1 00:00:28,051 --> 00:00:29,471 Inherited will... 2 00:00:29,781 --> 00:00:32,011 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,601 --> 00:00:34,921 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,151 these things will never cease to be! 6 00:00:49,691 --> 00:00:56,051 {\an8}I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 {\an8}That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,571 {\an8}It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,571 --> 00:01:11,071 {\an8}I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 {\an8}I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,361 --> 00:01:20,981 {\an8}I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,981 --> 00:01:24,291 {\an8}Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:31,301 {\an8}Believe In Wonderland! 14 00:01:33,221 --> 00:01:39,431 {\an8}I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,441 {\an8}I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,441 --> 00:01:48,521 {\an8}I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 {\an8}Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,301 {\an8}run for paradise instead 19 00:01:55,301 --> 00:02:00,951 {\an8}Believe In Wonderland! 20 00:02:05,031 --> 00:02:14,431 {\an8}"Rainbase" "Alubarna" "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" "Spiders Café" 21 00:02:07,381 --> 00:02:10,391 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:02:10,391 --> 00:02:12,131 in the kingdom of oases. 23 00:02:12,871 --> 00:02:16,501 Seeing hope beyond turmoil, the people take up weapons. 24 00:02:17,191 --> 00:02:18,721 Fanning the flames of rebellion is Crocodile. 25 00:02:19,021 --> 00:02:20,551 To stop his scheme, 26 00:02:20,551 --> 00:02:23,881 Luffy and company stormed the enemy hideout in Rainbase, 27 00:02:23,881 --> 00:02:25,601 but they wound up captured instead. 28 00:02:26,151 --> 00:02:27,771 What is the operation Crocodile speaks of? 29 00:02:28,831 --> 00:02:33,271 Will Vivi's wish be swallowed up by the burning land? 30 00:02:34,011 --> 00:02:35,611 It just turned noon. 31 00:02:36,011 --> 00:02:37,721 The operation is beginning. 32 00:02:41,991 --> 00:02:45,991 "Operation Utopia Commences! The Swell of Rebellion Stirs" 33 00:02:51,101 --> 00:02:53,431 Don't hold suspicion, Koza. 34 00:02:55,961 --> 00:03:00,341 You know His Majesty's character very well. 35 00:03:01,301 --> 00:03:03,841 All you old people say that. 36 00:03:04,931 --> 00:03:09,851 I didn't follow you here to Yuba for the king's sake. 37 00:03:13,611 --> 00:03:15,791 The rebel army is over 100,000 strong now! 38 00:03:15,791 --> 00:03:17,671 Yeah, I heard. 39 00:03:18,811 --> 00:03:20,721 Apparently there've been casualties, too... 40 00:03:27,071 --> 00:03:28,451 It's nothing. 41 00:03:30,351 --> 00:03:34,101 Just a little rain will clear him of these strange suspicions. 42 00:03:34,851 --> 00:03:35,951 Yes. 43 00:03:37,491 --> 00:03:38,791 What on earth?! 44 00:03:39,241 --> 00:03:40,821 The canal's been destroyed! 45 00:03:40,821 --> 00:03:42,261 Who would do this?! 46 00:03:42,571 --> 00:03:45,221 Now we can't bring water to this town! 47 00:03:48,261 --> 00:03:50,451 It hasn't rained for over a year now! 48 00:03:52,071 --> 00:03:54,131 Erumalu is done for! 49 00:03:55,991 --> 00:03:59,241 Don't hold suspicion, Koza... 50 00:04:04,091 --> 00:04:07,471 I don't want to suspect you, but people are dying of thirst! 