1
00:00:28,051 --> 00:00:29,471
Inherited will...
2
00:00:29,781 --> 00:00:32,011
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:32,601 --> 00:00:34,921
These things cannot be stopped.
4
00:00:35,401 --> 00:00:38,501
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:38,501 --> 00:00:41,151
these things will never cease to be!
6
00:00:49,691 --> 00:00:56,051
{\an8}I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:56,051 --> 00:01:01,561
{\an8}That racing passion makes you shine
8
00:01:01,561 --> 00:01:07,571
{\an8}It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:01:07,571 --> 00:01:11,071
{\an8}I sense "aesthetics" somewhere
10
00:01:11,071 --> 00:01:14,361
{\an8}I'm really, really stuck on you
11
00:01:14,361 --> 00:01:20,981
{\an8}I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:20,981 --> 00:01:24,291
{\an8}Until I dramatically get it
13
00:01:24,291 --> 00:01:31,301
{\an8}Believe In Wonderland!
14
00:01:33,221 --> 00:01:39,431
{\an8}I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:39,431 --> 00:01:45,441
{\an8}I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:45,441 --> 00:01:48,521
{\an8}I don't really need
everything to add up
17
00:01:48,521 --> 00:01:51,861
{\an8}Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:51,861 --> 00:01:55,301
{\an8}run for paradise instead
19
00:01:55,301 --> 00:02:00,951
{\an8}Believe In Wonderland!
20
00:02:05,041 --> 00:02:16,231
{\an8}"Rainbase" "Alubarna"
"Yuba" "Erumalu" "Nanohana" "Katorea"
"Spiders Café"
21
00:02:09,371 --> 00:02:12,721
Three years have passed
since a single drop of rain fell
22
00:02:12,721 --> 00:02:14,451
in the kingdom of oases.
23
00:02:15,531 --> 00:02:19,311
Seeing hope beyond turmoil,
the people take up weapons.
24
00:02:23,651 --> 00:02:26,061
A fake King Cobra
appeared before the people
25
00:02:24,411 --> 00:02:26,011
{\an8}"Nanohana"
26
00:02:26,511 --> 00:02:29,141
and claimed to be responsible
for the lack of rain.
27
00:02:30,691 --> 00:02:34,401
Moreover, he destroyed the city
and persecuted its people.
28
00:02:37,751 --> 00:02:40,291
Unaware it was all a trap set by Crocodile,
29
00:02:40,291 --> 00:02:42,271
the people's hatred exploded.
30
00:02:43,361 --> 00:02:47,661
The intense flames of rebellion
covered all of Alabasta.
31
00:02:52,741 --> 00:02:55,321
Ready for the final showdown,
the rebel army heads
32
00:02:55,321 --> 00:02:56,971
to the capital city of Alubarna.
33
00:02:58,001 --> 00:03:02,881
However, Luffy and company still
remain in a Rainbase prison cell.
34
00:03:07,281 --> 00:03:10,831
"The Terrifying Bananagators and Mr. Prince"
35
00:03:14,951 --> 00:03:17,611
The rebel army is quickly approaching!
36
00:03:17,991 --> 00:03:21,481
Listen! We must protect
Alabasta by our own hands!
37
00:03:22,431 --> 00:03:23,991
Do not fear sacrifice!
38
00:03:24,281 --> 00:03:25,921
Fight to the utmost of your power!
39
00:03:28,831 --> 00:03:30,251
Counter the rebel army!
40
00:03:30,691 --> 00:03:32,631
Take up intercept positions!
41
00:03:37,181 --> 00:03:39,461
Bring Alubarna down!
42
00:03:46,771 --> 00:03:48,261
Are you okay, Koza?
43
00:03:48,261 --> 00:03:50,031
This is nothing!
44
00:03:50,031 --> 00:03:53,531
At this pace, we'll reach
Alubarna by morning!
45
00:03:53,531 --> 00:03:55,621
Let's continue our march at this speed!
46
00:03:55,621 --> 00:03:56,461
Right!
47
00:03:57,351 --> 00:04:00,201
The decisive battle will be at dawn!
48
00:04:07,801 --> 00:04:09,471
What a coincidence.
