1
00:00:28,051 --> 00:00:29,471
Inherited will...
2
00:00:29,781 --> 00:00:32,011
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,601 --> 00:00:34,921
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,151
these things will never cease to be!
6
00:00:49,691 --> 00:00:56,051
{\an8}I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
{\an8}That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,571
{\an8}It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,571 --> 00:01:11,071
{\an8}I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
{\an8}I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,361 --> 00:01:20,981
{\an8}I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,981 --> 00:01:24,291
{\an8}Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:31,301
{\an8}Believe In Wonderland!
14
00:01:33,221 --> 00:01:39,431
{\an8}I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,441
{\an8}I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,441 --> 00:01:48,521
{\an8}I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
{\an8}Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,301
{\an8}run for paradise instead
19
00:01:55,301 --> 00:02:00,951
{\an8}Believe In Wonderland!
20
00:02:05,031 --> 00:02:14,431
{\an8}"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:02:07,381 --> 00:02:10,391
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:02:10,391 --> 00:02:12,131
in the kingdom of oases.
23
00:02:12,871 --> 00:02:16,501
Seeing hope beyond turmoil,
the people take up weapons.
24
00:02:17,191 --> 00:02:18,721
Fanning the flames
of rebellion is Crocodile.
25
00:02:19,021 --> 00:02:20,551
To stop his scheme,
26
00:02:20,551 --> 00:02:23,881
Luffy and company stormed
the enemy hideout in Rainbase,
27
00:02:23,881 --> 00:02:25,601
but they wound up captured instead.
28
00:02:26,151 --> 00:02:27,771
What is the operation Crocodile speaks of?
29
00:02:28,831 --> 00:02:33,271
Will Vivi's wish be swallowed
up by the burning land?
30
00:02:34,011 --> 00:02:35,611
It just turned noon.
31
00:02:36,011 --> 00:02:37,721
The operation is beginning.
32
00:02:41,991 --> 00:02:45,991
"Operation Utopia Commences!
The Swell of Rebellion Stirs"
33
00:02:51,101 --> 00:02:53,431
Don't hold suspicion, Koza.
34
00:02:55,961 --> 00:03:00,341
You know His Majesty's
character very well.
35
00:03:01,301 --> 00:03:03,841
All you old people say that.
36
00:03:04,931 --> 00:03:09,851
I didn't follow you here to
Yuba for the king's sake.
37
00:03:13,611 --> 00:03:15,791
The rebel army is over
100,000 strong now!
38
00:03:15,791 --> 00:03:17,671
Yeah, I heard.
39
00:03:18,811 --> 00:03:20,721
Apparently there've been casualties, too...
40
00:03:27,071 --> 00:03:28,451
It's nothing.
41
00:03:30,351 --> 00:03:34,101
Just a little rain will clear him
of these strange suspicions.
42
00:03:34,851 --> 00:03:35,951
Yes.
43
00:03:37,491 --> 00:03:38,791
What on earth?!
44
00:03:39,241 --> 00:03:40,821
The canal's been destroyed!
45
00:03:40,821 --> 00:03:42,261
Who would do this?!
46
00:03:42,571 --> 00:03:45,221
Now we can't bring water to this town!
47
00:03:48,261 --> 00:03:50,451
It hasn't rained for over a year now!
48
00:03:52,071 --> 00:03:54,131
Erumalu is done for!
49
00:03:55,991 --> 00:03:59,241
Don't hold suspicion, Koza...
50
00:04:04,091 --> 00:04:07,471
I don't want to suspect you,
but people are dying of thirst!
51
00:04:07,791 --> 00:04:10,901
You may not be using it,
but you do have it!
52
00:04:10,901 --> 00:04:13,921
No. Wait for natural rain.
53
00:04:14,281 --> 00:04:17,301
Dance Powder summons misfortune.
54
00:04:17,301 --> 00:04:19,301
Just a little bit should be alright!
55
00:04:19,771 --> 00:04:22,981
The rebellion might even stop
if there's at least some rain!
56
00:04:22,981 --> 00:04:25,601
It would only result in a greater calamity.
57
00:04:25,951 --> 00:04:30,881
It is not as easy to use as you think, Koza.
58
00:04:30,881 --> 00:04:35,731
I can't stand to watch
towns dry up anymore!