51 00:04:07,791 --> 00:04:10,901 You may not be using it, but you do have it! 52 00:04:10,901 --> 00:04:13,921 No. Wait for natural rain. 53 00:04:14,281 --> 00:04:17,301 Dance Powder summons misfortune. 54 00:04:17,301 --> 00:04:19,301 Just a little bit should be alright! 55 00:04:19,771 --> 00:04:22,981 The rebellion might even stop if there's at least some rain! 56 00:04:22,981 --> 00:04:25,601 It would only result in a greater calamity. 57 00:04:25,951 --> 00:04:30,881 It is not as easy to use as you think, Koza. 58 00:04:30,881 --> 00:04:35,731 I can't stand to watch towns dry up anymore! 59 00:04:40,441 --> 00:04:43,941 You haven't changed a bit since the old days. 60 00:04:45,301 --> 00:04:46,711 I have changed. 61 00:04:47,811 --> 00:04:49,081 I can fight. 62 00:04:50,501 --> 00:04:52,921 I'm going to... 63 00:04:54,501 --> 00:04:58,921 I'm going to come here to take your rain! 64 00:05:05,621 --> 00:05:08,101 Where is this country headed? 65 00:05:11,271 --> 00:05:13,801 Where are we headed? 66 00:05:17,241 --> 00:05:19,471 Where does the answer lie? 67 00:05:25,291 --> 00:05:27,701 I have bad news, Koza! 68 00:05:28,411 --> 00:05:32,411 {\an8}"Alubarna Palace" 69 00:05:28,701 --> 00:05:30,661 T-Terrible news, Chaka-sama! 70 00:05:30,661 --> 00:05:32,081 It's His Majesty! 71 00:05:32,541 --> 00:05:35,041 What?! What are you saying?! 72 00:05:35,661 --> 00:05:36,711 He vanished! 73 00:05:37,651 --> 00:05:40,691 That's absurd! Have you searched everywhere?! 74 00:05:40,691 --> 00:05:41,511 Yes! 75 00:05:41,511 --> 00:05:44,861 Not only the palace, but the garden and storehouses as well! 76 00:05:44,861 --> 00:05:46,991 Could he have left in the middle of the night? 77 00:05:46,991 --> 00:05:49,531 Out of the question! The king's security was top-notch, 78 00:05:49,531 --> 00:05:51,481 and he couldn't have escaped our eyes! 79 00:05:51,901 --> 00:05:54,231 Then... Then, why? 80 00:05:54,231 --> 00:05:57,431 Why would the king hide himself just before going to battle?! 81 00:05:58,251 --> 00:06:01,081 Search! Outside the palace and the towns! 82 00:06:01,081 --> 00:06:01,741 Yes, sir! 83 00:06:06,271 --> 00:06:08,711 Pell excels in finding people, but as luck would have it, 84 00:06:09,101 --> 00:06:11,911 he's busy conducting reconnaissance in Rainbase... 85 00:06:13,051 --> 00:06:14,901 What has happened to His Majesty? 86 00:06:15,671 --> 00:06:17,831 I can't afford to act recklessly... 87 00:06:19,091 --> 00:06:20,741 Damn it! 88 00:06:39,121 --> 00:06:43,811 Just what are you planning to do to Alabasta?! 89 00:06:44,831 --> 00:06:49,411 Would you like to know the type of people I look down on most of all? 90 00:06:49,881 --> 00:06:54,581 Hypocrites who treasure the so-called "happiness of the people." 91 00:06:54,891 --> 00:06:56,721 You intend to kill my father?! 92 00:06:57,381 --> 00:06:59,501 As if you could ever do that! 93 00:06:59,631 --> 00:07:01,341 There's no need to shout. 94 00:07:01,721 --> 00:07:03,971 I have no such intention. 95 00:07:05,161 --> 00:07:06,891 He's not even worth killing. 96 00:07:07,261 --> 00:07:11,851 I'm going to let Cobra taste humiliation far crueler than death. 97 00:07:14,021 --> 00:07:15,601 Crueler than death? 98 00:07:19,461 --> 00:07:22,851 That's no way for a princess of a kingdom to look. 99 00:07:23,361 --> 00:07:24,911 I'll ask one more time! 100 00:07:25,161 --> 00:07:28,531 Just what is Operation Utopia?! Tell me! 101 00:07:28,531 --> 00:07:31,841 Now, now. Do you realize where you stand in this situation? 