49
00:04:09,471 --> 00:04:13,031
We're just about to head to Alubarna, too.
50
00:04:14,221 --> 00:04:17,061
If you'd like to come with us, then do so.
51
00:04:18,251 --> 00:04:19,501
Or...
52
00:04:20,721 --> 00:04:22,591
...would you rather save these people?
53
00:04:23,931 --> 00:04:25,011
That's--!
54
00:04:26,521 --> 00:04:30,701
The key to this cell?! Give it here!
55
00:05:04,841 --> 00:05:05,721
A hole?!
56
00:05:16,271 --> 00:05:20,941
It won't be too long before
their fight to the death begins.
57
00:05:21,791 --> 00:05:23,891
Even if you hurried to Alubarna from here,
58
00:05:23,891 --> 00:05:25,911
who knows if you'd make it in time...?
59
00:05:26,931 --> 00:05:31,031
To stop the rebellion, you'd need
to leave at once, Miss Wednesday.
60
00:05:31,371 --> 00:05:34,381
Or will you save these people instead?
61
00:05:35,001 --> 00:05:40,091
Though it doesn't help that I accidentally
dropped the key below the floor,
62
00:05:40,671 --> 00:05:42,531
into the bananagators' den.
63
00:05:46,611 --> 00:05:48,091
A bananagator!
64
00:05:48,801 --> 00:05:50,141
Bananagator?
65
00:05:50,581 --> 00:05:54,351
Whoa! What's that?! There's an
alligator growing from that banana!
66
00:05:54,351 --> 00:05:57,151
W-What is that insanely huge alligator?!
67
00:05:57,151 --> 00:06:00,051
This room is underwater?!
68
00:06:00,271 --> 00:06:01,521
What a weird banana!
69
00:06:01,521 --> 00:06:03,461
You idiot! Look closer!
70
00:06:03,461 --> 00:06:05,571
It's an alligator with a
banana growing out of it!
71
00:06:05,571 --> 00:06:07,081
It's a weird gator!
72
00:06:12,641 --> 00:06:14,541
Hey! What happened, Vivi?!
73
00:06:14,771 --> 00:06:17,571
A bananagator swallowed
the key to your cell!
74
00:06:17,571 --> 00:06:20,081
What?! Chase it and make it spit it out!
75
00:06:20,081 --> 00:06:21,851
I can't!
76
00:06:21,851 --> 00:06:27,011
Bananagators are so ferocious
that they even prey on Sea Kings!
77
00:06:27,011 --> 00:06:29,371
Get near one, and you'll
be eaten in one bite!
78
00:06:30,821 --> 00:06:34,371
I apologize for clumsily dropping the key.
79
00:06:34,981 --> 00:06:39,241
Plus, there's no telling
which one swallowed it.
80
00:06:39,241 --> 00:06:40,161
What?!
81
00:06:41,931 --> 00:06:43,231
I can't believe this guy!
82
00:06:43,231 --> 00:06:47,001
Damn! If we could just get out of here,
I could handle those reptiles!
83
00:06:47,001 --> 00:06:48,431
You're so dumb, Zoro!
84
00:06:48,431 --> 00:06:51,021
We can't get out
because the key got eaten!
85
00:06:51,021 --> 00:06:52,951
I know that!
86
00:06:54,451 --> 00:06:55,511
Well, then.
87
00:06:57,321 --> 00:07:00,881
We must be going a little earlier than you.
88
00:07:01,851 --> 00:07:06,081
Also, this room will be destroyed
automatically in one hour's time.
89
00:07:06,551 --> 00:07:09,791
This secret underground room I've
used as Baroque Works president
90
00:07:09,791 --> 00:07:12,031
is no longer of use.
91
00:07:12,641 --> 00:07:17,551
It will soon fill with water and
be submerged in Rainbase's lake.
92
00:07:18,011 --> 00:07:23,251
One million innocent citizens,
or a mere four pirates with no future?
93
00:07:23,251 --> 00:07:27,571
Only one choice can be saved,
though the odds are low for both.
94
00:07:28,541 --> 00:07:32,391
Your feelings are your ante,
Miss Wednesday.