59
00:04:40,441 --> 00:04:43,941
You haven't changed a bit
since the old days.
60
00:04:45,301 --> 00:04:46,711
I have changed.
61
00:04:47,811 --> 00:04:49,081
I can fight.
62
00:04:50,501 --> 00:04:52,921
I'm going to...
63
00:04:54,501 --> 00:04:58,921
I'm going to come here to take your rain!
64
00:05:05,621 --> 00:05:08,101
Where is this country headed?
65
00:05:11,271 --> 00:05:13,801
Where are we headed?
66
00:05:17,241 --> 00:05:19,471
Where does the answer lie?
67
00:05:25,291 --> 00:05:27,701
I have bad news, Koza!
68
00:05:28,411 --> 00:05:32,411
{\an8}"Alubarna Palace"
69
00:05:28,701 --> 00:05:30,661
T-Terrible news, Chaka-sama!
70
00:05:30,661 --> 00:05:32,081
It's His Majesty!
71
00:05:32,541 --> 00:05:35,041
What?! What are you saying?!
72
00:05:35,661 --> 00:05:36,711
He vanished!
73
00:05:37,651 --> 00:05:40,691
That's absurd!
Have you searched everywhere?!
74
00:05:40,691 --> 00:05:41,511
Yes!
75
00:05:41,511 --> 00:05:44,861
Not only the palace, but the
garden and storehouses as well!
76
00:05:44,861 --> 00:05:46,991
Could he have left
in the middle of the night?
77
00:05:46,991 --> 00:05:49,531
Out of the question!
The king's security was top-notch,
78
00:05:49,531 --> 00:05:51,481
and he couldn't have escaped our eyes!
79
00:05:51,901 --> 00:05:54,231
Then... Then, why?
80
00:05:54,231 --> 00:05:57,431
Why would the king hide himself
just before going to battle?!
81
00:05:58,251 --> 00:06:01,081
Search! Outside the palace and the towns!
82
00:06:01,081 --> 00:06:01,741
Yes, sir!
83
00:06:06,271 --> 00:06:08,711
Pell excels in finding people,
but as luck would have it,
84
00:06:09,101 --> 00:06:11,911
he's busy conducting
reconnaissance in Rainbase...
85
00:06:13,051 --> 00:06:14,901
What has happened to His Majesty?
86
00:06:15,671 --> 00:06:17,831
I can't afford to act recklessly...
87
00:06:19,091 --> 00:06:20,741
Damn it!
88
00:06:39,121 --> 00:06:43,811
Just what are you planning
to do to Alabasta?!
89
00:06:44,831 --> 00:06:49,411
Would you like to know the type of
people I look down on most of all?
90
00:06:49,881 --> 00:06:54,581
Hypocrites who treasure the
so-called "happiness of the people."
91
00:06:54,891 --> 00:06:56,721
You intend to kill my father?!
92
00:06:57,381 --> 00:06:59,501
As if you could ever do that!
93
00:06:59,631 --> 00:07:01,341
There's no need to shout.
94
00:07:01,721 --> 00:07:03,971
I have no such intention.
95
00:07:05,161 --> 00:07:06,891
He's not even worth killing.
96
00:07:07,261 --> 00:07:11,851
I'm going to let Cobra taste
humiliation far crueler than death.
97
00:07:14,021 --> 00:07:15,601
Crueler than death?
98
00:07:19,461 --> 00:07:22,851
That's no way for a princess
of a kingdom to look.
99
00:07:23,361 --> 00:07:24,911
I'll ask one more time!
100
00:07:25,161 --> 00:07:28,531
Just what is Operation Utopia?! Tell me!
101
00:07:28,531 --> 00:07:31,841
Now, now. Do you realize where
you stand in this situation?
102
00:07:31,841 --> 00:07:34,031
Answer the question!
103
00:07:34,521 --> 00:07:36,621
You're a valiant princess.
104
00:07:37,071 --> 00:07:41,101
But very well.
The operation has already begun.
105
00:07:41,421 --> 00:07:45,911
I'll tell you about my plan
to end this country...
106
00:07:47,161 --> 00:07:49,221
About Operation Utopia...
107
00:07:49,721 --> 00:07:52,221
Terrible news,
Chaka-sama! It's His Majesty!
