1
00:00:15,581 --> 00:00:17,181
Riqueza, fama, poder.
2
00:00:17,181 --> 00:00:19,441
El hombre que había conseguido
todos los tesoros del mundo,
3
00:00:19,441 --> 00:00:21,341
el Rey de los Piratas, Gold Roger.
4
00:00:21,341 --> 00:00:25,021
Las últimas palabras que dijo justo antes
de morir enviaron a mucha gente a los mares.
5
00:00:25,021 --> 00:00:28,841
"¿Mis tesoros?".
"Si los desean, se los daré...".
6
00:00:28,841 --> 00:00:32,411
"¡Encuéntrenlos!".
"¡Lo escondí todo en ese lugar!".
7
00:00:34,931 --> 00:00:39,081
Los hombres se dirigen hacia el
Grand Line para cumplir sus sueños.
8
00:00:39,691 --> 00:00:42,601
¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata!
9
00:00:43,541 --> 00:00:49,121
Reuniendo nuestros sueños uno a uno,
10
00:00:49,121 --> 00:00:54,971
iremos a buscar lo que deseamos...
11
00:00:54,971 --> 00:00:56,471
¡One Piece!
12
00:01:01,101 --> 00:01:06,721
Los objetos como una brújula
solo sirven para retrasarnos.
13
00:01:06,721 --> 00:01:12,491
Tomamos el timón dejándonos
llevar por el entusiasmo.
14
00:01:12,491 --> 00:01:17,781
Un mapa del tesoro cubierto de polvo...
15
00:01:17,781 --> 00:01:24,611
¡no será una leyenda si lo comprobamos!
16
00:01:24,611 --> 00:01:30,241
Cuando estés en tus propias tempestades...
17
00:01:30,241 --> 00:01:35,621
¡súbete en el biorritmo de alguien!
18
00:01:35,621 --> 00:01:38,001
¡No pasa nada porque le des muchas vueltas!
19
00:01:39,321 --> 00:01:44,841
Reuniendo nuestros sueños uno a uno,
20
00:01:44,841 --> 00:01:50,351
iremos a buscar lo que deseamos...
21
00:01:50,351 --> 00:01:53,401
Con una moneda en el bolsillo...
22
00:01:53,401 --> 00:01:56,611
Dime, ¿te gustaría ser mi amigo?
23
00:01:56,611 --> 00:02:02,001
¡Estamos, estamos en una travesía!
24
00:02:02,001 --> 00:02:03,901
¡Lo estamos!
25
00:02:06,801 --> 00:02:10,101
Riqueza, fama, poder.
26
00:02:10,901 --> 00:02:13,771
El hombre que había conseguido
todos los tesoros del mundo,
27
00:02:13,771 --> 00:02:16,421
el Rey de los Piratas, Gold Roger.
28
00:02:16,941 --> 00:02:22,891
Las últimas palabras que dijo justo antes
de morir enviaron a mucha gente a los mares.
29
00:02:23,381 --> 00:02:25,021
¿Mis tesoros?
30
00:02:25,571 --> 00:02:27,401
Si los desean, se los daré...
31
00:02:27,401 --> 00:02:28,941
¡Encuéntrenlos!
32
00:02:28,941 --> 00:02:31,851
¡Lo escondí todo en ese lugar!
33
00:02:32,351 --> 00:02:36,861
Los hombres se dirigen hacia el
Grand Line para cumplir sus sueños.
34
00:02:37,441 --> 00:02:41,421
¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata!
35
00:02:43,221 --> 00:02:45,891
¡Que no hagan nada los que tengan
rango de teniente coronel o inferior!
36
00:02:45,891 --> 00:02:51,001
¡Que los 200 capitanes y comandantes
de élite vayan a acabar con ellos!
37
00:02:51,501 --> 00:02:53,041
¡A la carga!
38
00:02:55,481 --> 00:02:58,011
¡Capturen de nuevo a Nico Robin!
39
00:03:02,271 --> 00:03:05,021
Yo también soy de los Sombrero de Paja.
40
00:03:05,021 --> 00:03:07,061
Si luchamos, lo hacemos todos juntos.
41
00:03:12,731 --> 00:03:15,151
¡Aguanten hasta que venga Luffy!
42
00:03:22,241 --> 00:03:25,411
¡Perseguiré hasta el fin del
mundo y mataré a la mujer
43
00:03:25,411 --> 00:03:27,701
que amenaza a los planes
del Gobierno Mundial!
44
00:03:28,161 --> 00:03:30,161
¡En nombre de la justicia oscura!