95
00:07:33,861 --> 00:07:36,501
Do you like gambling?
96
00:07:39,511 --> 00:07:43,811
With so many fools in this country,
this was such an easy job.
97
00:07:45,261 --> 00:07:49,361
The juvenile rebels and the old man
digging in Yuba, for example.
98
00:07:49,721 --> 00:07:52,681
W-What?! You mean the dry old guy?!
99
00:07:56,271 --> 00:07:59,401
A foolish old man who keeps
pecking away every day
100
00:07:59,401 --> 00:08:03,301
at an oasis that's long dead.
101
00:08:04,551 --> 00:08:07,961
He keeps at it,
despite the constant sandstorms.
102
00:08:09,341 --> 00:08:10,501
Why, you--!
103
00:08:11,621 --> 00:08:13,541
Tell me, Straw Hat Luffy.
104
00:08:13,541 --> 00:08:19,141
Do you think sandstorms can strike
towns perfectly time after time?
105
00:08:28,971 --> 00:08:30,971
What are you saying?
106
00:08:43,021 --> 00:08:44,851
Yuba, you see...
107
00:08:47,511 --> 00:08:50,981
...can't be beaten by
some lousy sandstorms!
108
00:08:51,841 --> 00:08:54,201
I'll dig it back up as
many times as it takes!
109
00:08:55,111 --> 00:08:56,501
As many times as it takes!
110
00:08:57,761 --> 00:08:59,391
As many times as it takes...
111
00:09:00,281 --> 00:09:02,851
You did it?!
112
00:09:08,951 --> 00:09:10,051
Vivi-chan.
113
00:09:11,461 --> 00:09:13,961
I have faith in His Majesty!
114
00:09:14,651 --> 00:09:18,061
He's not someone who would
ever betray the kingdom.
115
00:09:19,161 --> 00:09:21,521
I-I'll kill you!
116
00:09:31,341 --> 00:09:32,741
Water's leaking in!
117
00:09:34,331 --> 00:09:37,211
The whole room's gonna be
flooded if we don't do something!
118
00:09:37,211 --> 00:09:39,911
Vivi! Help! Do something!
119
00:09:39,911 --> 00:09:42,171
I don't want only one hour to live!
120
00:09:42,171 --> 00:09:43,681
Quit freaking out.
121
00:09:43,681 --> 00:09:44,811
Are you crazy, Zoro?!
122
00:09:44,811 --> 00:09:46,751
How can I not freak out at time like this?!
123
00:09:46,751 --> 00:09:48,421
We're gonna die if we don't do something!
124
00:09:48,861 --> 00:09:50,501
Don't you understand?!
125
00:09:51,081 --> 00:09:53,931
The kingdom or my friends, you say?!
126
00:09:54,631 --> 00:09:57,391
I doubt you really plan
on giving anything back!
127
00:09:57,761 --> 00:10:01,821
You plan to take my life too
before I reach Alubarna!
128
00:10:02,661 --> 00:10:08,601
I know full well that nothing
will end unless I beat you!
129
00:10:09,541 --> 00:10:11,601
You don't even know anything
130
00:10:12,281 --> 00:10:16,981
about this country's people,
history, way of life...
131
00:10:17,771 --> 00:10:19,451
You don't know anything about it!
132
00:10:39,551 --> 00:10:40,411
Vivi!
133
00:10:41,381 --> 00:10:44,141
Do something! Get us out of here!
134
00:10:44,541 --> 00:10:45,891
Luffy-san...
135
00:10:47,421 --> 00:10:50,641
Finally starting to beg for
your life, Straw Hat Luffy?
136
00:10:50,641 --> 00:10:51,901
But it's only natural.
137
00:10:52,231 --> 00:10:55,121
Everyone is afraid of dying.
138
00:10:55,551 --> 00:10:56,601
If we...
139
00:10:57,591 --> 00:11:00,871
If we die, then who's
going to kick your ass?!
140
00:11:07,661 --> 00:11:10,341
Don't flatter yourself, small fry.
141
00:11:10,871 --> 00:11:12,791
You're the small fry!