108
00:07:52,551 --> 00:07:54,221
What is it?! Did you find him?!
109
00:07:54,221 --> 00:07:56,651
Yes, sir! He's apparently in Nanohana!
110
00:07:56,651 --> 00:07:57,831
The information is certain!
111
00:07:57,831 --> 00:07:59,381
I see! That's a relief!
112
00:07:59,381 --> 00:08:00,101
But...
113
00:08:00,601 --> 00:08:03,571
But, unbelievably enough...
114
00:08:03,571 --> 00:08:05,821
C-Come again?!
115
00:08:09,381 --> 00:08:10,571
--Koza!
--Koza-san!
116
00:08:10,571 --> 00:08:11,991
--Wait!
--We're coming too!
117
00:08:12,611 --> 00:08:14,331
Why suddenly now?!
118
00:08:17,011 --> 00:08:19,241
Has he fallen as far as he can?!
119
00:08:19,811 --> 00:08:21,711
Don't hold suspicion, Koza.
120
00:08:21,991 --> 00:08:24,171
Why would he do something
this nonsensical?!
121
00:08:29,881 --> 00:08:34,351
{\an8}"Nanohana"
122
00:08:30,311 --> 00:08:32,591
Y-Your Majesty?
123
00:08:32,591 --> 00:08:34,341
What did you just say?
124
00:08:34,461 --> 00:08:38,561
Just as you heard.
I am honestly apologizing.
125
00:08:39,061 --> 00:08:44,771
It was I, Cobra, the king of Alabasta,
who stole this country's rain!
126
00:08:46,571 --> 00:08:49,581
Cobra-sama...
How can you joke like that?
127
00:08:49,581 --> 00:08:50,441
Yeah...
128
00:08:50,621 --> 00:08:52,251
It is no joke.
129
00:08:52,251 --> 00:08:56,901
I used Dance Powder to keep the rain
in the capital city of Alubarna.
130
00:08:57,931 --> 00:09:03,121
As li'l ol' king-- no, I mean, as a
respected king, I cannot go thirsty.
131
00:09:03,471 --> 00:09:06,171
T-That may be so,
132
00:09:06,551 --> 00:09:10,891
but many have died due to lack
of food and water as a result!
133
00:09:10,891 --> 00:09:11,901
Why would you allow--?!
134
00:09:11,901 --> 00:09:13,731
I am aware of that, of course.
135
00:09:13,731 --> 00:09:16,101
And that many oases have dried up.
136
00:09:16,761 --> 00:09:21,931
But some sacrifices are unavoidable
if we are to protect the country.
137
00:09:22,151 --> 00:09:23,191
This is crazy!
138
00:09:23,591 --> 00:09:26,811
You knew how miserable things were,
yet you only helped yourself?!
139
00:09:26,811 --> 00:09:29,821
That's far too selfish even for you, King!
140
00:09:32,191 --> 00:09:36,281
Is a mere cretin like you trying
to talk back to me, the king?
141
00:09:37,401 --> 00:09:42,091
I've come to Nanohana to
apologize for what I've done.
142
00:09:43,081 --> 00:09:45,511
What more do you want?
143
00:09:45,511 --> 00:09:48,331
My brother died in Yuba, you know...
144
00:09:50,831 --> 00:09:54,681
I have come all the way to
this city for one other reason.
145
00:09:55,091 --> 00:09:59,971
As you know, Dance Powder is
outlawed by the World Government.
146
00:10:00,581 --> 00:10:02,821
If word of its use is leaked outside,
147
00:10:02,821 --> 00:10:06,491
Navy Headquarters will take
action and destroy said country.
148
00:10:06,491 --> 00:10:08,261
This must be avoided.
149
00:10:08,261 --> 00:10:13,361
However, you may remember that
large amounts of Dance Powder
150
00:10:13,361 --> 00:10:16,231
were found being smuggled
into this town two years ago.
151
00:10:16,231 --> 00:10:20,201
It is necessary to eliminate
all traces of that incident.
152
00:10:20,201 --> 00:10:21,831
Understand?
153
00:10:23,061 --> 00:10:24,001
You don't mean...
154
00:10:24,471 --> 00:10:25,641
That's right!
