1
00:00:28,051 --> 00:00:29,471
Inherited will...
2
00:00:29,781 --> 00:00:32,011
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,601 --> 00:00:34,921
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,151
these things will never cease to be!
6
00:00:49,691 --> 00:00:56,051
{\an8}I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
{\an8}That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,571
{\an8}It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,571 --> 00:01:11,071
{\an8}I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
{\an8}I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,361 --> 00:01:20,981
{\an8}I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,981 --> 00:01:24,291
{\an8}Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:31,301
{\an8}Believe In Wonderland!
14
00:01:33,221 --> 00:01:39,431
{\an8}I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,441
{\an8}I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,441 --> 00:01:48,521
{\an8}I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
{\an8}Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,301
{\an8}run for paradise instead
19
00:01:55,301 --> 00:02:00,951
{\an8}Believe In Wonderland!
20
00:02:05,041 --> 00:02:19,151
{\an8}"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:02:09,991 --> 00:02:13,711
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:02:13,711 --> 00:02:15,561
in the kingdom of oases.
23
00:02:16,511 --> 00:02:19,801
The burning land is now
enveloped by a sad bellowing
24
00:02:19,801 --> 00:02:21,801
and a mighty swell.
25
00:02:24,501 --> 00:02:28,641
At long last, Luffy's group reached
Crocodile's base in Rainbase.
26
00:02:29,311 --> 00:02:31,961
However, waiting for them there
27
00:02:31,961 --> 00:02:35,401
were marines led by Captain
Smoker of Navy Headquarters.
28
00:02:49,961 --> 00:02:55,231
While fending off the marines
and Baroque Works' Millions,
29
00:02:55,771 --> 00:03:01,041
Luffy's party storms the Raindinners
Casino, where Crocodile is.
30
00:03:08,681 --> 00:03:12,581
"The Trap of Certain Defeat!
Storming Raindinners"
31
00:03:17,191 --> 00:03:21,071
I know you're in there, Crocodile!
32
00:03:23,271 --> 00:03:25,371
Get back here, you!
33
00:03:25,371 --> 00:03:27,111
Shoot 'em! Shoot 'em!
34
00:03:28,641 --> 00:03:30,341
Damn, they're annoying!
35
00:03:37,561 --> 00:03:39,131
That quieted things a bit.
36
00:03:45,281 --> 00:03:47,921
Crocodile!
37
00:03:47,921 --> 00:03:49,351
Come out!
38
00:03:57,801 --> 00:04:03,701
I came all this way to kick your ass!
39
00:04:08,061 --> 00:04:08,871
Crocod--!
40
00:04:08,871 --> 00:04:11,811
That's not gonna make him come out here!
41
00:04:13,081 --> 00:04:15,351
We're dealing with the country's hero!
42
00:04:15,351 --> 00:04:17,481
Are you trying to make these
patrons our enemies too?!
43
00:04:17,721 --> 00:04:19,521
Alright! What do we do, then?!
44
00:04:19,521 --> 00:04:23,731
H-Hold on! Without Vivi,
we won't know who Crocodile is!
45
00:04:23,731 --> 00:04:25,951
Speaking of which, where is Vivi?!
46
00:04:26,931 --> 00:04:32,531
Vivi! Crocodile! Where are you?!
47
00:04:32,531 --> 00:04:33,351
Hey, now!
48
00:04:35,801 --> 00:04:38,991
Assistant Manager! Some strange
people have come inside!
49
00:04:38,991 --> 00:04:42,241
Have security take care of 'em.
Don't make such a fuss!
50
00:04:44,221 --> 00:04:47,961
Hey! Vivi and Crocodile aren't coming!
51
00:04:48,521 --> 00:04:51,191
I've got you now, Straw Hat!
52
00:04:51,521 --> 00:04:52,381
Smoker!
53
00:04:52,981 --> 00:04:55,031
You think you can just
scurry all over the place!
54
00:04:55,411 --> 00:04:56,791
It's Smokey!
55
00:04:56,791 --> 00:04:58,861
R-Run!