142
00:11:17,811 --> 00:11:21,761
Well, this is your chance to
abandon them, Miss Wednesday.
143
00:11:22,201 --> 00:11:24,361
If you wish to stop the rebellion, that is.
144
00:11:34,301 --> 00:11:36,191
It's so big!
145
00:11:37,511 --> 00:11:39,501
Alright! Beat it, Vivi!
146
00:11:39,501 --> 00:11:41,891
That's crazy talk! It's too huge!
147
00:11:41,891 --> 00:11:44,111
Vivi! Run! You can't beat it!
148
00:11:44,111 --> 00:11:45,741
But help us!
149
00:11:45,741 --> 00:11:47,501
You're the one who's talking crazy!
150
00:11:47,501 --> 00:11:49,551
Wait! Look out the windows!
151
00:11:50,841 --> 00:11:52,611
They're all waiting for their turn!
152
00:11:52,611 --> 00:11:54,311
We're pretty much being treated as food!
153
00:11:54,311 --> 00:11:58,131
We're all gonna be in their
stomachs in an hour?!
154
00:12:01,901 --> 00:12:02,921
Peacock Str--!
155
00:12:06,551 --> 00:12:07,951
I-It's fast!
156
00:12:07,951 --> 00:12:10,241
It took a chomp out of the
stone stairs in one instant!
157
00:12:10,241 --> 00:12:11,681
What a jaw!
158
00:12:15,001 --> 00:12:16,271
Vivi!
159
00:12:16,271 --> 00:12:19,401
Damn! These monsters are unstoppable!
160
00:12:20,861 --> 00:12:22,361
Oww...
161
00:12:22,741 --> 00:12:24,131
Vivi! Run!
162
00:12:24,131 --> 00:12:25,121
Get up!
163
00:12:26,081 --> 00:12:28,791
Vivi! It's gonna eat you!
164
00:12:37,151 --> 00:12:38,211
Someone's calling.
165
00:12:40,821 --> 00:12:41,621
What?
166
00:12:43,141 --> 00:12:45,301
Hello? Hello?
167
00:12:45,571 --> 00:12:46,771
Can you hear me?
168
00:12:46,771 --> 00:12:49,121
Yes, I hear you. You're a Millions, yes?
169
00:12:49,121 --> 00:12:51,251
Hey, does this thing work?
170
00:12:51,251 --> 00:12:53,841
I've never used a
Mini-Transponder Snail before.
171
00:12:53,841 --> 00:12:56,911
Yes, everything is fine.
You can talk just as you are.
172
00:12:58,051 --> 00:12:58,991
What do you want?
173
00:12:59,601 --> 00:13:02,121
Hurry and state your business!
What happened?!
174
00:13:02,601 --> 00:13:05,261
Oh, I've heard that voice before.
175
00:13:08,991 --> 00:13:12,041
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
176
00:13:27,081 --> 00:13:29,841
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
177
00:13:30,661 --> 00:13:32,471
The Damn Restaurant?
178
00:13:33,381 --> 00:13:36,871
Oh, it sounds like you remember me.
179
00:13:37,171 --> 00:13:38,741
That's great.
180
00:13:39,641 --> 00:13:42,391
Heya. You've called
the Damn Restaurant.
181
00:13:42,391 --> 00:13:43,781
You want reservations?
182
00:13:44,401 --> 00:13:46,251
Quit fooling around, dumbass.
183
00:13:46,741 --> 00:13:49,161
Transponder Snail?!
What are you talking about?
184
00:13:49,161 --> 00:13:52,331
I never used a Transponder Snail
while on Little Garden!
185
00:13:54,101 --> 00:13:58,301
I'm certain we have all four
Straw Hat pirates inside that cell.
186
00:13:59,701 --> 00:14:01,661
All that's left is their pet.
187
00:14:02,401 --> 00:14:04,411
Does this mean there are still others?
188
00:14:04,941 --> 00:14:06,041
Hey, did you hear that?
189
00:14:06,041 --> 00:14:07,601
"Damn Restaurant"? Could it be?!
190
00:14:07,601 --> 00:14:08,361
San--!
191
00:14:08,361 --> 00:14:09,461
Wait, Luffy!