155
00:10:25,641 --> 00:10:28,461
If we are to be rid of that
terrible incident forever,
156
00:10:29,151 --> 00:10:31,461
we must be rid of this city and all of you!
157
00:10:33,451 --> 00:10:34,401
W-What?!
158
00:10:34,401 --> 00:10:35,521
That's insane!
159
00:10:35,521 --> 00:10:37,301
We have to die just 'cause you ordered it?!
160
00:10:38,381 --> 00:10:39,681
Hey! King!
161
00:10:40,991 --> 00:10:43,161
So it was all your fault!
162
00:10:43,161 --> 00:10:44,011
It's...
163
00:10:44,641 --> 00:10:50,151
It's because you steal the rain that
all the towns are drying up, jerk!
164
00:11:02,581 --> 00:11:04,381
I'm gonna avenge everyone...
165
00:11:04,381 --> 00:11:05,121
Don't!
166
00:11:05,651 --> 00:11:07,401
King...
167
00:11:10,591 --> 00:11:14,671
Men! Burn Nanohana to the ground!
168
00:11:14,671 --> 00:11:15,691
Yes, Sire!
169
00:11:19,431 --> 00:11:20,451
Koza!
170
00:11:20,451 --> 00:11:21,561
Koza-san!
171
00:11:29,391 --> 00:11:32,231
Koza. It's been a while.
172
00:11:32,631 --> 00:11:36,191
What the hell do you think you're doing?!
173
00:11:51,781 --> 00:11:55,091
What the hell do you think you're doing?!
174
00:11:55,091 --> 00:11:56,331
King!
175
00:11:56,331 --> 00:11:57,051
Stop!
176
00:11:57,351 --> 00:12:00,671
I came to apologize, as you can see.
177
00:12:00,671 --> 00:12:02,601
Quit screwing around! Shut up!
178
00:12:02,601 --> 00:12:06,481
Do you realize what you're saying?!
This is an incredible insult!
179
00:12:06,611 --> 00:12:09,991
I am the one who's been
using Dance Powder to--
180
00:12:10,241 --> 00:12:11,781
I said shut up!
181
00:12:12,281 --> 00:12:14,651
--Koza...
--Why are you so angry?
182
00:12:14,651 --> 00:12:16,621
--Sire...
--Surely even you can appreciate...
183
00:12:16,621 --> 00:12:18,351
Shut up! Shut up! Shut up!
184
00:12:18,501 --> 00:12:19,321
...that I...
185
00:12:19,641 --> 00:12:21,701
You asshole!
186
00:12:22,051 --> 00:12:26,791
Do you know how the people felt
as they died in the dried-up towns?!
187
00:12:26,791 --> 00:12:29,651
They didn't have hatred or anger for you!
188
00:12:29,651 --> 00:12:31,181
"It isn't the king's fault!"
189
00:12:31,181 --> 00:12:32,541
"He's a great person!"
190
00:12:32,891 --> 00:12:36,571
Even as they died, they all
said that, with faith in you!
191
00:12:36,571 --> 00:12:40,391
But what happens to them now,
192
00:12:40,391 --> 00:12:42,521
unless you at least lie
and say you're innocent?!
193
00:12:52,991 --> 00:12:55,451
Cobra...
194
00:12:58,161 --> 00:12:58,961
Koza-san!
195
00:12:58,961 --> 00:12:59,791
Leader!
196
00:12:59,791 --> 00:13:00,991
Koza!
197
00:13:03,621 --> 00:13:06,951
Well, I guess it's time!
198
00:13:07,921 --> 00:13:15,441
Didn't we fight because
the kingdom-- no, everyone--
199
00:13:16,041 --> 00:13:19,241
wanted to know that answer?!
200
00:13:25,831 --> 00:13:27,231
At the very least...
201
00:13:30,791 --> 00:13:32,271
...that's why I fought...
202
00:13:39,701 --> 00:13:41,441
You can't be serious!
203
00:13:53,761 --> 00:13:55,121
Here they come!
204
00:13:55,121 --> 00:13:59,001
A giant ship is about to crash! Run!
205
00:14:03,491 --> 00:14:05,561
What is that ship?!
206
00:14:18,821 --> 00:14:20,771
Mommy!