102 00:07:31,841 --> 00:07:34,031 Answer the question! 103 00:07:34,521 --> 00:07:36,621 You're a valiant princess. 104 00:07:37,071 --> 00:07:41,101 But very well. The operation has already begun. 105 00:07:41,421 --> 00:07:45,911 I'll tell you about my plan to end this country... 106 00:07:47,161 --> 00:07:49,221 About Operation Utopia... 107 00:07:49,721 --> 00:07:52,221 Terrible news, Chaka-sama! It's His Majesty! 108 00:07:52,551 --> 00:07:54,221 What is it?! Did you find him?! 109 00:07:54,221 --> 00:07:56,651 Yes, sir! He's apparently in Nanohana! 110 00:07:56,651 --> 00:07:57,831 The information is certain! 111 00:07:57,831 --> 00:07:59,381 I see! That's a relief! 112 00:07:59,381 --> 00:08:00,101 But... 113 00:08:00,601 --> 00:08:03,571 But, unbelievably enough... 114 00:08:03,571 --> 00:08:05,821 C-Come again?! 115 00:08:09,381 --> 00:08:10,571 --Koza! --Koza-san! 116 00:08:10,571 --> 00:08:11,991 --Wait! --We're coming too! 117 00:08:12,611 --> 00:08:14,331 Why suddenly now?! 118 00:08:17,011 --> 00:08:19,241 Has he fallen as far as he can?! 119 00:08:19,811 --> 00:08:21,711 Don't hold suspicion, Koza. 120 00:08:21,991 --> 00:08:24,171 Why would he do something this nonsensical?! 121 00:08:29,881 --> 00:08:34,351 {\an8}"Nanohana" 122 00:08:30,311 --> 00:08:32,591 Y-Your Majesty? 123 00:08:32,591 --> 00:08:34,341 What did you just say? 124 00:08:34,461 --> 00:08:38,561 Just as you heard. I am honestly apologizing. 125 00:08:39,061 --> 00:08:44,771 It was I, Cobra, the king of Alabasta, who stole this country's rain! 126 00:08:46,571 --> 00:08:49,581 Cobra-sama... How can you joke like that? 127 00:08:49,581 --> 00:08:50,441 Yeah... 128 00:08:50,621 --> 00:08:52,251 It is no joke. 129 00:08:52,251 --> 00:08:56,901 I used Dance Powder to keep the rain in the capital city of Alubarna. 130 00:08:57,931 --> 00:09:03,121 As li'l ol' king-- no, I mean, as a respected king, I cannot go thirsty. 131 00:09:03,471 --> 00:09:06,171 T-That may be so, 132 00:09:06,551 --> 00:09:10,891 but many have died due to lack of food and water as a result! 133 00:09:10,891 --> 00:09:11,901 Why would you allow--?! 134 00:09:11,901 --> 00:09:13,731 I am aware of that, of course. 135 00:09:13,731 --> 00:09:16,101 And that many oases have dried up. 136 00:09:16,761 --> 00:09:21,931 But some sacrifices are unavoidable if we are to protect the country. 137 00:09:22,151 --> 00:09:23,191 This is crazy! 138 00:09:23,591 --> 00:09:26,811 You knew how miserable things were, yet you only helped yourself?! 139 00:09:26,811 --> 00:09:29,821 That's far too selfish even for you, King! 140 00:09:32,191 --> 00:09:36,281 Is a mere cretin like you trying to talk back to me, the king? 141 00:09:37,401 --> 00:09:42,091 I've come to Nanohana to apologize for what I've done. 142 00:09:43,081 --> 00:09:45,511 What more do you want? 143 00:09:45,511 --> 00:09:48,331 My brother died in Yuba, you know... 144 00:09:50,831 --> 00:09:54,681 I have come all the way to this city for one other reason. 145 00:09:55,091 --> 00:09:59,971 As you know, Dance Powder is outlawed by the World Government. 146 00:10:00,581 --> 00:10:02,821 If word of its use is leaked outside, 147 00:10:02,821 --> 00:10:06,491 Navy Headquarters will take action and destroy said country. 148 00:10:06,491 --> 00:10:08,261 This must be avoided. 