192
00:14:09,461 --> 00:14:10,761
The enemy doesn't know about him!
193
00:14:12,111 --> 00:14:16,661
He was in his room when Mr. 2
showed up, so they never met!
194
00:14:17,431 --> 00:14:18,591
Sanji-san...
195
00:14:18,601 --> 00:14:21,861
That's right! Sanji-san and
Tony-kun are still outside!
196
00:14:24,981 --> 00:14:28,161
Just who are you?
197
00:14:28,601 --> 00:14:31,111
Me? I'm...
198
00:14:31,331 --> 00:14:33,081
...Mr. Prince.
199
00:14:34,021 --> 00:14:36,601
I see. Mr. Prince.
200
00:14:37,111 --> 00:14:38,351
Where are you?
201
00:14:38,611 --> 00:14:40,621
'Fraid I can't say!
202
00:14:41,061 --> 00:14:43,751
If I did, you'd come get rid of me.
203
00:14:44,211 --> 00:14:47,721
Though, setting aside whether
or not you can get rid of me,
204
00:14:48,131 --> 00:14:51,441
I'm not so stupid as to give
up information so easily.
205
00:14:52,011 --> 00:14:55,251
Unlike you, Mr. 0.
206
00:14:56,031 --> 00:14:59,101
Prince! Help!
207
00:14:59,361 --> 00:15:02,441
We've been caught! There's no time!
208
00:15:02,991 --> 00:15:08,401
--Come rescue me!
--Mr. Prince! Help me!
209
00:15:09,641 --> 00:15:12,151
Sounds like my crew's right by your side.
210
00:15:12,941 --> 00:15:14,591
In that case, I'm gonna--
211
00:15:20,181 --> 00:15:21,631
Troublesome bastard!
212
00:15:21,921 --> 00:15:22,961
Hello?
213
00:15:23,451 --> 00:15:24,711
We've caught him!
214
00:15:24,711 --> 00:15:26,371
What should we do
with this strange man?!
215
00:15:28,471 --> 00:15:31,051
Sanji-san... No...
216
00:15:31,831 --> 00:15:34,251
Where are you? Tell me!
217
00:15:34,251 --> 00:15:38,521
T-The front gate of a casino
in Rainbase named Raindinners!
218
00:15:39,441 --> 00:15:41,481
That useless moron!
219
00:15:41,811 --> 00:15:43,691
That bastard better be alive!
220
00:15:43,941 --> 00:15:47,251
Sanji!
221
00:15:47,251 --> 00:15:48,781
Our hope...
222
00:15:52,551 --> 00:15:54,521
This is great.
223
00:15:56,401 --> 00:15:58,851
Let's go to the front gate.
224
00:15:58,851 --> 00:16:02,961
Is that wise? The Millions still
don't know who their boss is.
225
00:16:03,191 --> 00:16:05,431
I won't be going as their boss.
226
00:16:05,691 --> 00:16:09,321
Aside from the Number Agents,
no one knows who you and I are.
227
00:16:09,871 --> 00:16:13,871
What's so strange about Crocodile,
the owner of this casino,
228
00:16:13,871 --> 00:16:18,021
going to see what has happened
in front of his building?
229
00:16:23,581 --> 00:16:24,391
Vivi!
230
00:16:28,121 --> 00:16:29,571
What are you doing, Vivi?!
231
00:16:30,131 --> 00:16:33,161
There's still time before
this room fills up with water!
232
00:16:33,161 --> 00:16:35,081
I'm going outside to get help!
233
00:16:35,261 --> 00:16:38,531
Yeah! There's no way he
kicked the bucket just now!
234
00:16:38,531 --> 00:16:40,581
If Vivi can just free him--!
235
00:16:40,841 --> 00:16:44,081
And Chopper's outside, too!
We might have a chance!
236
00:16:45,831 --> 00:16:47,871
Look out, Vivi!
237
00:16:51,511 --> 00:16:52,261
Vivi!
238
00:16:54,621 --> 00:16:56,621
Enough of your nonsense!
239
00:17:03,781 --> 00:17:07,521
--Vivi! Wake up! Vivi!
