1
00:00:28,561 --> 00:00:29,481
الرغبة المتوارثة
2
00:00:30,401 --> 00:00:32,111
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس
3
00:00:33,151 --> 00:00:35,071
هذه الأشياء لن تتوقف
4
00:00:35,861 --> 00:00:38,531
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
5
00:00:39,111 --> 00:00:41,201
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
6
00:00:50,191 --> 00:00:53,141
{\an8}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل
7
00:00:53,351 --> 00:00:56,421
{\an8}ولن تهمني سخرية الآخرين مني
8
00:00:56,751 --> 00:00:59,171
{\an8}فانفعالك الحماسي المتدفق
9
00:00:59,381 --> 00:01:01,811
{\an8}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً
10
00:01:02,121 --> 00:01:07,761
{\an8}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة
11
00:01:08,221 --> 00:01:11,551
{\an8}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال
12
00:01:11,721 --> 00:01:14,461
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً
13
00:01:15,051 --> 00:01:18,151
{\an8} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره
14
00:01:18,371 --> 00:01:21,291
{\an8}...سأطارده وألحق به مرة أخرى
15
00:01:21,471 --> 00:01:24,551
{\an8}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي
16
00:01:24,901 --> 00:01:28,011
!الإيمان ببلاد العجائب
17
00:01:33,631 --> 00:01:36,691
{\an8}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره
18
00:01:37,051 --> 00:01:39,801
{\an8}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى
19
00:01:39,801 --> 00:01:43,351
{\an8}...وسأتبع تلك
20
00:01:43,461 --> 00:01:44,901
{\an8}الأحاسيس الدافئة
21
00:01:46,061 --> 00:01:48,681
{\an8}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق
22
00:01:48,981 --> 00:01:52,101
{\an8}أو العيش في حياة يومية
23
00:01:52,511 --> 00:01:55,521
{\an8}سأركض باتجاه الفردوس
24
00:01:55,881 --> 00:01:58,461
!الإيمان ببلاد العجائب
25
00:02:05,391 --> 00:02:15,191
مملكة أرباستا
26
00:02:05,391 --> 00:02:15,191
إرومالو
27
00:02:05,391 --> 00:02:15,191
نانوهانا
28
00:02:05,391 --> 00:02:15,191
راينباس
29
00:02:09,291 --> 00:02:10,791
في مملكةِ الواحاتِ
30
00:02:11,001 --> 00:02:14,461
مرت ثلاث سنوات ولم يمس المطر ارض هذه الجزيره
31
00:02:15,291 --> 00:02:15,921
وقد اشتعل الغضب في الناس من عدم تحرك الحكومه وبدؤا في حمل السلاح ضدهم
32
00:02:15,921 --> 00:02:18,961
وقد اشتعل الغضب في الناس من عدم تحرك الحكومه وبدؤا في حمل السلاح ضدهم
33
00:02:20,721 --> 00:02:23,381
لوفي وطاقمه بعد ان هربوا من الافخاخ في راين دينرز
34
00:02:23,971 --> 00:02:27,851
في حين قعدت الوبارانا تتحصن لصد 2,000,000 من الجيش الثائر القوي
35
00:02:28,011 --> 00:02:31,811
الذي حرض من قبل كروكودايل.المعركه العظيمه القادمه
36
00:02:39,321 --> 00:02:40,241