149 00:10:08,261 --> 00:10:13,361 However, you may remember that large amounts of Dance Powder 150 00:10:13,361 --> 00:10:16,231 were found being smuggled into this town two years ago. 151 00:10:16,231 --> 00:10:20,201 It is necessary to eliminate all traces of that incident. 152 00:10:20,201 --> 00:10:21,831 Understand? 153 00:10:23,061 --> 00:10:24,001 You don't mean... 154 00:10:24,471 --> 00:10:25,641 That's right! 155 00:10:25,641 --> 00:10:28,461 If we are to be rid of that terrible incident forever, 156 00:10:29,151 --> 00:10:31,461 we must be rid of this city and all of you! 157 00:10:33,451 --> 00:10:34,401 W-What?! 158 00:10:34,401 --> 00:10:35,521 That's insane! 159 00:10:35,521 --> 00:10:37,301 We have to die just 'cause you ordered it?! 160 00:10:38,381 --> 00:10:39,681 Hey! King! 161 00:10:40,991 --> 00:10:43,161 So it was all your fault! 162 00:10:43,161 --> 00:10:44,011 It's... 163 00:10:44,641 --> 00:10:50,151 It's because you steal the rain that all the towns are drying up, jerk! 164 00:11:02,581 --> 00:11:04,381 I'm gonna avenge everyone... 165 00:11:04,381 --> 00:11:05,121 Don't! 166 00:11:05,651 --> 00:11:07,401 King... 167 00:11:10,591 --> 00:11:14,671 Men! Burn Nanohana to the ground! 168 00:11:14,671 --> 00:11:15,691 Yes, Sire! 169 00:11:19,431 --> 00:11:20,451 Koza! 170 00:11:20,451 --> 00:11:21,561 Koza-san! 171 00:11:29,391 --> 00:11:32,231 Koza. It's been a while. 172 00:11:32,631 --> 00:11:36,191 What the hell do you think you're doing?! 173 00:11:51,781 --> 00:11:55,091 What the hell do you think you're doing?! 174 00:11:55,091 --> 00:11:56,331 King! 175 00:11:56,331 --> 00:11:57,051 Stop! 176 00:11:57,351 --> 00:12:00,671 I came to apologize, as you can see. 177 00:12:00,671 --> 00:12:02,601 Quit screwing around! Shut up! 178 00:12:02,601 --> 00:12:06,481 Do you realize what you're saying?! This is an incredible insult! 179 00:12:06,611 --> 00:12:09,991 I am the one who's been using Dance Powder to-- 180 00:12:10,241 --> 00:12:11,781 I said shut up! 181 00:12:12,281 --> 00:12:14,651 --Koza... --Why are you so angry? 182 00:12:14,651 --> 00:12:16,621 --Sire... --Surely even you can appreciate... 183 00:12:16,621 --> 00:12:18,351 Shut up! Shut up! Shut up! 184 00:12:18,501 --> 00:12:19,321 ...that I... 185 00:12:19,641 --> 00:12:21,701 You asshole! 186 00:12:22,051 --> 00:12:26,791 Do you know how the people felt as they died in the dried-up towns?! 187 00:12:26,791 --> 00:12:29,651 They didn't have hatred or anger for you! 188 00:12:29,651 --> 00:12:31,181 "It isn't the king's fault!" 189 00:12:31,181 --> 00:12:32,541 "He's a great person!" 190 00:12:32,891 --> 00:12:36,571 Even as they died, they all said that, with faith in you! 191 00:12:36,571 --> 00:12:40,391 But what happens to them now, 192 00:12:40,391 --> 00:12:42,521 unless you at least lie and say you're innocent?! 193 00:12:52,991 --> 00:12:55,451 Cobra... 194 00:12:58,161 --> 00:12:58,961 Koza-san! 195 00:12:58,961 --> 00:12:59,791 Leader! 196 00:12:59,791 --> 00:13:00,991 Koza! 197 00:13:03,621 --> 00:13:06,951 Well, I guess it's time! 198 00:13:07,921 --> 00:13:15,441 Didn't we fight because the kingdom-- no, everyone-- 199 00:13:16,041 --> 00:13:19,241 wanted to know that answer?! 200 00:13:25,831 --> 00:13:27,231 At the very least... 201 00:13:30,791 --> 00:13:32,271 ...that's why I fought... 202 00:13:39,701 --> 00:13:41,441 You can't be serious! 