:04:32,531 --> 00:04:33,351 Hey, now! 48 00:04:35,801 --> 00:04:38,991 Assistant Manager! Some strange people have come inside! 49 00:04:38,991 --> 00:04:42,241 Have security take care of 'em. Don't make such a fuss! 50 00:04:44,221 --> 00:04:47,961 Hey! Vivi and Crocodile aren't coming! 51 00:04:48,521 --> 00:04:51,191 I've got you now, Straw Hat! 52 00:04:51,521 --> 00:04:52,381 Smoker! 53 00:04:52,981 --> 00:04:55,031 You think you can just scurry all over the place! 54 00:04:55,411 --> 00:04:56,791 It's Smokey! 55 00:04:56,791 --> 00:04:58,861 R-Run! 56 00:05:00,761 --> 00:05:04,181 Damn! What's that smoke freak doing here in Rainbase?! 57 00:05:04,931 --> 00:05:07,451 I'd say he's taken quite a liking to Luffy! 58 00:05:07,681 --> 00:05:10,311 This building is surrounded by a lake! There's nowhere to run! 59 00:05:11,031 --> 00:05:12,601 Please stop, sir! 60 00:05:12,901 --> 00:05:16,141 Government officials aren't allowed inside! 61 00:05:16,141 --> 00:05:17,081 Move! 62 00:05:17,531 --> 00:05:19,321 He's so stubborn! 63 00:05:20,151 --> 00:05:20,901 Get back here! 64 00:05:21,451 --> 00:05:23,861 I can't deal with that guy! 65 00:05:25,191 --> 00:05:27,201 Just a minute, sir. 66 00:05:27,551 --> 00:05:28,951 I must ask that you leave-- 67 00:05:32,331 --> 00:05:33,211 W-What the--?! 68 00:05:33,801 --> 00:05:36,621 Huh? Did I just run into something? 69 00:05:40,811 --> 00:05:44,481 Manager! This is terrible! A strange group of people has... 70 00:05:44,841 --> 00:05:47,001 Send them to the VIP room. 71 00:05:47,861 --> 00:05:50,241 Owner Crocodile's orders. 72 00:05:50,901 --> 00:05:52,081 Stop! 73 00:05:55,121 --> 00:05:56,611 Hey! Look there! 74 00:05:56,611 --> 00:05:58,061 Thank you... 75 00:05:58,061 --> 00:05:59,861 ...for coming! 76 00:06:00,101 --> 00:06:01,721 Right this way! 77 00:06:01,721 --> 00:06:03,531 This is the VIP room! 78 00:06:03,891 --> 00:06:05,441 VIP room?! 79 00:06:05,881 --> 00:06:08,151 Could it mean, "Bring it on"?! 80 00:06:09,441 --> 00:06:11,411 This guy gets right to the point! 81 00:06:11,571 --> 00:06:13,981 Alright! Let's go! 82 00:06:15,471 --> 00:06:18,791 VIP?! What sort of connection do they have with Crocodile?! 83 00:06:19,311 --> 00:06:23,341 Depending on that, all of 'em could get sent to the gallows! 84 00:06:23,841 --> 00:06:25,851 But what's a VIP?! 85 00:06:27,121 --> 00:06:28,921 Hey! The path splits! 86 00:06:28,921 --> 00:06:30,621 VIPs go to the left! 87 00:06:30,621 --> 00:06:32,221 And it says pirates go this way! 88 00:06:32,221 --> 00:06:33,321 Which way do we go?! 89 00:06:33,321 --> 00:06:34,641 Hurry and decide! 90 00:06:35,091 --> 00:06:37,611 VIPs, obviously! VIPs! 91 00:06:37,831 --> 00:06:42,001 But we're pirates! Pirates go this way! 92 00:06:42,001 --> 00:06:44,321 Yeah! You got a point there! 93 00:06:45,941 --> 00:06:47,181 W-Wait! 94 00:06:47,181 --> 00:06:48,281 Straw Hat! 95 00:06:48,681 --> 00:06:49,931 Huh?! 96 00:06:51,001 --> 00:06:53,171 What in the world is going on?! 97 00:06:54,931 --> 00:06:57,181 I can't believe we fell for this trick. 98 00:06:57,181 --> 00:07:00,691 My "I Wind Up Swimming when Falling in the Darkness" disease! 