ولكنه واجهه بسلطته الهائله
37
00:02:40,241 --> 00:02:42,361
ولكنه واجهه بسلطته الهائله
38
00:02:43,031 --> 00:02:45,031
لوفي كان منهزم تماما
39
00:02:49,791 --> 00:02:55,331
فهل ستكون هذه الذروه المحتمله اسؤا وقت يمر علينا؟
40
00:02:56,331 --> 00:03:03,381
{\an8}!معجزة الجري
41
00:02:56,381 --> 00:03:03,541
آراباستا، الأرض الحيوانية
42
00:03:28,581 --> 00:03:29,331
انظروا
43
00:03:29,581 --> 00:03:31,331
!هناك الكثير
44
00:03:36,581 --> 00:03:37,541
!....انظروا
45
00:03:39,001 --> 00:03:40,001
.......انه ماء
46
00:03:42,551 --> 00:03:44,511
!الماء انه يتصاعد
47
00:03:46,931 --> 00:03:48,891
الم اخبرك.لوفي-كن؟
48
00:03:50,431 --> 00:03:52,061
.هذه الارض قويه جدا
49
00:03:55,941 --> 00:03:58,061
!يوبا مازالت علي قيد الحياة
50
00:04:02,861 --> 00:04:04,691
.يوبا سوف تموت
51
00:04:04,691 --> 00:04:07,361
في نزوةِ هذه العاصفة الرملية النهائية
52
00:04:08,781 --> 00:04:12,831
ولهب الكراهية في الجيشِ الثائرِ سيحترق ثانية
53
00:04:16,041 --> 00:04:20,291
.هذا القلق على الاخرين هو ما سيحطم هذه البلاد
54
00:04:22,921 --> 00:04:25,801
.وهذا الكلام لك ايضا .لوفي صاحب القبعه القشيه
55
00:04:27,091 --> 00:04:32,011
اهمال تلك المشاعر القديمه العديمه الفائده
.يأتي في المركز الاول اذا أردت العيش لمده اطول
56
00:04:34,391 --> 00:04:36,061
...ماء
57
00:04:36,601 --> 00:04:40,441
وانا افترض انك لست ممتن لهذا الماء بعد الان
58
00:04:53,491 --> 00:04:54,791
.مستحيل
59
00:04:54,791 --> 00:04:56,291
امازلت علي قيد الحياة؟
60
00:05:15,431 --> 00:05:17,561
.انت تبدوا وكانك في كامل الالم
61
00:05:17,561 --> 00:05:19,731
.ولكنك ستجد السلام قريبا
62
00:05:28,951 --> 00:05:29,861
مع السلامه
63
00:05:35,621 --> 00:05:38,251
...يالها من مضيعه للوقت
64
00:05:50,931 --> 00:05:52,721
لذا ماذا؟
65
00:05:52,721 --> 00:05:55,141
.نحن سنهزم هذا الرمل
66
00:05:55,141 --> 00:05:57,481
.سوف تمطر ثانيه
67
00:05:57,481 --> 00:05:58,481
.هذا ما يحدث دائما
68
00:06:01,271 --> 00:06:05,521
! ستمطر ثانيه وثانيه
.اعطني اسؤا عاصفه رمليه
69
00:06:05,821 --> 00:06:09,821
!لن يدمر ابدا يوبا مجرد رمل
70
00:06:09,821 --> 00:06:09,901
!لن يدمر ابدا يبا مجرد رمل
71
00:06:29,091 --> 00:06:31,011
وبعد ذالك .في تلك اللحظه بالذات
72
00:06:31,011 --> 00:06:32,801
:انا استدرت وقلت
73
00:06:32,801 --> 00:06:35,261
"!تنحي لحظه يا مقوس الأرجل"
74
00:06:35,601 --> 00:06:40,021
.وبسبب ذالك كل السرطانات في العالم تلاحظ ان سيقانهم مقوسه
75
00:06:41,771 --> 00:06:43,521
......ولذالك هم يمشون بالجانب وليس للامام
76
00:06:43,651 --> 00:06:44,401
نعم
77
00:06:44,401 --> 00:06:44,771
.وما هو أكثرمن ذالك ان هناك حيوانات اخري تقفز فوق وأسفل والي الخلف
78
00:06:44,771 --> 00:06:46,151
.وما هو أكثرمن ذالك ان هناك حيوانات اخري تقفز فوق وأسفل والي الخلف
79
00:06:46,151 --> 00:06:46,771