207
00:14:23,641 --> 00:14:26,781
I-It's toppling over!
208
00:14:32,661 --> 00:14:36,861
For a final operation,
that sure lacked exertion.
209
00:14:37,551 --> 00:14:40,201
Have we ever had any
exerting work before this?
210
00:14:44,511 --> 00:14:48,431
We did it! Now light the
fires and let's retreat!
211
00:14:48,431 --> 00:14:49,101
Yes, sir!
212
00:14:50,911 --> 00:14:54,171
I just can't feel relaxed without this on!
213
00:14:56,101 --> 00:14:58,671
Koza! Say something! Koza! Hey!
214
00:15:01,031 --> 00:15:02,441
The royal army disappeared!
215
00:15:02,441 --> 00:15:03,201
What?!
216
00:15:05,551 --> 00:15:09,031
How deux you like my kingliness?!
217
00:15:09,031 --> 00:15:11,291
That was great, Mr. 2, Bon Clay-sama!
218
00:15:14,851 --> 00:15:15,911
Put out the fires!
219
00:15:16,101 --> 00:15:18,161
The damn royal army lit fires and ran off!
220
00:15:18,161 --> 00:15:18,881
Hurry!
221
00:15:19,221 --> 00:15:20,421
Put out the fires!
222
00:15:21,331 --> 00:15:24,891
Now to meet up with Mr. 2 outside town.
223
00:15:26,091 --> 00:15:27,841
Alubarna's the finale.
224
00:15:29,721 --> 00:15:31,751
I look forward to it.
225
00:15:33,011 --> 00:15:36,281
Vague! My favorite word is "vague"!
226
00:15:36,281 --> 00:15:40,091
Now whether or not the king
will stay king is vague!
227
00:15:40,091 --> 00:15:41,691
The operation's a success!
228
00:15:41,981 --> 00:15:43,401
Where's Bunchi?!
229
00:15:43,401 --> 00:15:45,861
He's west of town, Mr. 2, Bon Clay-sama!
230
00:15:47,201 --> 00:15:51,571
Huh? The king turned
into a weird ballerina...
231
00:15:52,291 --> 00:15:54,031
It's no use! It won't go out!
232
00:15:54,031 --> 00:15:56,451
Damn the king!
233
00:15:57,001 --> 00:15:58,351
He was a fake!
234
00:15:59,971 --> 00:16:02,151
This is bad! Everyone's being tricked!
235
00:16:02,151 --> 00:16:03,241
I have to tell 'em!
236
00:16:05,131 --> 00:16:06,951
What a naughty little boy.
237
00:16:07,911 --> 00:16:10,131
What do you think he's discovered?
238
00:16:10,131 --> 00:16:14,051
That damn imbecile
made a careless slip-up.
239
00:16:14,831 --> 00:16:15,671
Who're you?!
240
00:16:16,121 --> 00:16:19,641
I take it there's no use in
asking you to stay quiet.
241
00:16:20,361 --> 00:16:21,831
Water! We need more water!
242
00:16:21,831 --> 00:16:24,431
Wait! That's for my shop!
Can you pay for it?!
243
00:16:24,431 --> 00:16:27,031
Not now, you idiot! The town is on fire!
244
00:16:27,031 --> 00:16:27,911
Put out the fires!
245
00:16:27,911 --> 00:16:29,241
Water!
246
00:16:29,671 --> 00:16:32,191
It's no use! We can't
keep up with the fire!
247
00:16:32,711 --> 00:16:34,451
We should probably run for it!
248
00:16:34,811 --> 00:16:36,221
Hang in there, Koza!
249
00:16:36,641 --> 00:16:39,431
You're not the type to die like this!
250
00:16:45,121 --> 00:16:47,091
Hey! Take Koza!
251
00:16:47,491 --> 00:16:48,921
Little boy! Say something!
252
00:16:49,851 --> 00:16:52,841
This is terrible! Not even children are safe!
253
00:16:53,981 --> 00:16:55,631
I-It's not...
254
00:16:55,631 --> 00:16:58,361
What's that?!
I'll stop the bleeding! Don't talk!
255
00:16:58,761 --> 00:17:01,341
It's not what you think!
Everyone's being tricked!
256
00:17:01,601 --> 00:17:03,141
Hang in there, little boy!