99 00:07:00,691 --> 00:07:03,821 A trapdoor! 100 00:07:06,821 --> 00:07:09,591 Where did everyone go? 101 00:07:09,911 --> 00:07:11,001 Captain Smoker! 102 00:07:17,321 --> 00:07:19,871 Where could Captain Smoker have gone? 103 00:07:20,301 --> 00:07:22,611 He should be chasing Straw Hat, but... 104 00:07:22,841 --> 00:07:26,071 S-She's with the Navy... 105 00:07:39,711 --> 00:07:44,211 Oh no! My glasses! My glasses! My glasses! 106 00:07:47,731 --> 00:07:50,231 Now what?! I can't do anything without my glasses! 107 00:07:55,341 --> 00:07:56,751 Are you all right?! 108 00:07:56,751 --> 00:07:59,501 Umm, have you fainted?! 109 00:08:00,841 --> 00:08:02,361 Please, say something! 110 00:08:02,971 --> 00:08:04,291 Sergeant Major Tashigi! 111 00:08:05,521 --> 00:08:06,771 Oh, here you are! 112 00:08:07,441 --> 00:08:08,751 Yes! I'll be right there! 113 00:08:08,751 --> 00:08:10,101 Oh! Umm--! 114 00:08:10,651 --> 00:08:11,701 Are these... 115 00:08:12,091 --> 00:08:14,571 Oh, you found them for me! 116 00:08:15,131 --> 00:08:16,631 You're such a nice person! 117 00:08:16,631 --> 00:08:17,411 Eh? 118 00:08:19,731 --> 00:08:22,091 Thank you! Goodbye! 119 00:08:23,231 --> 00:08:24,091 This way! 120 00:08:24,091 --> 00:08:24,871 Right! 121 00:08:25,521 --> 00:08:28,671 She's a world-class dimwit, that's for sure. 122 00:08:29,141 --> 00:08:31,101 She said I'm a nice person! 123 00:08:31,101 --> 00:08:33,221 Being praised doesn't make me happy, you moron! 124 00:08:33,221 --> 00:08:34,471 Not to mention him. 125 00:08:40,521 --> 00:08:42,101 A clever trap. 126 00:08:42,351 --> 00:08:44,401 Yeah. It wasn't our fault. 127 00:08:44,511 --> 00:08:46,431 We could have avoided it! 128 00:08:46,431 --> 00:08:48,191 You did exactly what the enemy wanted! 129 00:08:48,191 --> 00:08:49,871 I can't believe how stupid you are! 130 00:08:50,301 --> 00:08:53,731 Anyways, I'm suddenly out of strength... 131 00:08:53,731 --> 00:08:55,661 How come? Are you hungry or something? 132 00:08:57,231 --> 00:08:57,961 Luffy! 133 00:09:01,571 --> 00:09:02,291 Luffy! 134 00:09:06,151 --> 00:09:09,481 I-I-I'll fight you if you want, smoke freak! 135 00:09:09,481 --> 00:09:12,681 I once helped take down a bomb man! 136 00:09:12,681 --> 00:09:14,051 Hiyaaa! 137 00:09:14,381 --> 00:09:17,281 Huh? I have no strength... 138 00:09:17,601 --> 00:09:19,891 Just like when I fall in water... 139 00:09:20,321 --> 00:09:22,471 What have you done to Luffy?! 140 00:09:23,191 --> 00:09:27,721 At the tip of this jutte is a material known as Sea Prism Stone. 141 00:09:27,721 --> 00:09:30,981 A strange type of stone that supposedly only exists in one certain sea. 142 00:09:31,711 --> 00:09:33,811 Not much is known about it, 143 00:09:33,811 --> 00:09:37,091 but it basically gives off the same energy as the ocean. 144 00:09:37,431 --> 00:09:39,961 You can think of it as the sea in solid form. 145 00:09:40,361 --> 00:09:42,751 So it makes Luffy weak? 146 00:09:43,141 --> 00:09:46,691 All Navy HQ prison cells are made of it. 147 00:09:47,281 --> 00:09:51,331 To prevent criminals with Devil Fruit powers from escaping. 