.وما هو أكثرمن ذالك ان هناك حيوانات اخري تقفز فوق وأسفل والي الخلف
80
00:06:46,771 --> 00:06:47,691
.وما هو أكثرمن ذالك ان هناك حيوانات اخري تقفز فوق وأسفل والي الخلف
81
00:06:47,691 --> 00:06:48,731
!هذه هي الروبيان
82
00:06:50,441 --> 00:06:52,491
وهل هذه الروبيان من السرطانات ايضا؟
83
00:06:52,491 --> 00:06:53,701
.نعم.انهم من السرطانات
84
00:06:56,201 --> 00:07:00,161
زورو.ألست تهدر قوتك فقط بهذا؟
85
00:07:00,161 --> 00:07:01,501
اخرسي
86
00:07:01,501 --> 00:07:03,541
.اتركيه هكذا.نامي-سان
87
00:07:04,621 --> 00:07:08,251
اذا لم يشغل نفسه بالتمرين
.سوف تنشغل نفسه بالتوتر
88
00:07:08,251 --> 00:07:09,751
.انه يثار بسهوله
89
00:07:09,751 --> 00:07:10,631
.....وإضافةً إلى
90
00:07:13,841 --> 00:07:17,801
.لقد حصل علي طعم غير جيد من المستوي المتقدم للشيشيبوكاي
91
00:07:19,721 --> 00:07:21,541
هوي.ايها المغفل
92
00:07:21,541 --> 00:07:23,041
ماذا تريد ان تقول؟
93
00:07:22,851 --> 00:07:24,101
تعال الي وقلها
94
00:07:24,101 --> 00:07:26,021
.حسنا.انا ساقولها لك
95
00:07:26,691 --> 00:07:28,611
.انت خائف
96
00:07:28,611 --> 00:07:31,191
.على لوفي انه قد يخسر
97
00:07:32,941 --> 00:07:34,401
انا؟
98
00:07:34,401 --> 00:07:36,071
خائف؟
99
00:07:36,071 --> 00:07:37,871
....ايها
100
00:07:38,241 --> 00:07:38,991
!الحاجب الجميل
101
00:07:39,031 --> 00:07:41,741
الان انا غاضب!يااحمق
102
00:07:42,041 --> 00:07:43,751
!يارأس الطحالب
103
00:07:43,751 --> 00:07:44,621
ماذا؟
104
00:07:45,251 --> 00:07:46,671
هل تريدها معركه ايها المتسكع؟
105
00:07:48,881 --> 00:07:50,041
!اوقفوا هذا
106
00:07:50,041 --> 00:07:51,091
.هذا لايجدي نفعا
107
00:07:51,091 --> 00:07:51,961
!هوي
108
00:07:54,051 --> 00:07:55,801
.حسنا .حسنا
109
00:07:55,801 --> 00:07:58,141
هذه المعركه تركت الكثير من القلق في النفوس
110
00:07:58,141 --> 00:08:00,261
.....هذه اللحظه لي. نائب الكابتن الي
111
00:08:00,261 --> 00:08:01,221
!سوف يكون بخير
112
00:08:01,761 --> 00:08:02,431
....كلكم
113
00:08:02,431 --> 00:08:02,811
هه؟
114
00:08:02,811 --> 00:08:03,271
!لوفي-سان لن يخسر
115
00:08:03,271 --> 00:08:04,231
!لوفي-سان لن يخسر
116
00:08:04,231 --> 00:08:05,601
نحن قطعنا وعدا .اليس كذالك؟
117
00:08:06,061 --> 00:08:08,311
!نحن قلنا اننا سوف ننتظره في الوبارنا
118
00:08:08,691 --> 00:08:11,111
!انت اكثر واحده فينا قلقا عليه
119
00:08:13,281 --> 00:08:16,071
.انت يجب ان تقلقي علي التمرد فقط
120
00:08:17,451 --> 00:08:18,781
اعتذر لكي.فيفي-تشان
121
00:08:19,201 --> 00:08:21,531
.اذا كان يجب علينا ان نتبعك فاننا سوف نضيع كليا
122
00:08:22,911 --> 00:08:23,701
!حسنا
123
00:08:23,701 --> 00:08:25,911
!دعونا نتوجه نحو الوبارانا
124
00:08:25,911 --> 00:08:27,921
دعنا نذهب.ياسيسورس
125
00:08:31,251 --> 00:08:32,341
ماذا يعني هذا؟
126
00:08:32,341 --> 00:08:33,461