257
00:17:04,411 --> 00:17:05,371
Koza!
258
00:17:07,611 --> 00:17:11,111
Let's... end this country.
259
00:17:13,631 --> 00:17:15,681
Contact all of our branches!
260
00:17:16,411 --> 00:17:20,021
This will be our final battle!
261
00:17:20,021 --> 00:17:23,621
O-Okay, but we don't
have nearly enough weapons!
262
00:17:24,581 --> 00:17:26,581
No, we do now.
263
00:17:26,871 --> 00:17:29,001
Know that ship that just crashed?
264
00:17:29,381 --> 00:17:31,571
It was an armory ship.
265
00:17:32,261 --> 00:17:33,071
Seriously?!
266
00:17:33,071 --> 00:17:34,921
Yeah! It was full of weapons!
267
00:17:35,641 --> 00:17:39,041
It's almost like divine guidance.
268
00:17:41,931 --> 00:17:44,491
Oh, really? A little pipsqueak saw me?
269
00:17:44,491 --> 00:17:46,931
So sorry! So, so sorry!
270
00:17:47,681 --> 00:17:52,221
Sheesh. Now Mr. 4's team
just needs to do its thing...
271
00:17:52,221 --> 00:17:55,081
Fatty and Old Hag know
how to get things done!
272
00:17:55,481 --> 00:17:59,751
Kidnapping the king
will be nothing to them!
273
00:18:01,121 --> 00:18:02,611
Hear me, rebel army!
274
00:18:03,591 --> 00:18:05,711
The Alabasta of old is long dead!
275
00:18:06,701 --> 00:18:10,841
This is the final battle!
We're going to capture Alubarna!
276
00:18:11,701 --> 00:18:14,801
We're going to launch an all-out assault!
277
00:18:16,101 --> 00:18:17,681
The king must pay!
278
00:18:17,681 --> 00:18:20,381
We'll build a new country!
279
00:18:23,101 --> 00:18:25,351
{\an8}"Meanwhile, at Alubarna Palace"
280
00:18:23,591 --> 00:18:24,811
Nonsense!
281
00:18:25,711 --> 00:18:28,461
Cobra-sama would never do such a thing!
282
00:18:28,461 --> 00:18:29,691
It must be a mistake!
283
00:18:29,691 --> 00:18:33,441
But the time between his disappearance
and his arrival fit perfectly!
284
00:18:33,441 --> 00:18:36,091
Excuses no longer hold any water!
285
00:18:37,691 --> 00:18:40,631
News of the Nanohana incident
have spread throughout Alabasta,
286
00:18:40,631 --> 00:18:42,401
and rebel soldiers
everywhere have responded!
287
00:18:42,401 --> 00:18:45,401
Not only that, the citizens
who had faith in His Majesty
288
00:18:45,401 --> 00:18:47,891
have begun taking up weapons
out of hatred for him!
289
00:18:47,891 --> 00:18:49,291
Their numbers are unknown!
290
00:18:49,691 --> 00:18:52,751
The entire country is infuriated
and heading for Alubarna!
291
00:18:52,751 --> 00:18:55,081
There's no stopping things now!
292
00:19:00,011 --> 00:19:02,051
Please, make your decision!
293
00:19:02,721 --> 00:19:05,161
We will obey you!
294
00:19:08,011 --> 00:19:09,261
How can this be?!
295
00:19:09,641 --> 00:19:12,851
Even the king's words from
yesterday are blurred now!
296
00:19:13,631 --> 00:19:15,881
In what do I put my trust?!
297
00:19:17,961 --> 00:19:21,961
Very well! We need only
fulfill our given duties!
298
00:19:22,381 --> 00:19:24,711
We are the royal guards
of the Alabasta Kingdom!
299
00:19:25,871 --> 00:19:29,281
No kingdom should crumble
in the absence of its king!
300
00:19:30,821 --> 00:19:32,741
Protect the truth you see before you!
301
00:19:32,741 --> 00:19:34,131
Protect this kingdom!
302
00:19:34,551 --> 00:19:36,381
Counter the rebel army!
303
00:19:40,021 --> 00:19:44,761
{\an8}"Rainbase"
304
00:19:48,801 --> 00:19:50,181
What a horrifying plan...