56
00:05:00,761 --> 00:05:04,181
Damn! What's that smoke freak
doing here in Rainbase?!
57
00:05:04,931 --> 00:05:07,451
I'd say he's taken quite a liking to Luffy!
58
00:05:07,681 --> 00:05:10,311
This building is surrounded by
a lake! There's nowhere to run!
59
00:05:11,031 --> 00:05:12,601
Please stop, sir!
60
00:05:12,901 --> 00:05:16,141
Government officials aren't allowed inside!
61
00:05:16,141 --> 00:05:17,081
Move!
62
00:05:17,531 --> 00:05:19,321
He's so stubborn!
63
00:05:20,151 --> 00:05:20,901
Get back here!
64
00:05:21,451 --> 00:05:23,861
I can't deal with that guy!
65
00:05:25,191 --> 00:05:27,201
Just a minute, sir.
66
00:05:27,551 --> 00:05:28,951
I must ask that you leave--
67
00:05:32,331 --> 00:05:33,211
W-What the--?!
68
00:05:33,801 --> 00:05:36,621
Huh? Did I just run into something?
69
00:05:40,811 --> 00:05:44,481
Manager! This is terrible!
A strange group of people has...
70
00:05:44,841 --> 00:05:47,001
Send them to the VIP room.
71
00:05:47,861 --> 00:05:50,241
Owner Crocodile's orders.
72
00:05:50,901 --> 00:05:52,081
Stop!
73
00:05:55,121 --> 00:05:56,611
Hey! Look there!
74
00:05:56,611 --> 00:05:58,061
Thank you...
75
00:05:58,061 --> 00:05:59,861
...for coming!
76
00:06:00,101 --> 00:06:01,721
Right this way!
77
00:06:01,721 --> 00:06:03,531
This is the VIP room!
78
00:06:03,891 --> 00:06:05,441
VIP room?!
79
00:06:05,881 --> 00:06:08,151
Could it mean, "Bring it on"?!
80
00:06:09,441 --> 00:06:11,411
This guy gets right to the point!
81
00:06:11,571 --> 00:06:13,981
Alright! Let's go!
82
00:06:15,471 --> 00:06:18,791
VIP?! What sort of connection
do they have with Crocodile?!
83
00:06:19,311 --> 00:06:23,341
Depending on that, all of 'em
could get sent to the gallows!
84
00:06:23,841 --> 00:06:25,851
But what's a VIP?!
85
00:06:27,121 --> 00:06:28,921
Hey! The path splits!
86
00:06:28,921 --> 00:06:30,621
VIPs go to the left!
87
00:06:30,621 --> 00:06:32,221
And it says pirates go this way!
88
00:06:32,221 --> 00:06:33,321
Which way do we go?!
89
00:06:33,321 --> 00:06:34,641
Hurry and decide!
90
00:06:35,091 --> 00:06:37,611
VIPs, obviously! VIPs!
91
00:06:37,831 --> 00:06:42,001
But we're pirates! Pirates go this way!
92
00:06:42,001 --> 00:06:44,321
Yeah! You got a point there!
93
00:06:45,941 --> 00:06:47,181
W-Wait!
94
00:06:47,181 --> 00:06:48,281
Straw Hat!
95
00:06:48,681 --> 00:06:49,931
Huh?!
96
00:06:51,001 --> 00:06:53,171
What in the world is going on?!
97
00:06:54,931 --> 00:06:57,181
I can't believe we fell for this trick.
98
00:06:57,181 --> 00:07:00,691
My "I Wind Up Swimming when
Falling in the Darkness" disease!
99
00:07:00,691 --> 00:07:03,821
A trapdoor!
100
00:07:06,821 --> 00:07:09,591
Where did everyone go?
101
00:07:09,911 --> 00:07:11,001
Captain Smoker!
102
00:07:17,321 --> 00:07:19,871
Where could Captain Smoker have gone?
103
00:07:20,301 --> 00:07:22,611
He should be chasing Straw Hat, but...
104
00:07:22,841 --> 00:07:26,071
S-She's with the Navy...
