1 00:00:28,051 --> 00:00:29,471 Inherited will... 2 00:00:29,781 --> 00:00:32,011 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:32,601 --> 00:00:34,921 These things cannot be stopped. 4 00:00:35,401 --> 00:00:38,501 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,151 these things will never cease to be! 6 00:00:49,691 --> 00:00:56,051 {\an8}I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:56,051 --> 00:01:01,561 {\an8}That racing passion makes you shine 8 00:01:01,561 --> 00:01:07,571 {\an8}It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:01:07,571 --> 00:01:11,071 {\an8}I sense "aesthetics" somewhere 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,361 {\an8}I'm really, really stuck on you 11 00:01:14,361 --> 00:01:20,981 {\an8}I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:20,981 --> 00:01:24,291 {\an8}Until I dramatically get it 13 00:01:24,291 --> 00:01:31,301 {\an8}Believe In Wonderland! 14 00:01:33,221 --> 00:01:39,431 {\an8}I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:39,431 --> 00:01:45,441 {\an8}I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:45,441 --> 00:01:48,521 {\an8}I don't really need everything to add up 17 00:01:48,521 --> 00:01:51,861 {\an8}Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:51,861 --> 00:01:55,301 {\an8}run for paradise instead 19 00:01:55,301 --> 00:02:00,951 {\an8}Believe In Wonderland! 20 00:02:05,041 --> 00:02:16,231 {\an8}"Rainbase" "Alubarna" "Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea" "Spiders Café" 21 00:02:09,371 --> 00:02:12,721 Three years have passed since a single drop of rain fell 22 00:02:12,721 --> 00:02:14,451 in the kingdom of oases. 23 00:02:15,531 --> 00:02:19,311 Seeing hope beyond turmoil, the people take up weapons. 24 00:02:23,651 --> 00:02:26,061 A fake King Cobra appeared before the people 25 00:02:24,411 --> 00:02:26,011 {\an8}"Nanohana" 26 00:02:26,511 --> 00:02:29,141 and claimed to be responsible for the lack of rain. 27 00:02:30,691 --> 00:02:34,401 Moreover, he destroyed the city and persecuted its people. 28 00:02:37,751 --> 00:02:40,291 Unaware it was all a trap set by Crocodile, 29 00:02:40,291 --> 00:02:42,271 the people's hatred exploded. 30 00:02:43,361 --> 00:02:47,661 The intense flames of rebellion covered all of Alabasta. 31 00:02:52,741 --> 00:02:55,321 Ready for the final showdown, the rebel army heads 32 00:02:55,321 --> 00:02:56,971 to the capital city of Alubarna. 33 00:02:58,001 --> 00:03:02,881 However, Luffy and company still remain in a Rainbase prison cell. 34 00:03:07,281 --> 00:03:10,831 "The Terrifying Bananagators and Mr. Prince" 35 00:03:14,951 --> 00:03:17,611 The rebel army is quickly approaching! 36 00:03:17,991 --> 00:03:21,481 Listen! We must protect Alabasta by our own hands! 37 00:03:22,431 --> 00:03:23,991 Do not fear sacrifice! 38 00:03:24,281 --> 00:03:25,921 Fight to the utmost of your power! 39 00:03:28,831 --> 00:03:30,251 Counter the rebel army! 40 00:03:30,691 --> 00:03:32,631 Take up intercept positions! 41 00:03:37,181 --> 00:03:39,461 Bring Alubarna down! 42 00:03:46,771 --> 00:03:48,261 Are you okay, Koza? 43 00:03:48,261 --> 00:03:50,031 This is nothing! 44 00:03:50,031 --> 00:03:53,531 At this pace, we'll reach Alubarna by morning! 