أنه أسم سرطان البحر
127
00:08:34,671 --> 00:08:35,881
سيسورس؟
128
00:08:35,881 --> 00:08:36,591
هل عندك مشكله في ذالك؟
129
00:08:36,591 --> 00:08:37,511
.لا على الإطلاق
130
00:08:44,681 --> 00:08:46,271
انت تامرني ان اذهب الي الوبارنا ؟
131
00:08:47,941 --> 00:08:50,231
هل يجب ان اذهب وراء قراصنه القبعه القشيه؟
132
00:08:50,231 --> 00:08:52,861
ام انني سأدعم الجيش الملكي ؟
133
00:08:52,861 --> 00:08:53,731
.هذا الامر يعود لك
134
00:08:55,651 --> 00:08:58,991
انتي ستققررين ما العمل هناك ؟
135
00:08:59,531 --> 00:09:00,621
....ولكن
136
00:09:00,621 --> 00:09:02,201
ماذا الذي تعنيه؟
137
00:09:02,701 --> 00:09:05,161
.اتبعي فقط إحساس العدالةِ الخاص بكِ
138
00:09:06,001 --> 00:09:08,001
....مهما حدث
139
00:09:08,161 --> 00:09:09,671
.أنا سَأَتحمّلُ مسؤوليةَ
140
00:09:11,501 --> 00:09:13,501
كابتن سموكر .الي اين انت ذاهب؟
141
00:09:13,501 --> 00:09:14,801
.انه العمل المستعجل
142
00:09:14,801 --> 00:09:16,131
.ساعود الي البحر
143
00:09:16,131 --> 00:09:16,421
.ساعود الي البحر
144
00:09:16,841 --> 00:09:19,511
.كوني جاهزه للاتصال في اي وقت.تاشيجي
145
00:09:19,841 --> 00:09:20,341
!سيدي
146
00:09:21,971 --> 00:09:24,971
.راقبي ما يحدث في هذه البلاد بالكامل بعنايه فائقه
147
00:09:28,391 --> 00:09:30,771
.سواء أتحطمت ام نجت
148
00:09:30,771 --> 00:09:33,981
.هذا هو نوعُ الاشياء التي تحدث في نقطة تحوّل العصر
149
00:09:41,611 --> 00:09:42,411
.سيدي المراقب
150
00:09:42,781 --> 00:09:43,991
.سيدي المراقب
151
00:09:44,411 --> 00:09:45,791
اوامرك؟
152
00:09:45,791 --> 00:09:46,161
!حسنا
153
00:09:48,911 --> 00:09:52,081
.راقبي ما يحدث في هذه البلاد بالكامل بعنايه فائقه
154
00:09:52,781 --> 00:09:54,131
..سواء أتحطمت أم نجت
155
00:09:54,671 --> 00:09:57,921
.هذا هو نوع الاشياء التي تحدث في نقطه تحول العصر
156
00:10:02,011 --> 00:10:06,101
.نحن سنذهب وراء قراصنه لوفي صاحب القبعه القشيه وطاقمه
157
00:10:06,101 --> 00:10:08,201
.كل الايادي في اماكنها .تُحصّنُ أجهزتَها للسفرِ
158
00:10:08,201 --> 00:10:10,501
!قُوموا بالإستعدادِ للمُغَادَرَة لالوبارنا
159
00:10:10,561 --> 00:10:11,061
ها
160
00:10:13,151 --> 00:10:14,191
.صاحب القبعه القشيه لوفي
161
00:10:18,401 --> 00:10:19,401
ماذا؟
162
00:10:19,401 --> 00:10:21,781
هذا السرطان البحري لا يستطيع عبور النهر!؟
163
00:10:21,781 --> 00:10:22,111
.يمشي السرطان البحري ويعيش في الصحراء
164
00:10:22,111 --> 00:10:24,031
.يمشي السرطان البحري ويعيش في الصحراء
165
00:10:24,031 --> 00:10:28,831
.انهم لايستطيعون الوقوف علي الماء
166
00:10:28,831 --> 00:10:29,911
!افعلوا اي شىء
167
00:10:31,121 --> 00:10:33,631
هوي .هذا سىء.نحن في مشكلة
168
00:10:33,631 --> 00:10:34,881
!انظروا الي هذا
169
00:10:34,881 --> 00:10:38,881
هذا النهر عمليا كالمحيط .اذا كان علينا ان نعبره