105
00:07:39,711 --> 00:07:44,211
Oh no! My glasses!
My glasses! My glasses!
106
00:07:47,731 --> 00:07:50,231
Now what?! I can't do
anything without my glasses!
107
00:07:55,341 --> 00:07:56,751
Are you all right?!
108
00:07:56,751 --> 00:07:59,501
Umm, have you fainted?!
109
00:08:00,841 --> 00:08:02,361
Please, say something!
110
00:08:02,971 --> 00:08:04,291
Sergeant Major Tashigi!
111
00:08:05,521 --> 00:08:06,771
Oh, here you are!
112
00:08:07,441 --> 00:08:08,751
Yes! I'll be right there!
113
00:08:08,751 --> 00:08:10,101
Oh! Umm--!
114
00:08:10,651 --> 00:08:11,701
Are these...
115
00:08:12,091 --> 00:08:14,571
Oh, you found them for me!
116
00:08:15,131 --> 00:08:16,631
You're such a nice person!
117
00:08:16,631 --> 00:08:17,411
Eh?
118
00:08:19,731 --> 00:08:22,091
Thank you! Goodbye!
119
00:08:23,231 --> 00:08:24,091
This way!
120
00:08:24,091 --> 00:08:24,871
Right!
121
00:08:25,521 --> 00:08:28,671
She's a world-class dimwit, that's for sure.
122
00:08:29,141 --> 00:08:31,101
She said I'm a nice person!
123
00:08:31,101 --> 00:08:33,221
Being praised doesn't
make me happy, you moron!
124
00:08:33,221 --> 00:08:34,471
Not to mention him.
125
00:08:40,521 --> 00:08:42,101
A clever trap.
126
00:08:42,351 --> 00:08:44,401
Yeah. It wasn't our fault.
127
00:08:44,511 --> 00:08:46,431
We could have avoided it!
128
00:08:46,431 --> 00:08:48,191
You did exactly what the enemy wanted!
129
00:08:48,191 --> 00:08:49,871
I can't believe how stupid you are!
130
00:08:50,301 --> 00:08:53,731
Anyways, I'm suddenly out of strength...
131
00:08:53,731 --> 00:08:55,661
How come? Are you hungry or something?
132
00:08:57,231 --> 00:08:57,961
Luffy!
133
00:09:01,571 --> 00:09:02,291
Luffy!
134
00:09:06,151 --> 00:09:09,481
I-I-I'll fight you if you want, smoke freak!
135
00:09:09,481 --> 00:09:12,681
I once helped take down a bomb man!
136
00:09:12,681 --> 00:09:14,051
Hiyaaa!
137
00:09:14,381 --> 00:09:17,281
Huh? I have no strength...
138
00:09:17,601 --> 00:09:19,891
Just like when I fall in water...
139
00:09:20,321 --> 00:09:22,471
What have you done to Luffy?!
140
00:09:23,191 --> 00:09:27,721
At the tip of this jutte is a
material known as Sea Prism Stone.
141
00:09:27,721 --> 00:09:30,981
A strange type of stone that supposedly
only exists in one certain sea.
142
00:09:31,711 --> 00:09:33,811
Not much is known about it,
143
00:09:33,811 --> 00:09:37,091
but it basically gives off
the same energy as the ocean.
144
00:09:37,431 --> 00:09:39,961
You can think of it as the sea in solid form.
145
00:09:40,361 --> 00:09:42,751
So it makes Luffy weak?
146
00:09:43,141 --> 00:09:46,691
All Navy HQ prison cells are made of it.
147
00:09:47,281 --> 00:09:51,331
To prevent criminals with
Devil Fruit powers from escaping.
148
00:09:51,671 --> 00:09:54,511
Then this prison cell is the same?!
149
00:09:54,871 --> 00:09:57,931
If it weren't, I'd be long gone by now...
150
00:09:58,531 --> 00:10:02,401
...after making it so none of
you take to the seas again!
151
00:10:07,931 --> 00:10:12,311
Wait! Wait! What good will
fighting in this situation do?!