45 00:03:53,531 --> 00:03:55,621 Let's continue our march at this speed! 46 00:03:55,621 --> 00:03:56,461 Right! 47 00:03:57,351 --> 00:04:00,201 The decisive battle will be at dawn! 48 00:04:07,801 --> 00:04:09,471 What a coincidence. 49 00:04:09,471 --> 00:04:13,031 We're just about to head to Alubarna, too. 50 00:04:14,221 --> 00:04:17,061 If you'd like to come with us, then do so. 51 00:04:18,251 --> 00:04:19,501 Or... 52 00:04:20,721 --> 00:04:22,591 ...would you rather save these people? 53 00:04:23,931 --> 00:04:25,011 That's--! 54 00:04:26,521 --> 00:04:30,701 The key to this cell?! Give it here! 55 00:05:04,841 --> 00:05:05,721 A hole?! 56 00:05:16,271 --> 00:05:20,941 It won't be too long before their fight to the death begins. 57 00:05:21,791 --> 00:05:23,891 Even if you hurried to Alubarna from here, 58 00:05:23,891 --> 00:05:25,911 who knows if you'd make it in time...? 59 00:05:26,931 --> 00:05:31,031 To stop the rebellion, you'd need to leave at once, Miss Wednesday. 60 00:05:31,371 --> 00:05:34,381 Or will you save these people instead? 61 00:05:35,001 --> 00:05:40,091 Though it doesn't help that I accidentally dropped the key below the floor, 62 00:05:40,671 --> 00:05:42,531 into the bananagators' den. 63 00:05:46,611 --> 00:05:48,091 A bananagator! 64 00:05:48,801 --> 00:05:50,141 Bananagator? 65 00:05:50,581 --> 00:05:54,351 Whoa! What's that?! There's an alligator growing from that banana! 66 00:05:54,351 --> 00:05:57,151 W-What is that insanely huge alligator?! 67 00:05:57,151 --> 00:06:00,051 This room is underwater?! 68 00:06:00,271 --> 00:06:01,521 What a weird banana! 69 00:06:01,521 --> 00:06:03,461 You idiot! Look closer! 70 00:06:03,461 --> 00:06:05,571 It's an alligator with a banana growing out of it! 71 00:06:05,571 --> 00:06:07,081 It's a weird gator! 72 00:06:12,641 --> 00:06:14,541 Hey! What happened, Vivi?! 73 00:06:14,771 --> 00:06:17,571 A bananagator swallowed the key to your cell! 74 00:06:17,571 --> 00:06:20,081 What?! Chase it and make it spit it out! 75 00:06:20,081 --> 00:06:21,851 I can't! 76 00:06:21,851 --> 00:06:27,011 Bananagators are so ferocious that they even prey on Sea Kings! 77 00:06:27,011 --> 00:06:29,371 Get near one, and you'll be eaten in one bite! 78 00:06:30,821 --> 00:06:34,371 I apologize for clumsily dropping the key. 79 00:06:34,981 --> 00:06:39,241 Plus, there's no telling which one swallowed it. 80 00:06:39,241 --> 00:06:40,161 What?! 81 00:06:41,931 --> 00:06:43,231 I can't believe this guy! 82 00:06:43,231 --> 00:06:47,001 Damn! If we could just get out of here, I could handle those reptiles! 83 00:06:47,001 --> 00:06:48,431 You're so dumb, Zoro! 84 00:06:48,431 --> 00:06:51,021 We can't get out because the key got eaten! 85 00:06:51,021 --> 00:06:52,951 I know that! 86 00:06:54,451 --> 00:06:55,511 Well, then. 87 00:06:57,321 --> 00:07:00,881 We must be going a little earlier than you. 88 00:07:01,851 --> 00:07:06,081 Also, this room will be destroyed automatically in one hour's time. 89 00:07:06,551 --> 00:07:09,791 This secret underground room I've used as Baroque Works president 90 00:07:09,791 --> 00:07:12,031 is no longer of use. 91 00:07:12,641 --> 00:07:17,551 It will soon fill with water and be submerged in Rainbase's lake. 92 00:07:18,011 --> 00:07:23,251 One million innocent citizens, or a mere four pirates with no future? 