45
00:03:30,161 --> 00:03:34,631
¡Vinimos para alejar a Robin de todo eso!
46
00:03:35,331 --> 00:03:36,881
¡Jet Stamp!
47
00:03:41,941 --> 00:03:43,131
Pistola de los Seis Reyes.
48
00:03:53,711 --> 00:03:54,821
¡Luffy!
49
00:03:56,431 --> 00:03:57,271
¡Ya eres mío!
50
00:03:57,271 --> 00:03:57,861
¡Cuidado!
51
00:03:59,271 --> 00:04:02,071
¡No es momento para distraerse, Soge...!
52
00:04:27,551 --> 00:04:28,931
¡Luffy!
53
00:04:29,821 --> 00:04:33,391
¡¿Qué estás haciendo?!
54
00:04:33,731 --> 00:04:36,351
¡Levántate!
55
00:04:36,351 --> 00:04:40,581
¡Luffy!
56
00:04:41,481 --> 00:04:50,371
¡Puños llenos de emoción!
Luffy lanza su Ametralladora con todas sus fuerzas
57
00:04:44,691 --> 00:04:49,691
¡Puños llenos de emoción! Luffy lanza
su Ametralladora con todas sus fuerzas.
58
00:04:50,371 --> 00:04:52,121
¡Weapons Left!
59
00:05:01,161 --> 00:05:03,761
¡Súper!
60
00:05:06,791 --> 00:05:08,091
¡Comandante!
61
00:05:08,831 --> 00:05:10,601
¡¿Qué son esos piratas?!
62
00:05:10,601 --> 00:05:14,061
¡Qué pelea tan asombrosa!
¡Están haciendo frente a los capitanes!
63
00:05:23,861 --> 00:05:25,821
¡¿Esa mujer tiene poderes?!
64
00:05:26,311 --> 00:05:28,531
¡Me encargaré de ella! ¡Atrás!
65
00:05:32,831 --> 00:05:34,201
¡Cien Fleurs!
66
00:05:39,121 --> 00:05:40,081
¡Flip!
67
00:05:48,681 --> 00:05:52,051
¡Vamos! ¡Thunder Ball!
68
00:05:54,451 --> 00:05:56,431
¡Thunderbolt Tempo!
69
00:06:00,601 --> 00:06:02,061
¡Listo!
70
00:06:11,421 --> 00:06:14,451
Parece que no son
los típicos don nadie.
71
00:06:19,541 --> 00:06:20,871
Nitouryuu.
72
00:06:25,181 --> 00:06:27,341
¡Takanami!
73
00:06:31,141 --> 00:06:33,181
¿Quién es el siguiente?
74
00:06:38,221 --> 00:06:39,481
Usopp...
75
00:06:47,991 --> 00:06:50,401
¡Luffy!
76
00:06:56,001 --> 00:06:58,331
¡Luffy!
77
00:07:02,741 --> 00:07:04,421
¡Luffy!
78
00:07:05,291 --> 00:07:08,351
¡Levántate!
79
00:07:29,301 --> 00:07:31,181
U-Usopp...
80
00:07:31,181 --> 00:07:35,521
A-así que viniste...
81
00:07:39,351 --> 00:07:41,781
¡N-no te confundas!
82
00:07:41,781 --> 00:07:46,251
¡Vine para rescatar a Robin!
83
00:07:46,991 --> 00:07:50,941
¡No vine para ver tu cara!
84
00:07:51,701 --> 00:07:53,571
Rayos... Es tan...
85
00:07:56,981 --> 00:08:00,101
¡Oye, jefe felino del CP9!
86
00:08:02,451 --> 00:08:07,401
¡Te estoy hablando a ti!
¡Vamos, lucharé contra ti!
87
00:08:12,771 --> 00:08:17,281
¡E-eso es! ¡Yo soy tu rival!
88
00:08:17,791 --> 00:08:20,511
¡No te sorprendas al oír esto!
89
00:08:20,511 --> 00:08:24,121
¡Soy el gran capitán Usopp,
un pirata entre los piratas,
90
00:08:24,121 --> 00:08:30,131
el gran guerrero del mar que tiene
a 8,000 hombres a sus órdenes!
91
00:08:33,041 --> 00:08:39,811
¡Viajé por todo el Grand Line y
causé estragos en todas las islas!
92
00:08:40,711 --> 00:08:43,141
¡Todos los que se cruzan en mi camino,
93
00:08:44,311 --> 00:08:48,471
incluso ustedes, el Gobierno Mundial,
quedarán aplastados bajo la punta de mi meñique!