152
00:10:12,581 --> 00:10:16,161
Besides, he's made of smoke!
Swords won't work on him!
153
00:10:16,471 --> 00:10:19,531
That's correct. Give it up.
154
00:10:23,831 --> 00:10:26,391
You're going to die together...
155
00:10:27,541 --> 00:10:30,141
...so why not get along first?
156
00:10:34,011 --> 00:10:35,571
Crocodile!
157
00:10:36,081 --> 00:10:37,261
What?!
158
00:11:10,971 --> 00:11:13,291
So he's one of the Seven Warlords?
159
00:11:15,011 --> 00:11:17,841
Looks as despicable as I thought.
160
00:11:18,071 --> 00:11:22,921
Oh, you really are the wild dog
I've heard about, Smoker-kun.
161
00:11:23,601 --> 00:11:27,481
It seems you never once
believed I was on your side.
162
00:11:28,141 --> 00:11:30,471
But, yes. You're correct.
163
00:11:30,921 --> 00:11:35,291
Smoker. I think I'll have you
die an "accidental" death.
164
00:11:35,291 --> 00:11:38,921
I'll inform the government
that you fought well
165
00:11:38,921 --> 00:11:41,531
against the lowly "Straw Hat" pirate.
166
00:11:41,861 --> 00:11:45,251
I don't know why you've
come to this country,
167
00:11:45,701 --> 00:11:47,491
but I assume you're on your own.
168
00:11:47,841 --> 00:11:50,881
The government would
never have sent you here.
169
00:11:50,881 --> 00:11:53,751
Because everyone trusts me,
as a Warlord of the Sea.
170
00:11:55,141 --> 00:11:57,461
So you're Crocodile?!
171
00:11:58,921 --> 00:12:01,571
Hey! You! Fight me--
172
00:12:02,151 --> 00:12:05,221
Pay attention! Don't touch the bars!
173
00:12:05,441 --> 00:12:09,561
Straw Hat Luffy.
You've done well to come this far.
174
00:12:09,561 --> 00:12:12,281
I promise to get rid of you,
so wait a little more.
175
00:12:12,281 --> 00:12:14,191
Our guest of honor has yet to arrive.
176
00:12:14,421 --> 00:12:15,471
Guest of honor?
177
00:12:16,241 --> 00:12:19,941
I just sent my partner to pick her up.
178
00:12:30,311 --> 00:12:35,391
I can't afford to waste time
in a place like this!
179
00:12:41,801 --> 00:12:45,511
You've put up quite the fight, Princess.
180
00:12:48,601 --> 00:12:52,601
I'd expect no less from
a former Frontier Agent!
181
00:12:53,901 --> 00:12:57,421
But don't you think it's time
you accepted your fate?
182
00:12:59,581 --> 00:13:02,391
I have to hurry to the others!
183
00:13:05,211 --> 00:13:07,671
Now come! The boss is waiting!
184
00:13:11,481 --> 00:13:12,671
Don't touch me!
185
00:13:16,811 --> 00:13:18,541
W-What the--?! What's that bird?!
186
00:13:25,101 --> 00:13:26,351
A falcon?!
187
00:13:27,581 --> 00:13:29,721
What is a bird doing with machine guns?!
188
00:13:31,541 --> 00:13:32,851
It's huge!
189
00:13:33,381 --> 00:13:34,231
Shoot it down!
190
00:13:43,291 --> 00:13:45,381
Crap! The princess!
191
00:13:47,991 --> 00:13:50,161
Pell! You came for me!
192
00:13:52,401 --> 00:13:54,251
It's good to see you again, Vivi-sama.
193
00:13:55,071 --> 00:13:56,041
How is my father?!
194
00:13:56,421 --> 00:13:57,501
He's well.
195
00:13:57,851 --> 00:14:02,011
Both the king and I read your letter.
196
00:14:02,521 --> 00:14:07,121
That means Karoo made it
to Alubarna safely?!
197
00:14:08,311 --> 00:14:10,711
Yes. He's quite a duck.
198
00:14:10,711 --> 00:14:11,851
Thank goodness!