148 00:09:51,671 --> 00:09:54,511 Then this prison cell is the same?! 149 00:09:54,871 --> 00:09:57,931 If it weren't, I'd be long gone by now... 150 00:09:58,531 --> 00:10:02,401 ...after making it so none of you take to the seas again! 151 00:10:07,931 --> 00:10:12,311 Wait! Wait! What good will fighting in this situation do?! 152 00:10:12,581 --> 00:10:16,161 Besides, he's made of smoke! Swords won't work on him! 153 00:10:16,471 --> 00:10:19,531 That's correct. Give it up. 154 00:10:23,831 --> 00:10:26,391 You're going to die together... 155 00:10:27,541 --> 00:10:30,141 ...so why not get along first? 156 00:10:34,011 --> 00:10:35,571 Crocodile! 157 00:10:36,081 --> 00:10:37,261 What?! 158 00:11:10,971 --> 00:11:13,291 So he's one of the Seven Warlords? 159 00:11:15,011 --> 00:11:17,841 Looks as despicable as I thought. 160 00:11:18,071 --> 00:11:22,921 Oh, you really are the wild dog I've heard about, Smoker-kun. 161 00:11:23,601 --> 00:11:27,481 It seems you never once believed I was on your side. 162 00:11:28,141 --> 00:11:30,471 But, yes. You're correct. 163 00:11:30,921 --> 00:11:35,291 Smoker. I think I'll have you die an "accidental" death. 164 00:11:35,291 --> 00:11:38,921 I'll inform the government that you fought well 165 00:11:38,921 --> 00:11:41,531 against the lowly "Straw Hat" pirate. 166 00:11:41,861 --> 00:11:45,251 I don't know why you've come to this country, 167 00:11:45,701 --> 00:11:47,491 but I assume you're on your own. 168 00:11:47,841 --> 00:11:50,881 The government would never have sent you here. 169 00:11:50,881 --> 00:11:53,751 Because everyone trusts me, as a Warlord of the Sea. 170 00:11:55,141 --> 00:11:57,461 So you're Crocodile?! 171 00:11:58,921 --> 00:12:01,571 Hey! You! Fight me-- 172 00:12:02,151 --> 00:12:05,221 Pay attention! Don't touch the bars! 173 00:12:05,441 --> 00:12:09,561 Straw Hat Luffy. You've done well to come this far. 174 00:12:09,561 --> 00:12:12,281 I promise to get rid of you, so wait a little more. 175 00:12:12,281 --> 00:12:14,191 Our guest of honor has yet to arrive. 176 00:12:14,421 --> 00:12:15,471 Guest of honor? 177 00:12:16,241 --> 00:12:19,941 I just sent my partner to pick her up. 178 00:12:30,311 --> 00:12:35,391 I can't afford to waste time in a place like this! 179 00:12:41,801 --> 00:12:45,511 You've put up quite the fight, Princess. 180 00:12:48,601 --> 00:12:52,601 I'd expect no less from a former Frontier Agent! 181 00:12:53,901 --> 00:12:57,421 But don't you think it's time you accepted your fate? 182 00:12:59,581 --> 00:13:02,391 I have to hurry to the others! 183 00:13:05,211 --> 00:13:07,671 Now come! The boss is waiting! 184 00:13:11,481 --> 00:13:12,671 Don't touch me! 185 00:13:16,811 --> 00:13:18,541 W-What the--?! What's that bird?! 186 00:13:25,101 --> 00:13:26,351 A falcon?! 187 00:13:27,581 --> 00:13:29,721 What is a bird doing with machine guns?! 188 00:13:31,541 --> 00:13:32,851 It's huge! 189 00:13:33,381 --> 00:13:34,231 Shoot it down! 190 00:13:43,291 --> 00:13:45,381 Crap! The princess! 191 00:13:47,991 --> 00:13:50,161 Pell! You came for me! 192 00:13:52,401 --> 00:13:54,251 It's good to see you again, Vivi-sama. 193 00:13:55,071 --> 00:13:56,041 How is my father?! 