93 00:07:23,251 --> 00:07:27,571 Only one choice can be saved, though the odds are low for both. 94 00:07:28,541 --> 00:07:32,391 Your feelings are your ante, Miss Wednesday. 95 00:07:33,861 --> 00:07:36,501 Do you like gambling? 96 00:07:39,511 --> 00:07:43,811 With so many fools in this country, this was such an easy job. 97 00:07:45,261 --> 00:07:49,361 The juvenile rebels and the old man digging in Yuba, for example. 98 00:07:49,721 --> 00:07:52,681 W-What?! You mean the dry old guy?! 99 00:07:56,271 --> 00:07:59,401 A foolish old man who keeps pecking away every day 100 00:07:59,401 --> 00:08:03,301 at an oasis that's long dead. 101 00:08:04,551 --> 00:08:07,961 He keeps at it, despite the constant sandstorms. 102 00:08:09,341 --> 00:08:10,501 Why, you--! 103 00:08:11,621 --> 00:08:13,541 Tell me, Straw Hat Luffy. 104 00:08:13,541 --> 00:08:19,141 Do you think sandstorms can strike towns perfectly time after time? 105 00:08:28,971 --> 00:08:30,971 What are you saying? 106 00:08:43,021 --> 00:08:44,851 Yuba, you see... 107 00:08:47,511 --> 00:08:50,981 ...can't be beaten by some lousy sandstorms! 108 00:08:51,841 --> 00:08:54,201 I'll dig it back up as many times as it takes! 109 00:08:55,111 --> 00:08:56,501 As many times as it takes! 110 00:08:57,761 --> 00:08:59,391 As many times as it takes... 111 00:09:00,281 --> 00:09:02,851 You did it?! 112 00:09:08,951 --> 00:09:10,051 Vivi-chan. 113 00:09:11,461 --> 00:09:13,961 I have faith in His Majesty! 114 00:09:14,651 --> 00:09:18,061 He's not someone who would ever betray the kingdom. 115 00:09:19,161 --> 00:09:21,521 I-I'll kill you! 116 00:09:31,341 --> 00:09:32,741 Water's leaking in! 117 00:09:34,331 --> 00:09:37,211 The whole room's gonna be flooded if we don't do something! 118 00:09:37,211 --> 00:09:39,911 Vivi! Help! Do something! 119 00:09:39,911 --> 00:09:42,171 I don't want only one hour to live! 120 00:09:42,171 --> 00:09:43,681 Quit freaking out. 121 00:09:43,681 --> 00:09:44,811 Are you crazy, Zoro?! 122 00:09:44,811 --> 00:09:46,751 How can I not freak out at time like this?! 123 00:09:46,751 --> 00:09:48,421 We're gonna die if we don't do something! 124 00:09:48,861 --> 00:09:50,501 Don't you understand?! 125 00:09:51,081 --> 00:09:53,931 The kingdom or my friends, you say?! 126 00:09:54,631 --> 00:09:57,391 I doubt you really plan on giving anything back! 127 00:09:57,761 --> 00:10:01,821 You plan to take my life too before I reach Alubarna! 128 00:10:02,661 --> 00:10:08,601 I know full well that nothing will end unless I beat you! 129 00:10:09,541 --> 00:10:11,601 You don't even know anything 130 00:10:12,281 --> 00:10:16,981 about this country's people, history, way of life... 131 00:10:17,771 --> 00:10:19,451 You don't know anything about it! 132 00:10:39,551 --> 00:10:40,411 Vivi! 133 00:10:41,381 --> 00:10:44,141 Do something! Get us out of here! 134 00:10:44,541 --> 00:10:45,891 Luffy-san... 135 00:10:47,421 --> 00:10:50,641 Finally starting to beg for your life, Straw Hat Luffy? 136 00:10:50,641 --> 00:10:51,901 But it's only natural. 137 00:10:52,231 --> 00:10:55,121 Everyone is afraid of dying. 