199
00:14:12,361 --> 00:14:18,811
Thanks to you and Igaram-san,
we know who we're fighting now.
200
00:14:19,211 --> 00:14:20,011
Yes.
201
00:14:20,921 --> 00:14:23,321
Vivi-sama. Wait here a moment.
202
00:14:24,141 --> 00:14:25,061
Pell?!
203
00:14:25,061 --> 00:14:27,271
Not Pell the Falcon?!
204
00:14:27,771 --> 00:14:31,271
H-He's the strongest warrior in Alabasta!
205
00:14:31,911 --> 00:14:34,581
The Bird-Bird Fruit, Model Falcon!
206
00:14:35,971 --> 00:14:38,091
Only five types in the world are
known to have the power of flight...
207
00:14:39,411 --> 00:14:41,781
...which you can savor now!
208
00:14:41,901 --> 00:14:43,891
S-Shoot! Shoot like crazy!
209
00:14:45,691 --> 00:14:46,591
He vanished!
210
00:14:50,731 --> 00:14:51,751
Flying Talons!
211
00:14:59,651 --> 00:15:00,811
Thank you!
212
00:15:00,811 --> 00:15:03,071
Now I have to hurry to the others!
213
00:15:03,071 --> 00:15:03,971
Really?
214
00:15:04,431 --> 00:15:06,611
Aren't you getting ahead of yourself?
215
00:15:07,071 --> 00:15:09,171
You've been a real thorn in our side.
216
00:15:09,971 --> 00:15:11,911
Miss All-Sunday!
217
00:15:12,511 --> 00:15:17,011
It looks like our precious
employees are no longer usable...
218
00:15:17,831 --> 00:15:19,981
Vice-President...
219
00:15:20,651 --> 00:15:21,711
Who are you?!
220
00:15:22,591 --> 00:15:23,831
That was magnificent.
221
00:15:23,831 --> 00:15:26,501
I've never seen someone
who can fly before.
222
00:15:27,761 --> 00:15:30,511
But, are you stronger than me?
223
00:15:31,571 --> 00:15:36,021
Vivi-sama. I take it these are
the ones threatening our homeland?
224
00:15:37,061 --> 00:15:41,881
I'd like to invite the
princess to our mansion.
225
00:15:41,881 --> 00:15:42,981
What do you say?
226
00:15:43,851 --> 00:15:46,861
Don't ask such pointless queries!
It's out of the question!
227
00:15:47,261 --> 00:15:48,171
Oh.
228
00:15:48,681 --> 00:15:51,661
Don't screw with us!
229
00:15:53,331 --> 00:15:58,661
Princesses mustn't use such
uncouth words, Miss Wednesday.
230
00:16:02,931 --> 00:16:05,141
How dare you kill Igaram...?
231
00:16:06,001 --> 00:16:09,161
Igaram? Oh, Mr. 8?
232
00:16:10,421 --> 00:16:12,721
Don't tell me you killed Igaram-san?!
233
00:16:12,931 --> 00:16:15,171
What are you getting so worked up for?
234
00:16:15,171 --> 00:16:18,831
How was that any different from
what you did to our employees?
235
00:16:19,411 --> 00:16:21,111
It's silly.
236
00:16:33,241 --> 00:16:35,191
Damn you!
237
00:16:38,221 --> 00:16:40,331
Become sand of Alabasta!
238
00:16:43,171 --> 00:16:44,821
Tres Fleurs.
239
00:16:55,481 --> 00:16:56,951
Pell!
240
00:16:58,361 --> 00:17:00,761
Vivi-sama! You're all right?!
241
00:17:02,251 --> 00:17:04,891
Did it look like I killed this girl?
242
00:17:05,341 --> 00:17:07,791
D-Damn you! What did you do?!
243
00:17:07,791 --> 00:17:11,591
Don't be so angry. I only teased you.
244
00:17:12,331 --> 00:17:14,831
You have Devil Fruit powers?!
245
00:17:15,461 --> 00:17:19,181
That's right. I partook of
the Flower-Flower Fruit.