نحن لن نفعلها ابدا في الوقت المناسب
170
00:10:38,881 --> 00:10:43,341
وحتي لو عبرنا هذا النهر.مازال هناك
!عشره كيلوا متر في الصحراء لكي نعبرها
171
00:10:43,341 --> 00:10:44,801
.اذا كان هذا السرطان البحري لا يستطيع توصيلنا الي الجانب الاخر
172
00:10:44,801 --> 00:10:45,551
.اذا كان هذا السرطان البحري لا يستطيع توصيلنا الي الجانب الاخر
173
00:10:45,551 --> 00:10:47,311
نحن سنركض بقية الطريقِ فقط؟
174
00:10:47,311 --> 00:10:48,601
.انا اخمن اننا يجب
175
00:10:48,601 --> 00:10:50,061
!نحن لن نفعلها ابدا
176
00:10:50,481 --> 00:10:52,101
!ليس هناك اي طريق
177
00:10:52,101 --> 00:10:52,481
!ليس هناك اي طريق
178
00:10:59,941 --> 00:11:00,901
!هذا سىء
179
00:11:00,901 --> 00:11:03,741
!هوي .النهر هناك
180
00:11:03,741 --> 00:11:04,611
ماذا؟
181
00:11:04,611 --> 00:11:07,121
!سيسورس-كن من فضلك افعل اي شىء
182
00:11:07,121 --> 00:11:07,911
!هذه هي
183
00:11:07,911 --> 00:11:09,661
!سيسورس يحب الفتيات الراقصات
184
00:11:12,581 --> 00:11:14,331
مثل ذالك؟
185
00:11:14,331 --> 00:11:14,621
.من المحتمل
186
00:11:14,621 --> 00:11:16,631
!اوه
187
00:11:18,671 --> 00:11:19,591
!انه ينظر في هذا الطريق
188
00:11:22,761 --> 00:11:24,181
!انه يسرع
189
00:11:24,181 --> 00:11:26,641
!!نامي-سااااان
190
00:11:30,431 --> 00:11:32,521
!لقد استطعت كسر قلوب الحيوانات بروتينك الأحمق
191
00:11:32,521 --> 00:11:34,441
!حسنا!الطاقه الكامله
192
00:11:36,151 --> 00:11:38,821
و .....كيف سيحل هذا مشكلتنا؟
193
00:11:38,821 --> 00:11:39,731
شوبر!؟
194
00:11:46,321 --> 00:11:47,781
!اذهب
195
00:11:50,331 --> 00:11:51,241
!نعم
196
00:11:52,871 --> 00:11:54,121
!اوه.هوي.هوي
197
00:11:54,121 --> 00:11:55,461
.هل هذا الامر حقيقي
198
00:11:55,461 --> 00:11:58,081
.انا لا اصدق
199
00:11:58,541 --> 00:11:59,211
!هذه هي المعجزه
200
00:11:59,211 --> 00:12:01,211
!فقط ابقي على سطحِ الماءَ طوال الطريق
201
00:12:01,211 --> 00:12:03,461
!اجري!اجري!اجري الطريق بالكامل
202
00:12:03,461 --> 00:12:04,721
!اذهب
203
00:12:04,721 --> 00:12:05,661
!تستطيع ان تفعلها
204
00:12:05,661 --> 00:12:06,571
!انت ستصل الي هناك
205
00:12:06,571 --> 00:12:07,571
!انت تفعلها الان
206
00:12:07,221 --> 00:12:08,971
!انت سرطان بحري .انت تسطيع فعلها
207
00:12:08,971 --> 00:12:09,641
!الان ابدأ السباحه
208
00:12:09,641 --> 00:12:10,891
!هي انتظر
209
00:12:10,891 --> 00:12:12,771
هل نحن نغرق؟
210
00:12:17,851 --> 00:12:19,061
!لا تغرق. ايها السرطان الاحمق
211
00:12:19,311 --> 00:12:21,021
.ليس لدينا وقت لكي نبقي ونصيح
212
00:12:21,021 --> 00:12:22,111
.هيا تحرك
213
00:12:22,821 --> 00:12:24,781
.هوي .فقط انتظروا ثانيه
214
00:12:25,191 --> 00:12:26,781
الا يوجد هنا اي سفن؟
215
00:12:26,781 --> 00:12:28,701
كم بقي علي الوصول الي الجانب الاخر؟
216
00:12:28,701 --> 00:12:30,031
.حوالي خمسون كيلوا متر