138 00:10:55,551 --> 00:10:56,601 If we... 139 00:10:57,591 --> 00:11:00,871 If we die, then who's going to kick your ass?! 140 00:11:07,661 --> 00:11:10,341 Don't flatter yourself, small fry. 141 00:11:10,871 --> 00:11:12,791 You're the small fry! 142 00:11:17,811 --> 00:11:21,761 Well, this is your chance to abandon them, Miss Wednesday. 143 00:11:22,201 --> 00:11:24,361 If you wish to stop the rebellion, that is. 144 00:11:34,301 --> 00:11:36,191 It's so big! 145 00:11:37,511 --> 00:11:39,501 Alright! Beat it, Vivi! 146 00:11:39,501 --> 00:11:41,891 That's crazy talk! It's too huge! 147 00:11:41,891 --> 00:11:44,111 Vivi! Run! You can't beat it! 148 00:11:44,111 --> 00:11:45,741 But help us! 149 00:11:45,741 --> 00:11:47,501 You're the one who's talking crazy! 150 00:11:47,501 --> 00:11:49,551 Wait! Look out the windows! 151 00:11:50,841 --> 00:11:52,611 They're all waiting for their turn! 152 00:11:52,611 --> 00:11:54,311 We're pretty much being treated as food! 153 00:11:54,311 --> 00:11:58,131 We're all gonna be in their stomachs in an hour?! 154 00:12:01,901 --> 00:12:02,921 Peacock Str--! 155 00:12:06,551 --> 00:12:07,951 I-It's fast! 156 00:12:07,951 --> 00:12:10,241 It took a chomp out of the stone stairs in one instant! 157 00:12:10,241 --> 00:12:11,681 What a jaw! 158 00:12:15,001 --> 00:12:16,271 Vivi! 159 00:12:16,271 --> 00:12:19,401 Damn! These monsters are unstoppable! 160 00:12:20,861 --> 00:12:22,361 Oww... 161 00:12:22,741 --> 00:12:24,131 Vivi! Run! 162 00:12:24,131 --> 00:12:25,121 Get up! 163 00:12:26,081 --> 00:12:28,791 Vivi! It's gonna eat you! 164 00:12:37,151 --> 00:12:38,211 Someone's calling. 165 00:12:40,821 --> 00:12:41,621 What? 166 00:12:43,141 --> 00:12:45,301 Hello? Hello? 167 00:12:45,571 --> 00:12:46,771 Can you hear me? 168 00:12:46,771 --> 00:12:49,121 Yes, I hear you. You're a Millions, yes? 169 00:12:49,121 --> 00:12:51,251 Hey, does this thing work? 170 00:12:51,251 --> 00:12:53,841 I've never used a Mini-Transponder Snail before. 171 00:12:53,841 --> 00:12:56,911 Yes, everything is fine. You can talk just as you are. 172 00:12:58,051 --> 00:12:58,991 What do you want? 173 00:12:59,601 --> 00:13:02,121 Hurry and state your business! What happened?! 174 00:13:02,601 --> 00:13:05,261 Oh, I've heard that voice before. 175 00:13:08,991 --> 00:13:12,041 Heya. You've called the Damn Restaurant. 176 00:13:27,081 --> 00:13:29,841 Heya. You've called the Damn Restaurant. 177 00:13:30,661 --> 00:13:32,471 The Damn Restaurant? 178 00:13:33,381 --> 00:13:36,871 Oh, it sounds like you remember me. 179 00:13:37,171 --> 00:13:38,741 That's great. 180 00:13:39,641 --> 00:13:42,391 Heya. You've called the Damn Restaurant. 181 00:13:42,391 --> 00:13:43,781 You want reservations? 182 00:13:44,401 --> 00:13:46,251 Quit fooling around, dumbass. 183 00:13:46,741 --> 00:13:49,161 Transponder Snail?! What are you talking about? 184 00:13:49,161 --> 00:13:52,331 I never used a Transponder Snail while on Little Garden! 185 00:13:54,101 --> 00:13:58,301 I'm certain we have all four Straw Hat pirates inside that cell. 186 00:13:59,701 --> 00:14:01,661 All that's left is their pet. 187 00:14:02,401 --> 00:14:04,411 Does this mean there are still others? 