246
00:17:19,521 --> 00:17:22,611
The power to make body
parts bloom like flowers.
247
00:17:22,611 --> 00:17:24,091
This is my ability.
248
00:17:25,651 --> 00:17:30,601
There is no escape from my body,
which can bloom anywhere.
249
00:17:31,451 --> 00:17:34,091
Escape?! Nonsense!
250
00:17:34,091 --> 00:17:37,061
I'm going to avenge Igaram-san
right here, right now!
251
00:17:37,351 --> 00:17:38,531
I'm sorry.
252
00:17:38,531 --> 00:17:42,421
I'd like to play a little more,
but I don't have time.
253
00:17:42,421 --> 00:17:44,791
That's all right! This won't take long!
254
00:17:46,231 --> 00:17:48,261
It seems you still don't understand.
255
00:17:48,261 --> 00:17:49,941
Seis Fleurs!
256
00:17:52,871 --> 00:17:54,371
A submission hold?!
257
00:17:55,171 --> 00:17:57,221
Power. Speed.
258
00:17:57,221 --> 00:18:01,021
These mean nothing to me.
259
00:18:03,531 --> 00:18:04,541
Clutch!
260
00:18:09,351 --> 00:18:11,751
Pell!
261
00:18:15,271 --> 00:18:19,171
He was the kingdom's greatest warrior?
262
00:18:19,291 --> 00:18:21,201
N-No...
263
00:18:21,631 --> 00:18:23,801
Now, let us go.
264
00:18:24,571 --> 00:18:25,881
This can't be...
265
00:18:27,741 --> 00:18:30,561
Our boss and your friends are waiting.
266
00:18:33,671 --> 00:18:36,421
Inside a prison cell in Raindinners.
267
00:18:40,361 --> 00:18:42,011
Look at me, I'm Sanji.
268
00:18:43,511 --> 00:18:45,531
You the one who ate the meat?
269
00:18:47,301 --> 00:18:48,391
--"Collier!"
--Act like...
270
00:18:48,391 --> 00:18:50,251
--Here's Zoro! "Oni!"
--Act like...
271
00:18:51,141 --> 00:18:52,341
...serious prisoners!
272
00:18:54,931 --> 00:18:57,871
How can you act like that in such
a serious situation as this?!
273
00:18:57,871 --> 00:19:01,081
We can't get out,
so what else is there to do?!
274
00:19:01,081 --> 00:19:03,721
The fact we can't get out
is what makes it serious!
275
00:19:04,341 --> 00:19:06,901
We might wind up dead
if we don't do something!
276
00:19:07,481 --> 00:19:09,191
And why are you sleeping?!
277
00:19:09,431 --> 00:19:10,911
Oh, is it morning?
278
00:19:10,911 --> 00:19:12,451
It's noon!
279
00:19:14,771 --> 00:19:17,241
You're a high-spirited girl.
280
00:19:17,661 --> 00:19:21,821
Whatever! Go ahead and act
confident while you still can!
281
00:19:21,821 --> 00:19:23,991
Once these guys get out of here,
282
00:19:23,991 --> 00:19:27,331
they'll kick your butt and send
you flying above the clouds!
283
00:19:27,331 --> 00:19:28,321
Isn't that right, Luffy?!
284
00:19:28,321 --> 00:19:31,711
Of course it is, you jerk!
285
00:19:32,041 --> 00:19:36,841
You seem to be quite the
trustworthy captain, Straw Hat Luffy.
286
00:19:37,871 --> 00:19:39,141
Trust...
287
00:19:41,311 --> 00:19:43,681
The most unneeded thing in this world.
288
00:19:43,881 --> 00:19:46,651
Who does he think he is, insulting people?!
289
00:19:46,651 --> 00:19:49,141
Q-Quit! You'll make him mad, too!
290
00:19:49,521 --> 00:19:50,921
Crocodile!
291
00:19:54,991 --> 00:19:55,981
Vivi!
292
00:19:58,981 --> 00:20:01,821
Welcome, Vivi, Princess of Alabasta!