194 00:13:56,421 --> 00:13:57,501 He's well. 195 00:13:57,851 --> 00:14:02,011 Both the king and I read your letter. 196 00:14:02,521 --> 00:14:07,121 That means Karoo made it to Alubarna safely?! 197 00:14:08,311 --> 00:14:10,711 Yes. He's quite a duck. 198 00:14:10,711 --> 00:14:11,851 Thank goodness! 199 00:14:12,361 --> 00:14:18,811 Thanks to you and Igaram-san, we know who we're fighting now. 200 00:14:19,211 --> 00:14:20,011 Yes. 201 00:14:20,921 --> 00:14:23,321 Vivi-sama. Wait here a moment. 202 00:14:24,141 --> 00:14:25,061 Pell?! 203 00:14:25,061 --> 00:14:27,271 Not Pell the Falcon?! 204 00:14:27,771 --> 00:14:31,271 H-He's the strongest warrior in Alabasta! 205 00:14:31,911 --> 00:14:34,581 The Bird-Bird Fruit, Model Falcon! 206 00:14:35,971 --> 00:14:38,091 Only five types in the world are known to have the power of flight... 207 00:14:39,411 --> 00:14:41,781 ...which you can savor now! 208 00:14:41,901 --> 00:14:43,891 S-Shoot! Shoot like crazy! 209 00:14:45,691 --> 00:14:46,591 He vanished! 210 00:14:50,731 --> 00:14:51,751 Flying Talons! 211 00:14:59,651 --> 00:15:00,811 Thank you! 212 00:15:00,811 --> 00:15:03,071 Now I have to hurry to the others! 213 00:15:03,071 --> 00:15:03,971 Really? 214 00:15:04,431 --> 00:15:06,611 Aren't you getting ahead of yourself? 215 00:15:07,071 --> 00:15:09,171 You've been a real thorn in our side. 216 00:15:09,971 --> 00:15:11,911 Miss All-Sunday! 217 00:15:12,511 --> 00:15:17,011 It looks like our precious employees are no longer usable... 218 00:15:17,831 --> 00:15:19,981 Vice-President... 219 00:15:20,651 --> 00:15:21,711 Who are you?! 220 00:15:22,591 --> 00:15:23,831 That was magnificent. 221 00:15:23,831 --> 00:15:26,501 I've never seen someone who can fly before. 222 00:15:27,761 --> 00:15:30,511 But, are you stronger than me? 223 00:15:31,571 --> 00:15:36,021 Vivi-sama. I take it these are the ones threatening our homeland? 224 00:15:37,061 --> 00:15:41,881 I'd like to invite the princess to our mansion. 225 00:15:41,881 --> 00:15:42,981 What do you say? 226 00:15:43,851 --> 00:15:46,861 Don't ask such pointless queries! It's out of the question! 227 00:15:47,261 --> 00:15:48,171 Oh. 228 00:15:48,681 --> 00:15:51,661 Don't screw with us! 229 00:15:53,331 --> 00:15:58,661 Princesses mustn't use such uncouth words, Miss Wednesday. 230 00:16:02,931 --> 00:16:05,141 How dare you kill Igaram...? 231 00:16:06,001 --> 00:16:09,161 Igaram? Oh, Mr. 8? 232 00:16:10,421 --> 00:16:12,721 Don't tell me you killed Igaram-san?! 233 00:16:12,931 --> 00:16:15,171 What are you getting so worked up for? 234 00:16:15,171 --> 00:16:18,831 How was that any different from what you did to our employees? 235 00:16:19,411 --> 00:16:21,111 It's silly. 236 00:16:33,241 --> 00:16:35,191 Damn you! 237 00:16:38,221 --> 00:16:40,331 Become sand of Alabasta! 238 00:16:43,171 --> 00:16:44,821 Tres Fleurs. 239 00:16:55,481 --> 00:16:56,951 Pell! 240 00:16:58,361 --> 00:17:00,761 Vivi-sama! You're all right?! 241 00:17:02,251 --> 00:17:04,891 Did it look like I killed this girl? 242 00:17:05,341 --> 00:17:07,791 D-Damn you! What did you do?! 243 00:17:07,791 --> 00:17:11,591 Don't be so angry. I only teased you. 244 00:17:12,331 --> 00:17:14,831 You have Devil Fruit powers?! 