1 00:00:15,581 --> 00:00:17,181 Riqueza, fama, poder. 2 00:00:17,181 --> 00:00:19,441 El hombre que había conseguido todos los tesoros del mundo, 3 00:00:19,441 --> 00:00:21,341 el Rey de los Piratas, Gold Roger. 4 00:00:21,341 --> 00:00:25,021 Las últimas palabras que dijo justo antes de morir enviaron a mucha gente a los mares. 5 00:00:25,021 --> 00:00:28,841 "¿Mis tesoros?". "Si los desean, se los daré...". 6 00:00:28,841 --> 00:00:32,411 "¡Encuéntrenlos!". "¡Lo escondí todo en ese lugar!". 7 00:00:34,931 --> 00:00:39,081 Los hombres se dirigen hacia el Grand Line para cumplir sus sueños. 8 00:00:39,691 --> 00:00:42,601 ¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata! 9 00:00:43,541 --> 00:00:49,121 Reuniendo nuestros sueños uno a uno, 10 00:00:49,121 --> 00:00:54,971 iremos a buscar lo que deseamos... 11 00:00:54,971 --> 00:00:56,471 ¡One Piece! 12 00:01:01,101 --> 00:01:06,721 Los objetos como una brújula solo sirven para retrasarnos. 13 00:01:06,721 --> 00:01:12,491 Tomamos el timón dejándonos llevar por el entusiasmo. 14 00:01:12,491 --> 00:01:17,781 Un mapa del tesoro cubierto de polvo... 15 00:01:17,781 --> 00:01:24,611 ¡no será una leyenda si lo comprobamos! 16 00:01:24,611 --> 00:01:30,241 Cuando estés en tus propias tempestades... 17 00:01:30,241 --> 00:01:35,621 ¡súbete en el biorritmo de alguien! 18 00:01:35,621 --> 00:01:38,001 ¡No pasa nada porque le des muchas vueltas! 19 00:01:39,321 --> 00:01:44,841 Reuniendo nuestros sueños uno a uno, 20 00:01:44,841 --> 00:01:50,351 iremos a buscar lo que deseamos... 21 00:01:50,351 --> 00:01:53,401 Con una moneda en el bolsillo... 22 00:01:53,401 --> 00:01:56,611 Dime, ¿te gustaría ser mi amigo? 23 00:01:56,611 --> 00:02:02,001 ¡Estamos, estamos en una travesía! 24 00:02:02,001 --> 00:02:03,901 ¡Lo estamos! 25 00:02:06,801 --> 00:02:10,101 Riqueza, fama, poder. 26 00:02:10,901 --> 00:02:13,771 El hombre que había conseguido todos los tesoros del mundo, 27 00:02:13,771 --> 00:02:16,421 el Rey de los Piratas, Gold Roger. 28 00:02:16,941 --> 00:02:22,891 Las últimas palabras que dijo justo antes de morir enviaron a mucha gente a los mares. 29 00:02:23,381 --> 00:02:25,021 ¿Mis tesoros? 30 00:02:25,571 --> 00:02:27,401 Si los desean, se los daré... 31 00:02:27,401 --> 00:02:28,941 ¡Encuéntrenlos! 32 00:02:28,941 --> 00:02:31,851 ¡Lo escondí todo en ese lugar! 33 00:02:32,351 --> 00:02:36,861 Los hombres se dirigen hacia el Grand Line para cumplir sus sueños. 34 00:02:37,441 --> 00:02:41,421 ¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata! 35 00:02:43,221 --> 00:02:45,891 ¡Que no hagan nada los que tengan rango de teniente coronel o inferior! 36 00:02:45,891 --> 00:02:51,001 ¡Que los 200 capitanes y comandantes de élite vayan a acabar con ellos! 37 00:02:51,501 --> 00:02:53,041 ¡A la carga! 38 00:02:55,481 --> 00:02:58,011 ¡Capturen de nuevo a Nico Robin! 39 00:03:02,271 --> 00:03:05,021 Yo también soy de los Sombrero de Paja. 40 00:03:05,021 --> 00:03:07,061 Si luchamos, lo hacemos todos juntos. 