188 00:14:04,941 --> 00:14:06,041 Hey, did you hear that? 189 00:14:06,041 --> 00:14:07,601 "Damn Restaurant"? Could it be?! 190 00:14:07,601 --> 00:14:08,361 San--! 191 00:14:08,361 --> 00:14:09,461 Wait, Luffy! 192 00:14:09,461 --> 00:14:10,761 The enemy doesn't know about him! 193 00:14:12,111 --> 00:14:16,661 He was in his room when Mr. 2 showed up, so they never met! 194 00:14:17,431 --> 00:14:18,591 Sanji-san... 195 00:14:18,601 --> 00:14:21,861 That's right! Sanji-san and Tony-kun are still outside! 196 00:14:24,981 --> 00:14:28,161 Just who are you? 197 00:14:28,601 --> 00:14:31,111 Me? I'm... 198 00:14:31,331 --> 00:14:33,081 ...Mr. Prince. 199 00:14:34,021 --> 00:14:36,601 I see. Mr. Prince. 200 00:14:37,111 --> 00:14:38,351 Where are you? 201 00:14:38,611 --> 00:14:40,621 'Fraid I can't say! 202 00:14:41,061 --> 00:14:43,751 If I did, you'd come get rid of me. 203 00:14:44,211 --> 00:14:47,721 Though, setting aside whether or not you can get rid of me, 204 00:14:48,131 --> 00:14:51,441 I'm not so stupid as to give up information so easily. 205 00:14:52,011 --> 00:14:55,251 Unlike you, Mr. 0. 206 00:14:56,031 --> 00:14:59,101 Prince! Help! 207 00:14:59,361 --> 00:15:02,441 We've been caught! There's no time! 208 00:15:02,991 --> 00:15:08,401 --Come rescue me! --Mr. Prince! Help me! 209 00:15:09,641 --> 00:15:12,151 Sounds like my crew's right by your side. 210 00:15:12,941 --> 00:15:14,591 In that case, I'm gonna-- 211 00:15:20,181 --> 00:15:21,631 Troublesome bastard! 212 00:15:21,921 --> 00:15:22,961 Hello? 213 00:15:23,451 --> 00:15:24,711 We've caught him! 214 00:15:24,711 --> 00:15:26,371 What should we do with this strange man?! 215 00:15:28,471 --> 00:15:31,051 Sanji-san... No... 216 00:15:31,831 --> 00:15:34,251 Where are you? Tell me! 217 00:15:34,251 --> 00:15:38,521 T-The front gate of a casino in Rainbase named Raindinners! 218 00:15:39,441 --> 00:15:41,481 That useless moron! 219 00:15:41,811 --> 00:15:43,691 That bastard better be alive! 220 00:15:43,941 --> 00:15:47,251 Sanji! 221 00:15:47,251 --> 00:15:48,781 Our hope... 222 00:15:52,551 --> 00:15:54,521 This is great. 223 00:15:56,401 --> 00:15:58,851 Let's go to the front gate. 224 00:15:58,851 --> 00:16:02,961 Is that wise? The Millions still don't know who their boss is. 225 00:16:03,191 --> 00:16:05,431 I won't be going as their boss. 226 00:16:05,691 --> 00:16:09,321 Aside from the Number Agents, no one knows who you and I are. 227 00:16:09,871 --> 00:16:13,871 What's so strange about Crocodile, the owner of this casino, 228 00:16:13,871 --> 00:16:18,021 going to see what has happened in front of his building? 229 00:16:23,581 --> 00:16:24,391 Vivi! 230 00:16:28,121 --> 00:16:29,571 What are you doing, Vivi?! 231 00:16:30,131 --> 00:16:33,161 There's still time before this room fills up with water! 232 00:16:33,161 --> 00:16:35,081 I'm going outside to get help! 233 00:16:35,261 --> 00:16:38,531 Yeah! There's no way he kicked the bucket just now! 234 00:16:38,531 --> 00:16:40,581 If Vivi can just free him--! 235 00:16:40,841 --> 00:16:44,081 And Chopper's outside, too! We might have a chance! 236 00:16:45,831 --> 00:16:47,871 Look out, Vivi! 237 00:16:51,511 --> 00:16:52,261 Vivi! 238 00:16:54,621 --> 00:16:56,621 Enough of your nonsense! 