245 00:17:15,461 --> 00:17:19,181 That's right. I partook of the Flower-Flower Fruit. 246 00:17:19,521 --> 00:17:22,611 The power to make body parts bloom like flowers. 247 00:17:22,611 --> 00:17:24,091 This is my ability. 248 00:17:25,651 --> 00:17:30,601 There is no escape from my body, which can bloom anywhere. 249 00:17:31,451 --> 00:17:34,091 Escape?! Nonsense! 250 00:17:34,091 --> 00:17:37,061 I'm going to avenge Igaram-san right here, right now! 251 00:17:37,351 --> 00:17:38,531 I'm sorry. 252 00:17:38,531 --> 00:17:42,421 I'd like to play a little more, but I don't have time. 253 00:17:42,421 --> 00:17:44,791 That's all right! This won't take long! 254 00:17:46,231 --> 00:17:48,261 It seems you still don't understand. 255 00:17:48,261 --> 00:17:49,941 Seis Fleurs! 256 00:17:52,871 --> 00:17:54,371 A submission hold?! 257 00:17:55,171 --> 00:17:57,221 Power. Speed. 258 00:17:57,221 --> 00:18:01,021 These mean nothing to me. 259 00:18:03,531 --> 00:18:04,541 Clutch! 260 00:18:09,351 --> 00:18:11,751 Pell! 261 00:18:15,271 --> 00:18:19,171 He was the kingdom's greatest warrior? 262 00:18:19,291 --> 00:18:21,201 N-No... 263 00:18:21,631 --> 00:18:23,801 Now, let us go. 264 00:18:24,571 --> 00:18:25,881 This can't be... 265 00:18:27,741 --> 00:18:30,561 Our boss and your friends are waiting. 266 00:18:33,671 --> 00:18:36,421 Inside a prison cell in Raindinners. 267 00:18:40,361 --> 00:18:42,011 Look at me, I'm Sanji. 268 00:18:43,511 --> 00:18:45,531 You the one who ate the meat? 269 00:18:47,301 --> 00:18:48,391 --"Collier!" --Act like... 270 00:18:48,391 --> 00:18:50,251 --Here's Zoro! "Oni!" --Act like... 271 00:18:51,141 --> 00:18:52,341 ...serious prisoners! 272 00:18:54,931 --> 00:18:57,871 How can you act like that in such a serious situation as this?! 273 00:18:57,871 --> 00:19:01,081 We can't get out, so what else is there to do?! 274 00:19:01,081 --> 00:19:03,721 The fact we can't get out is what makes it serious! 275 00:19:04,341 --> 00:19:06,901 We might wind up dead if we don't do something! 276 00:19:07,481 --> 00:19:09,191 And why are you sleeping?! 277 00:19:09,431 --> 00:19:10,911 Oh, is it morning? 278 00:19:10,911 --> 00:19:12,451 It's noon! 279 00:19:14,771 --> 00:19:17,241 You're a high-spirited girl. 280 00:19:17,661 --> 00:19:21,821 Whatever! Go ahead and act confident while you still can! 281 00:19:21,821 --> 00:19:23,991 Once these guys get out of here, 282 00:19:23,991 --> 00:19:27,331 they'll kick your butt and send you flying above the clouds! 283 00:19:27,331 --> 00:19:28,321 Isn't that right, Luffy?! 284 00:19:28,321 --> 00:19:31,711 Of course it is, you jerk! 285 00:19:32,041 --> 00:19:36,841 You seem to be quite the trustworthy captain, Straw Hat Luffy. 286 00:19:37,871 --> 00:19:39,141 Trust... 287 00:19:41,311 --> 00:19:43,681 The most unneeded thing in this world. 288 00:19:43,881 --> 00:19:46,651 Who does he think he is, insulting people?! 289 00:19:46,651 --> 00:19:49,141 Q-Quit! You'll make him mad, too! 290 00:19:49,521 --> 00:19:50,921 Crocodile! 291 00:19:54,991 --> 00:19:55,981 Vivi! 292 00:19:58,981 --> 00:20:01,821 Welcome, Vivi, Princess of Alabasta! 