203 00:13:53,761 --> 00:13:55,121 Here they come! 204 00:13:55,121 --> 00:13:59,001 A giant ship is about to crash! Run! 205 00:14:03,491 --> 00:14:05,561 What is that ship?! 206 00:14:18,821 --> 00:14:20,771 Mommy! 207 00:14:23,641 --> 00:14:26,781 I-It's toppling over! 208 00:14:32,661 --> 00:14:36,861 For a final operation, that sure lacked exertion. 209 00:14:37,551 --> 00:14:40,201 Have we ever had any exerting work before this? 210 00:14:44,511 --> 00:14:48,431 We did it! Now light the fires and let's retreat! 211 00:14:48,431 --> 00:14:49,101 Yes, sir! 212 00:14:50,911 --> 00:14:54,171 I just can't feel relaxed without this on! 213 00:14:56,101 --> 00:14:58,671 Koza! Say something! Koza! Hey! 214 00:15:01,031 --> 00:15:02,441 The royal army disappeared! 215 00:15:02,441 --> 00:15:03,201 What?! 216 00:15:05,551 --> 00:15:09,031 How deux you like my kingliness?! 217 00:15:09,031 --> 00:15:11,291 That was great, Mr. 2, Bon Clay-sama! 218 00:15:14,851 --> 00:15:15,911 Put out the fires! 219 00:15:16,101 --> 00:15:18,161 The damn royal army lit fires and ran off! 220 00:15:18,161 --> 00:15:18,881 Hurry! 221 00:15:19,221 --> 00:15:20,421 Put out the fires! 222 00:15:21,331 --> 00:15:24,891 Now to meet up with Mr. 2 outside town. 223 00:15:26,091 --> 00:15:27,841 Alubarna's the finale. 224 00:15:29,721 --> 00:15:31,751 I look forward to it. 225 00:15:33,011 --> 00:15:36,281 Vague! My favorite word is "vague"! 226 00:15:36,281 --> 00:15:40,091 Now whether or not the king will stay king is vague! 227 00:15:40,091 --> 00:15:41,691 The operation's a success! 228 00:15:41,981 --> 00:15:43,401 Where's Bunchi?! 229 00:15:43,401 --> 00:15:45,861 He's west of town, Mr. 2, Bon Clay-sama! 230 00:15:47,201 --> 00:15:51,571 Huh? The king turned into a weird ballerina... 231 00:15:52,291 --> 00:15:54,031 It's no use! It won't go out! 232 00:15:54,031 --> 00:15:56,451 Damn the king! 233 00:15:57,001 --> 00:15:58,351 He was a fake! 234 00:15:59,971 --> 00:16:02,151 This is bad! Everyone's being tricked! 235 00:16:02,151 --> 00:16:03,241 I have to tell 'em! 236 00:16:05,131 --> 00:16:06,951 What a naughty little boy. 237 00:16:07,911 --> 00:16:10,131 What do you think he's discovered? 238 00:16:10,131 --> 00:16:14,051 That damn imbecile made a careless slip-up. 239 00:16:14,831 --> 00:16:15,671 Who're you?! 240 00:16:16,121 --> 00:16:19,641 I take it there's no use in asking you to stay quiet. 241 00:16:20,361 --> 00:16:21,831 Water! We need more water! 242 00:16:21,831 --> 00:16:24,431 Wait! That's for my shop! Can you pay for it?! 243 00:16:24,431 --> 00:16:27,031 Not now, you idiot! The town is on fire! 244 00:16:27,031 --> 00:16:27,911 Put out the fires! 245 00:16:27,911 --> 00:16:29,241 Water! 246 00:16:29,671 --> 00:16:32,191 It's no use! We can't keep up with the fire! 247 00:16:32,711 --> 00:16:34,451 We should probably run for it! 248 00:16:34,811 --> 00:16:36,221 Hang in there, Koza! 249 00:16:36,641 --> 00:16:39,431 You're not the type to die like this! 250 00:16:45,121 --> 00:16:47,091 Hey! Take Koza! 251 00:16:47,491 --> 00:16:48,921 Little boy! Say something! 252 00:16:49,851 --> 00:16:52,841 This is terrible! Not even children are safe! 253 00:16:53,981 --> 00:16:55,631 I-It's not... 254 00:16:55,631 --> 00:16:58,361 What's that?! I'll stop the bleeding! Don't talk! 255 00:16:58,761 --> 00:17:01,341 It's not what you think! Everyone's being tricked! 