293
00:20:01,821 --> 00:20:03,901
No, Miss Wednesday!
294
00:20:03,901 --> 00:20:07,991
I'm impressed you managed to evade
our assassins to come this far!
295
00:20:09,131 --> 00:20:11,381
I would go as far as it takes!
296
00:20:11,381 --> 00:20:14,721
Because I want you to die, Mr. 0!
297
00:20:15,041 --> 00:20:17,961
If only you hadn't come to this country...
298
00:20:18,381 --> 00:20:20,591
Wait! Vivi! Let us out!
299
00:20:20,751 --> 00:20:24,051
...Alabasta would've remained peaceful!
300
00:20:25,691 --> 00:20:28,481
Peacock String Slasher!
301
00:20:33,621 --> 00:20:34,701
It's no use.
302
00:20:38,321 --> 00:20:40,121
Satisfied?
303
00:20:40,771 --> 00:20:43,931
As a citizen of this country,
you surely know
304
00:20:44,241 --> 00:20:47,341
that I have the power
of the Sand-Sand Fruit.
305
00:20:52,281 --> 00:20:53,931
Want to become a mummy?
306
00:20:54,551 --> 00:20:56,521
A s-sand person!
307
00:20:56,521 --> 00:21:00,011
Hey, you! Get away from Vivi!
I'll kick your ass!
308
00:21:00,341 --> 00:21:01,471
Sit.
309
00:21:04,861 --> 00:21:08,481
Perfect timing. The party is just starting.
310
00:21:08,481 --> 00:21:10,551
Correct, Miss All-Sunday?
311
00:21:10,551 --> 00:21:11,221
Yes.
312
00:21:11,801 --> 00:21:12,911
Party?
313
00:21:14,371 --> 00:21:16,231
It just turned noon.
314
00:21:16,231 --> 00:21:18,691
Operation Utopia is beginning.
315
00:21:19,141 --> 00:21:20,871
Operation Utopia?
316
00:21:20,871 --> 00:21:23,161
What's an "Operation Utopia"?
317
00:21:28,721 --> 00:21:29,561
Hey!
318
00:21:37,311 --> 00:21:42,111
It will be this pathetic little
kingdom that dies, Miss Wednesday.
319
00:21:48,261 --> 00:21:51,871
I'm going to wipe Alabasta
from the face of the earth!
320
00:21:54,421 --> 00:21:57,451
All people, big and small,
will be sucked into eternal darkness
321
00:21:57,451 --> 00:22:00,111
as they writhe in pain.
322
00:22:02,851 --> 00:22:05,251
Let Operation Utopia...
323
00:22:06,661 --> 00:22:08,361
...commence!
324
00:22:15,211 --> 00:22:21,041
Like the adventurers
I dreamed of when I was a child
325
00:22:21,041 --> 00:22:26,091
I continue on to the ends of emotion
326
00:22:26,091 --> 00:22:38,731
I scoop up my hands, and the sand
and time that spills from them
327
00:22:38,731 --> 00:22:45,701
show me that this is what
I was born to do
328
00:22:45,701 --> 00:22:57,841
Let's continue swimming
at a near-tumbling speed
329
00:22:57,841 --> 00:23:08,591
Until we wash up someday
on a white sandy beach
330
00:23:08,591 --> 00:23:11,141
no one knows about
331
00:23:25,111 --> 00:23:26,621
Alabasta is going to die?
332
00:23:26,621 --> 00:23:28,381
What does he intend to do?!
333
00:23:28,381 --> 00:23:32,161
The operation has begun.
This country will fall.
334
00:23:32,161 --> 00:23:36,661
At the hands of the royal army,
the rebel army, and the people!
335
00:23:36,661 --> 00:23:39,491
Love for the kingdom will be
what destroys the kingdom!
336
00:23:40,421 --> 00:23:41,851
On the next episode of One Piece!
337
00:23:41,851 --> 00:23:45,201
"Operation Utopia Commences!
The Swell of Rebellion Stirs"
338
00:23:45,201 --> 00:23:47,451
I'm gonna be King of the Pirates!!