217
00:12:30,031 --> 00:12:31,031
!نحن لا نستطيع ان نسبح الي هذا البعد
218
00:12:33,491 --> 00:12:34,911
!شكرا جزيلا
219
00:12:35,251 --> 00:12:37,421
!شكرا جزيلا.سيسورس
220
00:12:37,421 --> 00:12:40,131
هذا ليس الوقت المناسب لتكون مبتهجا فيه.اليس كذالك؟
221
00:12:43,211 --> 00:12:44,631
ماذا الان....؟
222
00:12:48,221 --> 00:12:52,061
http://onepiece-arabic.cjb.net
223
00:12:48,221 --> 00:12:52,061
{\an9}:ترجمة
ronaldnho
224
00:12:55,231 --> 00:12:59,561
http://onepiece-arabic.cjb.net
225
00:13:05,361 --> 00:13:06,821
!سلور ساندورا النادر
226
00:13:06,821 --> 00:13:08,451
!الناس يدعونه هكذا لانه من النادرجدا ان تقابل احدهم
227
00:13:08,451 --> 00:13:10,451
!لتنقذنا الطبيعه الخاصه
228
00:13:11,871 --> 00:13:13,791
!والبشر هم اكلته المفضله لديه
229
00:13:13,791 --> 00:13:16,161
!قولي هذا اولا
230
00:13:25,551 --> 00:13:27,721
!هي .أتركني
231
00:13:27,721 --> 00:13:29,181
!شوبر!أتركني
232
00:13:38,061 --> 00:13:39,891
!كونج فو دوجونجس
233
00:13:40,901 --> 00:13:43,361
"انهم يقولون:"نحن لا نستطيع ترك الناس الذين يتبعون سيدنا
234
00:13:43,361 --> 00:13:46,651
...... حسنا ...نحن حقا لسنا توابع لوفي
235
00:13:46,651 --> 00:13:48,741
!ولكننا بامان الان
236
00:13:48,741 --> 00:13:50,361
!حسنا .الي الطريق الذهاب
237
00:13:50,361 --> 00:13:51,361
!ابقوا فوقه
238
00:13:51,821 --> 00:13:52,951
!شكرا جزيلا
239
00:13:53,371 --> 00:13:54,991
!باي باي
240
00:13:57,751 --> 00:13:59,041
.نحن قضينا وقتا طيبا
241
00:13:59,041 --> 00:13:59,911
هل تَعتقدُون بأنّنا سَنفعلها؟
242
00:14:00,331 --> 00:14:01,581
.من الصعب القَول
243
00:14:01,581 --> 00:14:04,291
.حتي أن ركبنا ايلاشيس-كن .نحن مازلنا قد لا نستطيع ان نفعلها
244
00:14:04,291 --> 00:14:06,111
...وهو يمكن فقط أن ياخذ
245
00:14:06,121 --> 00:14:07,421
!دعنا نري ..شخصان
246
00:14:07,761 --> 00:14:11,471
واذا كان هناك احد من باروك
! سيهاجمنا فانه سيفعل ذالك قرب المدينه
247
00:14:11,471 --> 00:14:14,101
.علي اي حال لن ندعهم يمسكونا جميعا مع بعض
248
00:14:17,271 --> 00:14:19,561
اللعنه .الا يوجد هنا اي شيء؟
249
00:14:32,491 --> 00:14:33,071
!انظروا
250
00:14:33,071 --> 00:14:33,571
!هناك
251
00:14:34,371 --> 00:14:35,621
ماذا يكون هذا.العدو!؟
252
00:14:35,621 --> 00:14:37,491
ان -ان-ان-ان-انهم يتوجهون نحونا!؟
253
00:14:37,491 --> 00:14:37,661
ان -ان-ان-ان-انهم يتوجهون نحونا!؟
254
00:14:39,871 --> 00:14:41,461
........ل-لا.هؤلاء هم
255
00:14:42,921 --> 00:14:43,791
!كارو
256
00:14:45,711 --> 00:14:48,051
!وفرقه البط الممتازه
257
00:14:50,341 --> 00:14:51,591
!لقد اتوا لينقذونا
258
00:14:53,261 --> 00:14:54,051
!كارو
259
00:15:16,071 --> 00:15:19,991
!لحمه
260
00:15:27,341 --> 00:15:28,921
....انا وانت
261
00:15:30,001 --> 00:15:32,381
لسنا من صنف واحد من القراصنه.....