239 00:17:03,781 --> 00:17:07,521 --Vivi! Wake up! Vivi! --The gator's coming! Vivi! 240 00:17:11,091 --> 00:17:15,691 If you love your friends that much, you can all die here together. 241 00:17:16,631 --> 00:17:19,541 The water will soon turn this into their feeding ground 242 00:17:19,541 --> 00:17:21,751 and submerge the entire room. 243 00:17:22,441 --> 00:17:26,481 I'll drag your cheeky Mr. Prince here too, if you'd like! 244 00:17:26,481 --> 00:17:28,211 Hopefully you don't mind corpses! 245 00:17:32,781 --> 00:17:35,511 Damn it! 246 00:17:44,541 --> 00:17:46,521 Oh! Owner Crocodile! 247 00:17:46,761 --> 00:17:49,051 Have you heard what happened in Nanohana?! 248 00:17:49,561 --> 00:17:51,001 Yes, I have. 249 00:17:51,001 --> 00:17:55,001 The whole town-- no, the whole country-- is clamoring at the news 250 00:17:55,001 --> 00:17:59,301 that the rebel army and the royal army are finally about to clash! 251 00:17:59,651 --> 00:18:00,841 I'm not surprised. 252 00:18:00,841 --> 00:18:04,211 The king does let pirates attack cities freely. 253 00:18:04,601 --> 00:18:08,211 I always thought something like this might happen. 254 00:18:08,581 --> 00:18:10,391 Hey, look! It's Crocodile-san! 255 00:18:10,391 --> 00:18:12,321 It really is him! He's so wonderful! 256 00:18:12,321 --> 00:18:14,671 He rarely shows himself inside the casino! 257 00:18:17,191 --> 00:18:18,871 Crocodile-sama! 258 00:18:21,101 --> 00:18:22,931 You're as popular as ever. 259 00:18:29,371 --> 00:18:31,671 Quit it with the gloomy look! 260 00:18:33,321 --> 00:18:36,361 Curse you. When did you touch my face? 261 00:18:38,801 --> 00:18:41,121 I didn't touch it! I punched it! 262 00:18:41,121 --> 00:18:42,991 Have you forgotten, Musclebrain?! 263 00:18:43,201 --> 00:18:44,021 What?! 264 00:18:44,021 --> 00:18:45,001 Oh? You wanna fight? 265 00:18:45,251 --> 00:18:48,291 Knock it off! Aren't there others for you to fight? 266 00:18:50,331 --> 00:18:51,681 You're no fun! 267 00:18:51,681 --> 00:18:55,261 Why do I have to work with someone so un-fun? 268 00:18:55,691 --> 00:19:00,301 Fun or not, Alubarna has finally come into view. 269 00:19:00,301 --> 00:19:03,221 Oh? Let me see, let me see! Oh, there it is! 270 00:19:03,941 --> 00:19:07,941 So that's Alubarna, where the drama will unfold? 271 00:19:07,941 --> 00:19:11,681 Where Zero-chan's ambition will blossom as a desert flower?! 272 00:19:13,421 --> 00:19:14,271 Vivi! 273 00:19:16,921 --> 00:19:22,031 T-They've always been there to help me all this time... 274 00:19:22,961 --> 00:19:26,741 I refuse to just let them die... 275 00:19:36,311 --> 00:19:37,841 Yes! She got away! 276 00:19:45,551 --> 00:19:47,491 The water's broken through the glass! 277 00:19:47,791 --> 00:19:52,391 Now we got less than 20 minutes until this room's submerged! 278 00:19:54,261 --> 00:19:55,961 Vivi! You alright?! 279 00:19:57,891 --> 00:20:00,831 Everyone! Hang in there a little longer! 280 00:20:01,391 --> 00:20:06,281 I will bring back help! I promise I won't abandon you! 281 00:20:06,571 --> 00:20:09,041 Yeah! We're counting on you, Vivi! 282 00:20:11,981 --> 00:20:15,131 What in the world is this? 283 00:20:16,241 --> 00:20:19,811 Including the employees just done in by Pell the Falcon, 284 00:20:20,251 --> 00:20:24,351 it looks like all the Millions in this town have been wiped out. 285 00:20:24,491 --> 00:20:26,541 What happened?! Hey! 286 00:20:28,041 --> 00:20:31,111 A-A man named Mr. Prince... 