--The gator's coming! Vivi!
240
00:17:11,091 --> 00:17:15,691
If you love your friends that much,
you can all die here together.
241
00:17:16,631 --> 00:17:19,541
The water will soon turn this
into their feeding ground
242
00:17:19,541 --> 00:17:21,751
and submerge the entire room.
243
00:17:22,441 --> 00:17:26,481
I'll drag your cheeky Mr. Prince
here too, if you'd like!
244
00:17:26,481 --> 00:17:28,211
Hopefully you don't mind corpses!
245
00:17:32,781 --> 00:17:35,511
Damn it!
246
00:17:44,541 --> 00:17:46,521
Oh! Owner Crocodile!
247
00:17:46,761 --> 00:17:49,051
Have you heard what
happened in Nanohana?!
248
00:17:49,561 --> 00:17:51,001
Yes, I have.
249
00:17:51,001 --> 00:17:55,001
The whole town-- no, the whole country--
is clamoring at the news
250
00:17:55,001 --> 00:17:59,301
that the rebel army and the royal
army are finally about to clash!
251
00:17:59,651 --> 00:18:00,841
I'm not surprised.
252
00:18:00,841 --> 00:18:04,211
The king does let pirates
attack cities freely.
253
00:18:04,601 --> 00:18:08,211
I always thought something
like this might happen.
254
00:18:08,581 --> 00:18:10,391
Hey, look! It's Crocodile-san!
255
00:18:10,391 --> 00:18:12,321
It really is him! He's so wonderful!
256
00:18:12,321 --> 00:18:14,671
He rarely shows himself inside the casino!
257
00:18:17,191 --> 00:18:18,871
Crocodile-sama!
258
00:18:21,101 --> 00:18:22,931
You're as popular as ever.
259
00:18:29,371 --> 00:18:31,671
Quit it with the gloomy look!
260
00:18:33,321 --> 00:18:36,361
Curse you. When did you touch my face?
261
00:18:38,801 --> 00:18:41,121
I didn't touch it! I punched it!
262
00:18:41,121 --> 00:18:42,991
Have you forgotten, Musclebrain?!
263
00:18:43,201 --> 00:18:44,021
What?!
264
00:18:44,021 --> 00:18:45,001
Oh? You wanna fight?
265
00:18:45,251 --> 00:18:48,291
Knock it off! Aren't there
others for you to fight?
266
00:18:50,331 --> 00:18:51,681
You're no fun!
267
00:18:51,681 --> 00:18:55,261
Why do I have to work
with someone so un-fun?
268
00:18:55,691 --> 00:19:00,301
Fun or not, Alubarna has
finally come into view.
269
00:19:00,301 --> 00:19:03,221
Oh? Let me see, let me see!
Oh, there it is!
270
00:19:03,941 --> 00:19:07,941
So that's Alubarna,
where the drama will unfold?
271
00:19:07,941 --> 00:19:11,681
Where Zero-chan's ambition
will blossom as a desert flower?!
272
00:19:13,421 --> 00:19:14,271
Vivi!
273
00:19:16,921 --> 00:19:22,031
T-They've always been there
to help me all this time...
274
00:19:22,961 --> 00:19:26,741
I refuse to just let them die...
275
00:19:36,311 --> 00:19:37,841
Yes! She got away!
276
00:19:45,551 --> 00:19:47,491
The water's broken through the glass!
277
00:19:47,791 --> 00:19:52,391
Now we got less than 20 minutes
until this room's submerged!
278
00:19:54,261 --> 00:19:55,961
Vivi! You alright?!
279
00:19:57,891 --> 00:20:00,831
Everyone! Hang in there a little longer!
280
00:20:01,391 --> 00:20:06,281
I will bring back help!
I promise I won't abandon you!
281
00:20:06,571 --> 00:20:09,041
Yeah! We're counting on you, Vivi!
282
00:20:11,981 --> 00:20:15,131
What in the world is this?
283
00:20:16,241 --> 00:20:19,811
Including the employees just
done in by Pell the Falcon,
284
00:20:20,251 --> 00:20:24,351
it looks like all the Millions
in this town have been wiped out.