262
00:15:33,471 --> 00:15:34,971
.يوبا سوف تموت
263
00:15:34,971 --> 00:15:39,261
.ولهب الكراهية في الجيش الثائر سيحترق ثانية
264
00:16:29,151 --> 00:16:31,361
.....ش-ك-را لكي
265
00:16:37,281 --> 00:16:38,451
لماذا قاتلت ؟
266
00:16:44,371 --> 00:16:46,461
.أنتم الناس الذين يحملون اسم دي
267
00:16:52,131 --> 00:16:54,341
ماذا تكون انت من الناس فقط؟
268
00:16:57,511 --> 00:16:59,721
.يبدو بأنني ما كان يجب علي أَن أَسألك
269
00:17:06,181 --> 00:17:07,101
!اخيرا وجدتك
270
00:17:12,941 --> 00:17:14,191
اين فيفي-ساما؟
271
00:17:14,901 --> 00:17:15,991
.اوه
272
00:17:17,031 --> 00:17:18,361
استيقظ؟
273
00:17:19,611 --> 00:17:22,031
.لقد شاهدتُ قدرتك
274
00:17:22,031 --> 00:17:23,491
!أنا لن أُفاجئ بكي ثانيه
275
00:17:26,371 --> 00:17:28,121
.لا تجهد نفسك
276
00:17:28,121 --> 00:17:29,371
.انت مجروح بشده
277
00:17:36,091 --> 00:17:37,631
ياله من توقيت مناسب
278
00:17:37,631 --> 00:17:39,431
.انت تستطيع ان تنقذ ذالك الولد الكاذب هناك
279
00:17:42,681 --> 00:17:48,351
هو الفارس الشجاع الذي جلب
.أميرتك الثمينة طول الوقت حتي وصل الي هنا
280
00:17:50,311 --> 00:17:52,271
.واميرتك بصحه جيده
281
00:17:53,231 --> 00:17:55,531
.انها تتوجه الان الي الوبارنا بينما نحن نتكلم
282
00:17:55,531 --> 00:17:58,441
.انا لا اعرف ماذ ا سوف يحدث
283
00:17:58,651 --> 00:18:00,411
. علي كل ان الظروف تكون معهم حيث ما ذهبوا
284
00:18:14,841 --> 00:18:19,551
اذا لم احميها اذا من الذي يستطيع حمايتها؟
285
00:18:27,101 --> 00:18:28,181
!لحمه
286
00:18:38,821 --> 00:18:41,321
! انتظر فقط .كوبرا
287
00:18:41,321 --> 00:18:43,911
!نحن سوف نحمي آراباستا
288
00:18:43,911 --> 00:18:45,741
!نحن لن نُحكم بعد الان بمن هم أمثالك
289
00:18:55,711 --> 00:18:56,841
!اسرعوا
290
00:18:56,841 --> 00:18:58,251
!لا تأخذوا اي راحه
291
00:18:58,921 --> 00:19:00,131
!أبقوا الخَطَّ متحرك
292
00:19:01,971 --> 00:19:03,681
!جهزوا المدافعَ عند الباب الجنوبي
293
00:19:03,681 --> 00:19:04,511
!لا تضيعوا دقيقه
294
00:19:04,511 --> 00:19:05,181
!اسرعوا
295
00:19:05,181 --> 00:19:06,761
!احضر هنا قذائف أكثر للمدافع
296
00:19:11,271 --> 00:19:12,231
!تشاكا-ساما
297
00:19:13,561 --> 00:19:16,271
لقد وصل عدد الاعداء الي 2.000.000
298
00:19:18,271 --> 00:19:22,321
مارأيك في أمر الملك في الهجوم على نانوهانا
299
00:19:22,321 --> 00:19:26,161
.......لقد خدمت ذلك الرجلِ لعشر سنوات هناك سيدي
300
00:19:26,161 --> 00:19:28,871
.هناك القليل من الاسباب لإعتقادي بأنه حقيقي
301
00:19:29,831 --> 00:19:32,251
.هذا مستحيل .ان يغير هذا الامر الملك هكذ. لقد تغير كثيرا
302
00:19:34,621 --> 00:19:39,421
.حسنا.نحن يجب الا نخسر هذه المعركه
303
00:19:39,421 --> 00:19:41,381
.مهما بلغ عدد الاعداء
304
00:19:41,381 --> 00:19:43,091
.لأجل ملكنا
305
00:19:43,091 --> 00:19:45,011
!ومن اجل اعاده فيفي-ساما
306
00:19:45,801 --> 00:19:48,011
!سوف نحمي هذه البلده حتي النهايه
307
00:19:49,221 --> 00:19:52,641
!أي واحد لَيسَ مُشتَرَك في المعركةِ يَجِبُ أَنْ يخرج من المدينةَ