305
00:19:53,901 --> 00:19:56,001
Well? Do you like it?
306
00:19:56,441 --> 00:20:00,841
The operation you once
participated in has now blossomed.
307
00:20:01,361 --> 00:20:05,321
If you listen closely, you could
probably hear the howls of Alabasta.
308
00:20:06,231 --> 00:20:08,631
And they all think the same thing.
309
00:20:09,761 --> 00:20:11,961
"Protect Alabasta."
310
00:20:12,831 --> 00:20:17,231
"Protect Alabasta. Protect Alabasta."
311
00:20:17,231 --> 00:20:19,341
Stop it!
312
00:20:19,341 --> 00:20:21,271
How can you be so cruel?!
313
00:20:23,541 --> 00:20:25,511
Isn't it just heartrending?
314
00:20:25,901 --> 00:20:30,231
Love for the kingdom will be
what destroys the kingdom.
315
00:20:49,141 --> 00:20:50,551
Is he stupid?
316
00:20:50,951 --> 00:20:52,961
Did he not hear what I said?
317
00:20:54,271 --> 00:20:56,711
He's definitely stupid.
318
00:20:57,811 --> 00:20:59,921
But that's also why he's our captain.
319
00:21:00,081 --> 00:21:07,411
Crocodile! I will kick your ass...
320
00:21:09,091 --> 00:21:13,191
So many moves I've made
to make it this far...
321
00:21:14,021 --> 00:21:16,271
The sabotage to instigate the citizens.
322
00:21:16,271 --> 00:21:18,861
Directing the royal army's misconduct.
323
00:21:19,831 --> 00:21:24,541
Have you any idea why I'd go to
such lengths to attain this country?
324
00:21:25,261 --> 00:21:27,911
As if I'd understand anything
inside your rotten head!
325
00:21:28,191 --> 00:21:31,591
You really are a bad-mouthed princess.
326
00:21:35,971 --> 00:21:36,711
Vivi!
327
00:21:37,481 --> 00:21:41,581
Now, now. What are you
trying to do, Miss Wednesday?
328
00:21:41,581 --> 00:21:42,681
Stop you!
329
00:21:43,761 --> 00:21:46,281
I'm going to stop you! There's still time!
330
00:21:46,281 --> 00:21:48,811
If I can just get to Alubarna east of here...
331
00:21:49,551 --> 00:21:52,721
If I can get there before the rebel army,
332
00:21:53,171 --> 00:21:54,771
I may be able to stop them!
333
00:21:58,401 --> 00:22:03,371
I absolutely refuse to let you have your way!
334
00:22:04,701 --> 00:22:05,651
Vivi!
335
00:22:20,681 --> 00:22:24,871
I always wanted to talk about it
336
00:22:24,871 --> 00:22:31,681
I couldn't even say half of it
337
00:22:31,681 --> 00:22:42,201
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
338
00:22:42,201 --> 00:22:55,581
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
339
00:22:55,581 --> 00:22:57,791
Glory glory you're my shine
340
00:22:57,791 --> 00:23:06,551
Because you're here, even
these tears turn to courage
341
00:23:06,551 --> 00:23:12,301
I want to be strong,
I want to share with you
342
00:23:12,301 --> 00:23:17,601
I'm sure I'll make it there
343
00:23:25,651 --> 00:23:27,651
What is that insanely huge alligator?!
344
00:23:27,651 --> 00:23:31,151
Wow! There's an alligator
growing from that banana!
345
00:23:31,151 --> 00:23:32,011
Don't be stupid!
346
00:23:32,011 --> 00:23:34,081
The alligator swallowed the key to our cell!
347
00:23:34,081 --> 00:23:35,811
What?! What a troublesome gator!
348
00:23:35,811 --> 00:23:38,211
What is that eyebrow freak
doing at a time like this?!
349
00:23:38,211 --> 00:23:41,701
Hang in there a little longer,
everyone! I will bring back help!
350
00:23:41,701 --> 00:23:43,081
On the next episode of One Piece!
351
00:23:43,081 --> 00:23:45,711
"The Terrifying Bananagators and Mr. Prince"
352
00:23:45,711 --> 00:23:47,821
I'm gonna be King of the Pirates!!