293 00:20:01,821 --> 00:20:03,901 No, Miss Wednesday! 294 00:20:03,901 --> 00:20:07,991 I'm impressed you managed to evade our assassins to come this far! 295 00:20:09,131 --> 00:20:11,381 I would go as far as it takes! 296 00:20:11,381 --> 00:20:14,721 Because I want you to die, Mr. 0! 297 00:20:15,041 --> 00:20:17,961 If only you hadn't come to this country... 298 00:20:18,381 --> 00:20:20,591 Wait! Vivi! Let us out! 299 00:20:20,751 --> 00:20:24,051 ...Alabasta would've remained peaceful! 300 00:20:25,691 --> 00:20:28,481 Peacock String Slasher! 301 00:20:33,621 --> 00:20:34,701 It's no use. 302 00:20:38,321 --> 00:20:40,121 Satisfied? 303 00:20:40,771 --> 00:20:43,931 As a citizen of this country, you surely know 304 00:20:44,241 --> 00:20:47,341 that I have the power of the Sand-Sand Fruit. 305 00:20:52,281 --> 00:20:53,931 Want to become a mummy? 306 00:20:54,551 --> 00:20:56,521 A s-sand person! 307 00:20:56,521 --> 00:21:00,011 Hey, you! Get away from Vivi! I'll kick your ass! 308 00:21:00,341 --> 00:21:01,471 Sit. 309 00:21:04,861 --> 00:21:08,481 Perfect timing. The party is just starting. 310 00:21:08,481 --> 00:21:10,551 Correct, Miss All-Sunday? 311 00:21:10,551 --> 00:21:11,221 Yes. 312 00:21:11,801 --> 00:21:12,911 Party? 313 00:21:14,371 --> 00:21:16,231 It just turned noon. 314 00:21:16,231 --> 00:21:18,691 Operation Utopia is beginning. 315 00:21:19,141 --> 00:21:20,871 Operation Utopia? 316 00:21:20,871 --> 00:21:23,161 What's an "Operation Utopia"? 317 00:21:28,721 --> 00:21:29,561 Hey! 318 00:21:37,311 --> 00:21:42,111 It will be this pathetic little kingdom that dies, Miss Wednesday. 319 00:21:48,261 --> 00:21:51,871 I'm going to wipe Alabasta from the face of the earth! 320 00:21:54,421 --> 00:21:57,451 All people, big and small, will be sucked into eternal darkness 321 00:21:57,451 --> 00:22:00,111 as they writhe in pain. 322 00:22:02,851 --> 00:22:05,251 Let Operation Utopia... 323 00:22:06,661 --> 00:22:08,361 ...commence! 324 00:22:15,211 --> 00:22:21,041 Like the adventurers I dreamed of when I was a child 325 00:22:21,041 --> 00:22:26,091 I continue on to the ends of emotion 326 00:22:26,091 --> 00:22:38,731 I scoop up my hands, and the sand and time that spills from them 327 00:22:38,731 --> 00:22:45,701 show me that this is what I was born to do 328 00:22:45,701 --> 00:22:57,841 Let's continue swimming at a near-tumbling speed 329 00:22:57,841 --> 00:23:08,591 Until we wash up someday on a white sandy beach 330 00:23:08,591 --> 00:23:11,141 no one knows about 331 00:23:25,111 --> 00:23:26,621 Alabasta is going to die? 332 00:23:26,621 --> 00:23:28,381 What does he intend to do?! 333 00:23:28,381 --> 00:23:32,161 The operation has begun. This country will fall. 334 00:23:32,161 --> 00:23:36,661 At the hands of the royal army, the rebel army, and the people! 335 00:23:36,661 --> 00:23:39,491 Love for the kingdom will be what destroys the kingdom! 336 00:23:40,421 --> 00:23:41,851 On the next episode of One Piece! 337 00:23:41,851 --> 00:23:45,201 "Operation Utopia Commences! The Swell of Rebellion Stirs" 338 00:23:45,201 --> 00:23:47,451 I'm gonna be King of the Pirates!!