41 00:03:12,731 --> 00:03:15,151 ¡Aguanten hasta que venga Luffy! 42 00:03:22,241 --> 00:03:25,411 ¡Perseguiré hasta el fin del mundo y mataré a la mujer 43 00:03:25,411 --> 00:03:27,701 que amenaza a los planes del Gobierno Mundial! 44 00:03:28,161 --> 00:03:30,161 ¡En nombre de la justicia oscura! 45 00:03:30,161 --> 00:03:34,631 ¡Vinimos para alejar a Robin de todo eso! 46 00:03:35,331 --> 00:03:36,881 ¡Jet Stamp! 47 00:03:41,941 --> 00:03:43,131 Pistola de los Seis Reyes. 48 00:03:53,711 --> 00:03:54,821 ¡Luffy! 49 00:03:56,431 --> 00:03:57,271 ¡Ya eres mío! 50 00:03:57,271 --> 00:03:57,861 ¡Cuidado! 51 00:03:59,271 --> 00:04:02,071 ¡No es momento para distraerse, Soge...! 52 00:04:27,551 --> 00:04:28,931 ¡Luffy! 53 00:04:29,821 --> 00:04:33,391 ¡¿Qué estás haciendo?! 54 00:04:33,731 --> 00:04:36,351 ¡Levántate! 55 00:04:36,351 --> 00:04:40,581 ¡Luffy! 56 00:04:41,481 --> 00:04:50,371 ¡Puños llenos de emoción! Luffy lanza su Ametralladora con todas sus fuerzas 57 00:04:44,691 --> 00:04:49,691 ¡Puños llenos de emoción! Luffy lanza su Ametralladora con todas sus fuerzas. 58 00:04:50,371 --> 00:04:52,121 ¡Weapons Left! 59 00:05:01,161 --> 00:05:03,761 ¡Súper! 60 00:05:06,791 --> 00:05:08,091 ¡Comandante! 61 00:05:08,831 --> 00:05:10,601 ¡¿Qué son esos piratas?! 62 00:05:10,601 --> 00:05:14,061 ¡Qué pelea tan asombrosa! ¡Están haciendo frente a los capitanes! 63 00:05:23,861 --> 00:05:25,821 ¡¿Esa mujer tiene poderes?! 64 00:05:26,311 --> 00:05:28,531 ¡Me encargaré de ella! ¡Atrás! 65 00:05:32,831 --> 00:05:34,201 ¡Cien Fleurs! 66 00:05:39,121 --> 00:05:40,081 ¡Flip! 67 00:05:48,681 --> 00:05:52,051 ¡Vamos! ¡Thunder Ball! 68 00:05:54,451 --> 00:05:56,431 ¡Thunderbolt Tempo! 69 00:06:00,601 --> 00:06:02,061 ¡Listo! 70 00:06:11,421 --> 00:06:14,451 Parece que no son los típicos don nadie. 71 00:06:19,541 --> 00:06:20,871 Nitouryuu. 72 00:06:25,181 --> 00:06:27,341 ¡Takanami! 73 00:06:31,141 --> 00:06:33,181 ¿Quién es el siguiente? 74 00:06:38,221 --> 00:06:39,481 Usopp... 75 00:06:47,991 --> 00:06:50,401 ¡Luffy! 76 00:06:56,001 --> 00:06:58,331 ¡Luffy! 77 00:07:02,741 --> 00:07:04,421 ¡Luffy! 78 00:07:05,291 --> 00:07:08,351 ¡Levántate! 79 00:07:29,301 --> 00:07:31,181 U-Usopp... 80 00:07:31,181 --> 00:07:35,521 A-así que viniste... 81 00:07:39,351 --> 00:07:41,781 ¡N-no te confundas! 82 00:07:41,781 --> 00:07:46,251 ¡Vine para rescatar a Robin! 83 00:07:46,991 --> 00:07:50,941 ¡No vine para ver tu cara! 84 00:07:51,701 --> 00:07:53,571 Rayos... Es tan... 85 00:07:56,981 --> 00:08:00,101 ¡Oye, jefe felino del CP9! 86 00:08:02,451 --> 00:08:07,401 ¡Te estoy hablando a ti! ¡Vamos, lucharé contra ti! 87 00:08:12,771 --> 00:08:17,281 ¡E-eso es! ¡Yo soy tu rival! 88 00:08:17,791 --> 00:08:20,511 ¡No te sorprendas al oír esto! 89 00:08:20,511 --> 00:08:24,121 ¡Soy el gran capitán Usopp, un pirata entre los piratas, 90 00:08:24,121 --> 00:08:30,131 el gran guerrero del mar que tiene a 8,000 hombres a sus órdenes! 91 00:08:33,041 --> 00:08:39,811 ¡Viajé por todo el Grand Line y causé estragos en todas las islas! 