256 00:17:01,601 --> 00:17:03,141 Hang in there, little boy! 257 00:17:04,411 --> 00:17:05,371 Koza! 258 00:17:07,611 --> 00:17:11,111 Let's... end this country. 259 00:17:13,631 --> 00:17:15,681 Contact all of our branches! 260 00:17:16,411 --> 00:17:20,021 This will be our final battle! 261 00:17:20,021 --> 00:17:23,621 O-Okay, but we don't have nearly enough weapons! 262 00:17:24,581 --> 00:17:26,581 No, we do now. 263 00:17:26,871 --> 00:17:29,001 Know that ship that just crashed? 264 00:17:29,381 --> 00:17:31,571 It was an armory ship. 265 00:17:32,261 --> 00:17:33,071 Seriously?! 266 00:17:33,071 --> 00:17:34,921 Yeah! It was full of weapons! 267 00:17:35,641 --> 00:17:39,041 It's almost like divine guidance. 268 00:17:41,931 --> 00:17:44,491 Oh, really? A little pipsqueak saw me? 269 00:17:44,491 --> 00:17:46,931 So sorry! So, so sorry! 270 00:17:47,681 --> 00:17:52,221 Sheesh. Now Mr. 4's team just needs to do its thing... 271 00:17:52,221 --> 00:17:55,081 Fatty and Old Hag know how to get things done! 272 00:17:55,481 --> 00:17:59,751 Kidnapping the king will be nothing to them! 273 00:18:01,121 --> 00:18:02,611 Hear me, rebel army! 274 00:18:03,591 --> 00:18:05,711 The Alabasta of old is long dead! 275 00:18:06,701 --> 00:18:10,841 This is the final battle! We're going to capture Alubarna! 276 00:18:11,701 --> 00:18:14,801 We're going to launch an all-out assault! 277 00:18:16,101 --> 00:18:17,681 The king must pay! 278 00:18:17,681 --> 00:18:20,381 We'll build a new country! 279 00:18:23,101 --> 00:18:25,351 {\an8}"Meanwhile, at Alubarna Palace" 280 00:18:23,591 --> 00:18:24,811 Nonsense! 281 00:18:25,711 --> 00:18:28,461 Cobra-sama would never do such a thing! 282 00:18:28,461 --> 00:18:29,691 It must be a mistake! 283 00:18:29,691 --> 00:18:33,441 But the time between his disappearance and his arrival fit perfectly! 284 00:18:33,441 --> 00:18:36,091 Excuses no longer hold any water! 285 00:18:37,691 --> 00:18:40,631 News of the Nanohana incident have spread throughout Alabasta, 286 00:18:40,631 --> 00:18:42,401 and rebel soldiers everywhere have responded! 287 00:18:42,401 --> 00:18:45,401 Not only that, the citizens who had faith in His Majesty 288 00:18:45,401 --> 00:18:47,891 have begun taking up weapons out of hatred for him! 289 00:18:47,891 --> 00:18:49,291 Their numbers are unknown! 290 00:18:49,691 --> 00:18:52,751 The entire country is infuriated and heading for Alubarna! 291 00:18:52,751 --> 00:18:55,081 There's no stopping things now! 292 00:19:00,011 --> 00:19:02,051 Please, make your decision! 293 00:19:02,721 --> 00:19:05,161 We will obey you! 294 00:19:08,011 --> 00:19:09,261 How can this be?! 295 00:19:09,641 --> 00:19:12,851 Even the king's words from yesterday are blurred now! 296 00:19:13,631 --> 00:19:15,881 In what do I put my trust?! 297 00:19:17,961 --> 00:19:21,961 Very well! We need only fulfill our given duties! 298 00:19:22,381 --> 00:19:24,711 We are the royal guards of the Alabasta Kingdom! 299 00:19:25,871 --> 00:19:29,281 No kingdom should crumble in the absence of its king! 300 00:19:30,821 --> 00:19:32,741 Protect the truth you see before you! 301 00:19:32,741 --> 00:19:34,131 Protect this kingdom! 302 00:19:34,551 --> 00:19:36,381 Counter the rebel army! 303 00:19:40,021 --> 00:19:44,761 {\an8}"Rainbase" 304 00:19:48,801 --> 00:19:50,181 What a horrifying plan... 305 00:19:53,901 --> 00:19:56,001 Well? Do you like it? 306 00:19:56,441 --> 00:20:00,841 The operation you once participated in has now blossomed. 