287 00:20:32,081 --> 00:20:34,491 I thought you caught him? 288 00:20:34,491 --> 00:20:36,061 Where did he go?! 289 00:20:36,961 --> 00:20:40,501 He just now headed to the south part of town... 290 00:20:40,501 --> 00:20:41,271 Just now? 291 00:20:42,341 --> 00:20:43,161 Him?! 292 00:20:45,441 --> 00:20:46,201 Small fry. 293 00:20:47,461 --> 00:20:49,911 Don't think you can escape me. 294 00:20:51,651 --> 00:20:53,051 Why not forget about him? 295 00:20:53,051 --> 00:20:54,071 Quiet. 296 00:20:54,471 --> 00:21:01,761 I've always killed everyone who's made a mockery of me! 297 00:21:08,001 --> 00:21:09,591 Whoa! An earthquake?! 298 00:21:09,991 --> 00:21:11,091 This is bad! 299 00:21:11,241 --> 00:21:13,501 The bridge into Raindinners has collapsed! 300 00:21:13,501 --> 00:21:14,781 Just out of the blue?! 301 00:21:14,781 --> 00:21:17,571 What's going on?! What caused it?! 302 00:21:18,281 --> 00:21:19,651 Hey! What's going on?! 303 00:21:23,111 --> 00:21:24,611 Now we can't get back to town! 304 00:21:24,611 --> 00:21:25,621 Aren't there any boats?! 305 00:21:25,621 --> 00:21:26,871 What's going on?! 306 00:21:29,371 --> 00:21:31,201 The bridge fell! 307 00:21:33,141 --> 00:21:35,631 Oh no! I can't go outside now?! 308 00:21:36,091 --> 00:21:37,741 It's not about not going outside. 309 00:21:38,291 --> 00:21:41,441 It's about keeping Baroque Works from coming back in. 310 00:21:43,561 --> 00:21:45,461 It's all part of the plan. 311 00:21:48,521 --> 00:21:51,711 Chopper's running around town as a decoy as we speak. 312 00:21:52,731 --> 00:21:54,181 We gotta hurry. 313 00:21:54,181 --> 00:21:56,081 The rebellion's begun, too. 314 00:21:56,521 --> 00:21:57,581 Sanji-san! 315 00:22:00,911 --> 00:22:04,861 Think you could tell me where they are, Princess? 316 00:22:20,601 --> 00:22:24,791 I always wanted to talk about it 317 00:22:24,791 --> 00:22:31,601 I couldn't even say half of it 318 00:22:31,601 --> 00:22:42,121 I'm by your side, I glitter every time we share a dream 319 00:22:42,121 --> 00:22:55,501 The smile you gently gave me was a very happy and kind one 320 00:22:55,501 --> 00:22:57,711 Glory glory you're my shine 321 00:22:57,711 --> 00:23:06,471 Because you're here, even these tears turn to courage 322 00:23:06,471 --> 00:23:12,221 I want to be strong, I want to share with you 323 00:23:12,221 --> 00:23:17,521 I'm sure I'll make it there 324 00:23:25,441 --> 00:23:27,551 Whoa! There's a whole bunch now! 325 00:23:28,131 --> 00:23:29,241 We're gonna die! 326 00:23:30,011 --> 00:23:31,611 I'm suddenly out of strength... 327 00:23:31,611 --> 00:23:33,411 Hey, now! Endure it! 328 00:23:33,411 --> 00:23:34,181 Damn! 329 00:23:34,181 --> 00:23:36,091 If only I were a better swordsman, this cage'd be nothing! 330 00:23:36,091 --> 00:23:38,161 Heya! Been waiting long? 331 00:23:38,161 --> 00:23:40,451 Oh! Prince! 332 00:23:41,081 --> 00:23:42,281 On the next episode of One Piece! 333 00:23:42,281 --> 00:23:45,121 "The Key to a Great Comeback Escape! The Wax-Wax Ball!" 334 00:23:45,121 --> 00:23:47,241 I'm gonna be King of the Pirates!!