92 00:08:40,711 --> 00:08:43,141 ¡Todos los que se cruzan en mi camino, 93 00:08:44,311 --> 00:08:48,471 incluso ustedes, el Gobierno Mundial, quedarán aplastados bajo la punta de mi meñique! 94 00:08:52,631 --> 00:08:57,911 ¡Si eso no te gusta, ven aquí, gatito bueno para nada! 95 00:09:03,501 --> 00:09:04,251 Oye... 96 00:09:04,811 --> 00:09:08,981 ¡No lo hagas! ¡Oye! 97 00:09:09,951 --> 00:09:12,211 ¡No le hagas nada! 98 00:09:12,681 --> 00:09:15,891 Ya estás derrotado, así que no tengo nada más que hacer contigo. 99 00:09:16,771 --> 00:09:19,451 Además, vas a morir de todos modos. 100 00:09:19,451 --> 00:09:22,181 Quédate ahí y observa. 101 00:09:23,071 --> 00:09:27,441 ¡Muy bien, jefe felino! ¡Te mandaré por los aires! 102 00:09:28,661 --> 00:09:31,741 ¡¿Eres idiota?! ¡Detente, Usopp! 103 00:09:31,741 --> 00:09:32,821 ¡Te matará! 104 00:09:32,821 --> 00:09:38,291 ¡Silencio! ¡¿Qué vas a hacer tú si estás medio muerto?! 105 00:09:40,541 --> 00:09:44,181 ¡Es mío! ¡Acabaré con él! 106 00:09:44,181 --> 00:09:47,601 ¡Pues levántate de una vez! 107 00:09:47,601 --> 00:09:52,361 ¡Deja de aparentar que estás al borde de la muerte! 108 00:09:53,751 --> 00:09:56,301 ¡No es propio de ti! 109 00:10:01,241 --> 00:10:05,651 ¡Aunque encima de nosotros solo haya humo, aún podemos ver el cielo! 110 00:10:07,631 --> 00:10:10,231 ¡Y también podemos ver el mar! 111 00:10:16,631 --> 00:10:21,511 Esto no... ¡Esto no es el Infierno! 112 00:10:27,421 --> 00:10:31,961 ¡Deja de aparentar que estás al borde de la muerte! 113 00:10:34,921 --> 00:10:39,331 ¡No nos preocupes tanto, maldita sea! 114 00:10:48,631 --> 00:10:50,651 ¿Ya terminaste? 115 00:10:51,581 --> 00:10:54,401 Vete preparando. 116 00:10:58,801 --> 00:11:00,361 Ya lo sé... 117 00:11:02,861 --> 00:11:06,131 Sé que esto no es el Infierno. 118 00:11:08,891 --> 00:11:10,291 Luffy... 119 00:11:18,611 --> 00:11:23,221 ¡Acaba con él! ¡Regresaremos todos juntos! 120 00:11:24,051 --> 00:11:27,181 ¡Por supuesto! 121 00:11:31,811 --> 00:11:33,851 Así que aún puedes moverte... 122 00:11:37,341 --> 00:11:41,331 Nunca dije que me había rendido. 123 00:11:42,611 --> 00:11:44,611 ¡Hasta que no te haya derrotado... 124 00:11:45,671 --> 00:11:50,581 no me volveré a quedar tirado en el suelo! 125 00:11:54,961 --> 00:11:57,401 Anularé el Seimei Kikan. 126 00:11:59,431 --> 00:12:02,781 Ya me cansé de su farsa. 127 00:12:02,781 --> 00:12:05,971 ¡Los aplastaré con fuerza bruta! 128 00:12:06,711 --> 00:12:09,931 No te preocupes por tus compañeros, Sombrero de Paja. 129 00:12:11,001 --> 00:12:16,191 Como deseas volver a estar con ellos, 130 00:12:16,901 --> 00:12:21,151 ¡los mandaré a todos al mismo Infierno! 131 00:12:35,051 --> 00:12:35,541 Puntos. 132 00:12:56,801 --> 00:13:00,221 ¡Nos están dando bastantes problemas! 133 00:13:00,221 --> 00:13:03,281 Basta con tener cuidado con esos rayos. 134 00:13:05,021 --> 00:13:06,491 ¡Hay otra nube! 135 00:13:07,041 --> 00:13:10,221 ¡No se reúnan en un mismo sitio! ¡Divídanse y ataquen a la...! 136 00:13:10,221 --> 00:13:12,451 ¡¿Qué quieres justo ahora?! 