285
00:20:24,491 --> 00:20:26,541
What happened?! Hey!
286
00:20:28,041 --> 00:20:31,111
A-A man named Mr. Prince...
287
00:20:32,081 --> 00:20:34,491
I thought you caught him?
288
00:20:34,491 --> 00:20:36,061
Where did he go?!
289
00:20:36,961 --> 00:20:40,501
He just now headed to
the south part of town...
290
00:20:40,501 --> 00:20:41,271
Just now?
291
00:20:42,341 --> 00:20:43,161
Him?!
292
00:20:45,441 --> 00:20:46,201
Small fry.
293
00:20:47,461 --> 00:20:49,911
Don't think you can escape me.
294
00:20:51,651 --> 00:20:53,051
Why not forget about him?
295
00:20:53,051 --> 00:20:54,071
Quiet.
296
00:20:54,471 --> 00:21:01,761
I've always killed everyone
who's made a mockery of me!
297
00:21:08,001 --> 00:21:09,591
Whoa! An earthquake?!
298
00:21:09,991 --> 00:21:11,091
This is bad!
299
00:21:11,241 --> 00:21:13,501
The bridge into
Raindinners has collapsed!
300
00:21:13,501 --> 00:21:14,781
Just out of the blue?!
301
00:21:14,781 --> 00:21:17,571
What's going on?! What caused it?!
302
00:21:18,281 --> 00:21:19,651
Hey! What's going on?!
303
00:21:23,111 --> 00:21:24,611
Now we can't get back to town!
304
00:21:24,611 --> 00:21:25,621
Aren't there any boats?!
305
00:21:25,621 --> 00:21:26,871
What's going on?!
306
00:21:29,371 --> 00:21:31,201
The bridge fell!
307
00:21:33,141 --> 00:21:35,631
Oh no! I can't go outside now?!
308
00:21:36,091 --> 00:21:37,741
It's not about not going outside.
309
00:21:38,291 --> 00:21:41,441
It's about keeping Baroque Works
from coming back in.
310
00:21:43,561 --> 00:21:45,461
It's all part of the plan.
311
00:21:48,521 --> 00:21:51,711
Chopper's running around
town as a decoy as we speak.
312
00:21:52,731 --> 00:21:54,181
We gotta hurry.
313
00:21:54,181 --> 00:21:56,081
The rebellion's begun, too.
314
00:21:56,521 --> 00:21:57,581
Sanji-san!
315
00:22:00,911 --> 00:22:04,861
Think you could tell me
where they are, Princess?
316
00:22:20,601 --> 00:22:24,791
I always wanted to talk about it
317
00:22:24,791 --> 00:22:31,601
I couldn't even say half of it
318
00:22:31,601 --> 00:22:42,121
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
319
00:22:42,121 --> 00:22:55,501
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
320
00:22:55,501 --> 00:22:57,711
Glory glory you're my shine
321
00:22:57,711 --> 00:23:06,471
Because you're here, even
these tears turn to courage
322
00:23:06,471 --> 00:23:12,221
I want to be strong,
I want to share with you
323
00:23:12,221 --> 00:23:17,521
I'm sure I'll make it there
324
00:23:25,441 --> 00:23:27,551
Whoa! There's a whole bunch now!
325
00:23:28,131 --> 00:23:29,241
We're gonna die!
326
00:23:30,011 --> 00:23:31,611
I'm suddenly out of strength...
327
00:23:31,611 --> 00:23:33,411
Hey, now! Endure it!
328
00:23:33,411 --> 00:23:34,181
Damn!
329
00:23:34,181 --> 00:23:36,091
If only I were a better swordsman,
this cage'd be nothing!
330
00:23:36,091 --> 00:23:38,161
Heya! Been waiting long?
331
00:23:38,161 --> 00:23:40,451
Oh! Prince!
332
00:23:41,081 --> 00:23:42,281
On the next episode of One Piece!
333
00:23:42,281 --> 00:23:45,121
"The Key to a Great Comeback Escape!
The Wax-Wax Ball!"
334
00:23:45,121 --> 00:23:47,241
I'm gonna be King of the Pirates!!