94
00:08:52,631 --> 00:08:57,911
¡Si eso no te gusta, ven aquí,
gatito bueno para nada!
95
00:09:03,501 --> 00:09:04,251
Oye...
96
00:09:04,811 --> 00:09:08,981
¡No lo hagas! ¡Oye!
97
00:09:09,951 --> 00:09:12,211
¡No le hagas nada!
98
00:09:12,681 --> 00:09:15,891
Ya estás derrotado, así que no tengo
nada más que hacer contigo.
99
00:09:16,771 --> 00:09:19,451
Además, vas a morir de todos modos.
100
00:09:19,451 --> 00:09:22,181
Quédate ahí y observa.
101
00:09:23,071 --> 00:09:27,441
¡Muy bien, jefe felino!
¡Te mandaré por los aires!
102
00:09:28,661 --> 00:09:31,741
¡¿Eres idiota?! ¡Detente, Usopp!
103
00:09:31,741 --> 00:09:32,821
¡Te matará!
104
00:09:32,821 --> 00:09:38,291
¡Silencio! ¡¿Qué vas a hacer
tú si estás medio muerto?!
105
00:09:40,541 --> 00:09:44,181
¡Es mío! ¡Acabaré con él!
106
00:09:44,181 --> 00:09:47,601
¡Pues levántate de una vez!
107
00:09:47,601 --> 00:09:52,361
¡Deja de aparentar que estás
al borde de la muerte!
108
00:09:53,751 --> 00:09:56,301
¡No es propio de ti!
109
00:10:01,241 --> 00:10:05,651
¡Aunque encima de nosotros solo haya humo,
aún podemos ver el cielo!
110
00:10:07,631 --> 00:10:10,231
¡Y también podemos ver el mar!
111
00:10:16,631 --> 00:10:21,511
Esto no... ¡Esto no es el Infierno!
112
00:10:27,421 --> 00:10:31,961
¡Deja de aparentar que estás
al borde de la muerte!
113
00:10:34,921 --> 00:10:39,331
¡No nos preocupes tanto, maldita sea!
114
00:10:48,631 --> 00:10:50,651
¿Ya terminaste?
115
00:10:51,581 --> 00:10:54,401
Vete preparando.
116
00:10:58,801 --> 00:11:00,361
Ya lo sé...
117
00:11:02,861 --> 00:11:06,131
Sé que esto no es el Infierno.
118
00:11:08,891 --> 00:11:10,291
Luffy...
119
00:11:18,611 --> 00:11:23,221
¡Acaba con él! ¡Regresaremos todos juntos!
120
00:11:24,051 --> 00:11:27,181
¡Por supuesto!
121
00:11:31,811 --> 00:11:33,851
Así que aún puedes moverte...
122
00:11:37,341 --> 00:11:41,331
Nunca dije que me había rendido.
123
00:11:42,611 --> 00:11:44,611
¡Hasta que no te haya derrotado...
124
00:11:45,671 --> 00:11:50,581
no me volveré a quedar tirado en el suelo!
125
00:11:54,961 --> 00:11:57,401
Anularé el Seimei Kikan.
126
00:11:59,431 --> 00:12:02,781
Ya me cansé de su farsa.
127
00:12:02,781 --> 00:12:05,971
¡Los aplastaré con fuerza bruta!
128
00:12:06,711 --> 00:12:09,931
No te preocupes por tus
compañeros, Sombrero de Paja.
129
00:12:11,001 --> 00:12:16,191
Como deseas volver a estar con ellos,
130
00:12:16,901 --> 00:12:21,151
¡los mandaré a todos al mismo Infierno!
131
00:12:35,051 --> 00:12:35,541
Puntos.
132
00:12:56,801 --> 00:13:00,221
¡Nos están dando bastantes problemas!
133
00:13:00,221 --> 00:13:03,281
Basta con tener cuidado con esos rayos.
134
00:13:05,021 --> 00:13:06,491
¡Hay otra nube!
135
00:13:07,041 --> 00:13:10,221
¡No se reúnan en un mismo sitio!
¡Divídanse y ataquen a la...!
136
00:13:10,221 --> 00:13:12,451
¡¿Qué quieres justo ahora?!
137
00:13:14,161 --> 00:13:16,591
¡¿Por qué hiciste eso?!
138
00:13:16,591 --> 00:13:18,171
¡Chicos!
139
00:13:18,541 --> 00:13:22,801
Cuando caiga el rayo, tengan cuidado
de no quedar electrocutados.
140
00:13:22,801 --> 00:13:23,881
¡Thunder Ball!