307 00:20:01,361 --> 00:20:05,321 If you listen closely, you could probably hear the howls of Alabasta. 308 00:20:06,231 --> 00:20:08,631 And they all think the same thing. 309 00:20:09,761 --> 00:20:11,961 "Protect Alabasta." 310 00:20:12,831 --> 00:20:17,231 "Protect Alabasta. Protect Alabasta." 311 00:20:17,231 --> 00:20:19,341 Stop it! 312 00:20:19,341 --> 00:20:21,271 How can you be so cruel?! 313 00:20:23,541 --> 00:20:25,511 Isn't it just heartrending? 314 00:20:25,901 --> 00:20:30,231 Love for the kingdom will be what destroys the kingdom. 315 00:20:49,141 --> 00:20:50,551 Is he stupid? 316 00:20:50,951 --> 00:20:52,961 Did he not hear what I said? 317 00:20:54,271 --> 00:20:56,711 He's definitely stupid. 318 00:20:57,811 --> 00:20:59,921 But that's also why he's our captain. 319 00:21:00,081 --> 00:21:07,411 Crocodile! I will kick your ass... 320 00:21:09,091 --> 00:21:13,191 So many moves I've made to make it this far... 321 00:21:14,021 --> 00:21:16,271 The sabotage to instigate the citizens. 322 00:21:16,271 --> 00:21:18,861 Directing the royal army's misconduct. 323 00:21:19,831 --> 00:21:24,541 Have you any idea why I'd go to such lengths to attain this country? 324 00:21:25,261 --> 00:21:27,911 As if I'd understand anything inside your rotten head! 325 00:21:28,191 --> 00:21:31,591 You really are a bad-mouthed princess. 326 00:21:35,971 --> 00:21:36,711 Vivi! 327 00:21:37,481 --> 00:21:41,581 Now, now. What are you trying to do, Miss Wednesday? 328 00:21:41,581 --> 00:21:42,681 Stop you! 329 00:21:43,761 --> 00:21:46,281 I'm going to stop you! There's still time! 330 00:21:46,281 --> 00:21:48,811 If I can just get to Alubarna east of here... 331 00:21:49,551 --> 00:21:52,721 If I can get there before the rebel army, 332 00:21:53,171 --> 00:21:54,771 I may be able to stop them! 333 00:21:58,401 --> 00:22:03,371 I absolutely refuse to let you have your way! 334 00:22:04,701 --> 00:22:05,651 Vivi! 335 00:22:20,681 --> 00:22:24,871 I always wanted to talk about it 336 00:22:24,871 --> 00:22:31,681 I couldn't even say half of it 337 00:22:31,681 --> 00:22:42,201 I'm by your side, I glitter every time we share a dream 338 00:22:42,201 --> 00:22:55,581 The smile you gently gave me was a very happy and kind one 339 00:22:55,581 --> 00:22:57,791 Glory glory you're my shine 340 00:22:57,791 --> 00:23:06,551 Because you're here, even these tears turn to courage 341 00:23:06,551 --> 00:23:12,301 I want to be strong, I want to share with you 342 00:23:12,301 --> 00:23:17,601 I'm sure I'll make it there 343 00:23:25,651 --> 00:23:27,651 What is that insanely huge alligator?! 344 00:23:27,651 --> 00:23:31,151 Wow! There's an alligator growing from that banana! 345 00:23:31,151 --> 00:23:32,011 Don't be stupid! 346 00:23:32,011 --> 00:23:34,081 The alligator swallowed the key to our cell! 347 00:23:34,081 --> 00:23:35,811 What?! What a troublesome gator! 348 00:23:35,811 --> 00:23:38,211 What is that eyebrow freak doing at a time like this?! 349 00:23:38,211 --> 00:23:41,701 Hang in there a little longer, everyone! I will bring back help! 350 00:23:41,701 --> 00:23:43,081 On the next episode of One Piece! 351 00:23:43,081 --> 00:23:45,711 "The Terrifying Bananagators and Mr. Prince" 352 00:23:45,711 --> 00:23:47,821 I'm gonna be King of the Pirates!!