141
00:13:26,681 --> 00:13:28,221
¡Thunderbolt Tempo!
142
00:13:36,561 --> 00:13:38,961
¡Buen trabajo, chicas piratas!
143
00:13:40,811 --> 00:13:47,741
¡Nosotras estamos bien,
así que vayan a ayudar a los chicos!
144
00:13:48,061 --> 00:13:51,151
¡Nosotras nos encargamos del tanuki!
145
00:13:52,931 --> 00:13:56,121
No soy un tanuki. Soy un reno.
146
00:13:56,451 --> 00:13:59,361
¡Bien! ¡Les dejamos a cargo de Chopper!
147
00:13:59,361 --> 00:13:59,891
¡Robin!
148
00:13:59,891 --> 00:14:00,631
Sí.
149
00:14:03,941 --> 00:14:08,141
Todos están luchando duramente,
pero yo no puedo hacer nada...
150
00:14:08,141 --> 00:14:09,741
¡Qué frustrante!
151
00:14:09,741 --> 00:14:12,721
¡Ánimo, chicos!
152
00:14:13,271 --> 00:14:16,191
¡¿N-nos estás diciendo que huyamos?!
153
00:14:16,191 --> 00:14:19,831
¡Nuestro deber es proteger este sitio!
154
00:14:19,831 --> 00:14:23,861
¡No hay tiempo para eso!
¡La isla quedará destruida por completo!
155
00:14:25,641 --> 00:14:26,651
¡Maldición!
156
00:14:37,621 --> 00:14:38,841
Bingo.
157
00:14:59,101 --> 00:15:00,891
Luffy...
158
00:15:18,621 --> 00:15:19,581
Ave Victoriosa.
159
00:15:25,021 --> 00:15:28,251
¡¿Qué rayos pasa?!
¡No consigo acertar!
160
00:15:37,281 --> 00:15:39,351
¡Vaya, acabé con ellos!
161
00:15:39,871 --> 00:15:43,811
¡Ya veo! ¡En realidad sí que
recibieron todos mis disparos!
162
00:15:44,621 --> 00:15:49,031
¡Eso es! ¡Soy Sogeking,
el rey de los tiradores!
163
00:15:50,011 --> 00:15:53,991
Nací en la isla de...
164
00:16:01,971 --> 00:16:05,081
¡Te mostraré el poder
de la fruta Beri Beri!
165
00:16:09,141 --> 00:16:11,421
¡Maldición, no puedo dar un paso en falso!
166
00:16:13,611 --> 00:16:15,751
No puedes hacer nada, ¿verdad?
167
00:16:17,221 --> 00:16:17,931
¡Gracias!
168
00:16:18,751 --> 00:16:21,811
Espera un segundo, amigo.
169
00:16:22,521 --> 00:16:24,771
Si tanto te gusta volar...
170
00:16:24,771 --> 00:16:27,031
¡Oye! ¡N-no lo hagas!
171
00:16:27,031 --> 00:16:28,941
¡Weapons Left!
172
00:16:31,941 --> 00:16:35,071
¡Tengan cuidado!
¡Hay tipos que comieron Frutas del Diablo!
173
00:16:39,291 --> 00:16:40,701
¡Ellos podrían decir lo mismo!
174
00:16:41,091 --> 00:16:42,791
¡Treinta Fleurs!
175
00:16:43,421 --> 00:16:44,251
Agarre.
176
00:16:49,821 --> 00:16:51,801
¿Tú eres Roronoa Zoro?
177
00:16:53,101 --> 00:16:54,841
¿Y qué si lo soy?
178
00:16:55,501 --> 00:16:57,431
¡Acabaré contigo!
179
00:16:58,191 --> 00:16:59,551
¡Perfecto!
180
00:17:05,321 --> 00:17:08,691
Comí la fruta Sabi Sabi y
me convertí en un hombre de óxido.
181
00:17:08,691 --> 00:17:10,771
No puedes derrotarme.
182
00:17:11,751 --> 00:17:14,241
¡Maldición! ¡Mi Yubashiri...!
183
00:17:14,571 --> 00:17:19,621
Convertiré en óxido todas
tus queridas espadas.
184
00:17:20,451 --> 00:17:22,201
Interesante.
185
00:17:24,071 --> 00:17:25,621
Te pondré a prueba.
186
00:17:32,531 --> 00:17:36,241
¿Ya lo entendiste?
¡No puedes derrotarme con espadas!
187
00:17:38,861 --> 00:17:42,511
¡N-no puedo mover el cuerpo!
188
00:17:43,061 --> 00:17:45,521
Oxidé tu articulación.
189
00:17:45,521 --> 00:17:47,921
Y continuaré hasta oxidar todo tu cuerpo.
190
00:17:47,921 --> 00:17:48,941
¡Maldita sea!
191
00:17:48,941 --> 00:17:51,021
¡Firebird Star!
192
00:17:57,401 --> 00:17:59,861
¿Estás bien, Zoro-kun?
193
00:18:06,661 --> 00:18:10,581
¡Gomu Gomu no Jet Pistol!
194
00:18:17,821 --> 00:18:21,681
¡Gomu Gomu no Jet Pistol!
195
00:18:23,721 --> 00:18:25,221
¡No recibiré eso por segunda vez!
196
00:18:28,101 --> 00:18:29,521
Radio Definitivo.
197
00:18:31,131 --> 00:18:32,771
Pistola de los Seis Reyes.
198
00:19:19,341 --> 00:19:21,281
¡Hasta que no te haya derrotado...
199
00:19:22,431 --> 00:19:27,121
no me volveré a quedar tirado en el suelo!
200
00:19:41,781 --> 00:19:46,931
En un futuro cercano, se arrepentirán de
haber aceptado a una mujer tan problemática.
201
00:19:47,481 --> 00:19:49,391
¡Gomu Gomu no...
202
00:19:49,821 --> 00:19:51,421
Sí que terminamos.
203
00:19:51,421 --> 00:19:53,191
No los volveré a ver.
204
00:19:53,951 --> 00:19:57,901
No es algo en lo que ustedes
puedan involucrarse.
205
00:19:58,321 --> 00:20:02,611
¡Robin quiere morir por nosotros!
206
00:20:05,491 --> 00:20:06,661
¡Cuerpo de Hierro!
207
00:20:09,201 --> 00:20:12,491
¡¿Están locos?! ¡No crean
que podrán sobrevivir
208
00:20:12,491 --> 00:20:14,461
después de hacerse
enemigos del mundo entero!
209
00:20:15,071 --> 00:20:19,251
¡Perseguiré a esa mujer hasta
el fin del mundo y la mataré!
210
00:20:19,821 --> 00:20:21,921
¡Quiero vivir!
211
00:20:25,391 --> 00:20:27,431
...Jet...
212
00:20:28,301 --> 00:20:32,411
Gatling!
213
00:21:12,481 --> 00:21:13,451
¡¿Qué está pasando?!
214
00:21:14,331 --> 00:21:15,481
¡¿Qué ocurrió?!
215
00:21:19,531 --> 00:21:20,361
¡Luffy!
216
00:21:21,071 --> 00:21:22,151
¡Luffy!
217
00:21:24,411 --> 00:21:26,111
¡La primera columna quedó destruida!
218
00:21:29,531 --> 00:21:32,431
O-oigan... ¿Qué es eso?
219
00:21:32,431 --> 00:21:34,291
¡Miren ahí!
220
00:21:34,781 --> 00:21:37,151
I-informe para todos los barcos.
221
00:21:37,151 --> 00:21:38,711
¡Informe para todos los barcos!
222
00:21:39,361 --> 00:21:42,881
El señor Rob Lucci, del CP9, fue...
223
00:21:42,881 --> 00:21:50,581
¡Fue derrotado por el pirata
Sombrero de Paja Luffy!
224
00:21:56,361 --> 00:21:57,521
Luffy...
225
00:22:05,891 --> 00:22:07,431
Se acabó.
226
00:22:08,291 --> 00:22:10,571
Ya no habrá problemas.
227
00:22:15,061 --> 00:22:18,871
¡Vamos a volver todos juntos!
228
00:22:19,621 --> 00:22:24,381
¡Robin!
229
00:22:45,461 --> 00:22:47,811
Así que viniste...
230
00:22:47,811 --> 00:22:51,161
Eres un... Eres un...
231
00:22:51,801 --> 00:22:55,701
¡Luffy, salta al mar! ¡Salta al mar!
232
00:22:55,701 --> 00:22:58,831
Tenemos un compañero más, ¿no?
233
00:22:58,831 --> 00:23:00,581
En el próximo episodio de One Piece:
234
00:23:00,581 --> 00:23:04,501
"¡Viene un compañero desde el mar!
Los Sombrero de Paja tienen el vínculo más fuerte".
235
00:23:05,021 --> 00:23:07,281
¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas!
236
00:23:06,091 --> 00:23:10,091
¡Viene un compañero desde el mar!
Los Sombrero de Paja tienen el vínculo más fuerte