137 00:13:14,161 --> 00:13:16,591 ¡¿Por qué hiciste eso?! 138 00:13:16,591 --> 00:13:18,171 ¡Chicos! 139 00:13:18,541 --> 00:13:22,801 Cuando caiga el rayo, tengan cuidado de no quedar electrocutados. 140 00:13:22,801 --> 00:13:23,881 ¡Thunder Ball! 141 00:13:26,681 --> 00:13:28,221 ¡Thunderbolt Tempo! 142 00:13:36,561 --> 00:13:38,961 ¡Buen trabajo, chicas piratas! 143 00:13:40,811 --> 00:13:47,741 ¡Nosotras estamos bien, así que vayan a ayudar a los chicos! 144 00:13:48,061 --> 00:13:51,151 ¡Nosotras nos encargamos del tanuki! 145 00:13:52,931 --> 00:13:56,121 No soy un tanuki. Soy un reno. 146 00:13:56,451 --> 00:13:59,361 ¡Bien! ¡Les dejamos a cargo de Chopper! 147 00:13:59,361 --> 00:13:59,891 ¡Robin! 148 00:13:59,891 --> 00:14:00,631 Sí. 149 00:14:03,941 --> 00:14:08,141 Todos están luchando duramente, pero yo no puedo hacer nada... 150 00:14:08,141 --> 00:14:09,741 ¡Qué frustrante! 151 00:14:09,741 --> 00:14:12,721 ¡Ánimo, chicos! 152 00:14:13,271 --> 00:14:16,191 ¡¿N-nos estás diciendo que huyamos?! 153 00:14:16,191 --> 00:14:19,831 ¡Nuestro deber es proteger este sitio! 154 00:14:19,831 --> 00:14:23,861 ¡No hay tiempo para eso! ¡La isla quedará destruida por completo! 155 00:14:25,641 --> 00:14:26,651 ¡Maldición! 156 00:14:37,621 --> 00:14:38,841 Bingo. 157 00:14:59,101 --> 00:15:00,891 Luffy... 158 00:15:18,621 --> 00:15:19,581 Ave Victoriosa. 159 00:15:25,021 --> 00:15:28,251 ¡¿Qué rayos pasa?! ¡No consigo acertar! 160 00:15:37,281 --> 00:15:39,351 ¡Vaya, acabé con ellos! 161 00:15:39,871 --> 00:15:43,811 ¡Ya veo! ¡En realidad sí que recibieron todos mis disparos! 162 00:15:44,621 --> 00:15:49,031 ¡Eso es! ¡Soy Sogeking, el rey de los tiradores! 163 00:15:50,011 --> 00:15:53,991 Nací en la isla de... 164 00:16:01,971 --> 00:16:05,081 ¡Te mostraré el poder de la fruta Beri Beri! 165 00:16:09,141 --> 00:16:11,421 ¡Maldición, no puedo dar un paso en falso! 166 00:16:13,611 --> 00:16:15,751 No puedes hacer nada, ¿verdad? 167 00:16:17,221 --> 00:16:17,931 ¡Gracias! 168 00:16:18,751 --> 00:16:21,811 Espera un segundo, amigo. 169 00:16:22,521 --> 00:16:24,771 Si tanto te gusta volar... 170 00:16:24,771 --> 00:16:27,031 ¡Oye! ¡N-no lo hagas! 171 00:16:27,031 --> 00:16:28,941 ¡Weapons Left! 172 00:16:31,941 --> 00:16:35,071 ¡Tengan cuidado! ¡Hay tipos que comieron Frutas del Diablo! 173 00:16:39,291 --> 00:16:40,701 ¡Ellos podrían decir lo mismo! 174 00:16:41,091 --> 00:16:42,791 ¡Treinta Fleurs! 175 00:16:43,421 --> 00:16:44,251 Agarre. 176 00:16:49,821 --> 00:16:51,801 ¿Tú eres Roronoa Zoro? 177 00:16:53,101 --> 00:16:54,841 ¿Y qué si lo soy? 178 00:16:55,501 --> 00:16:57,431 ¡Acabaré contigo! 179 00:16:58,191 --> 00:16:59,551 ¡Perfecto! 180 00:17:05,321 --> 00:17:08,691 Comí la fruta Sabi Sabi y me convertí en un hombre de óxido. 181 00:17:08,691 --> 00:17:10,771 No puedes derrotarme. 182 00:17:11,751 --> 00:17:14,241 ¡Maldición! ¡Mi Yubashiri...! 183 00:17:14,571 --> 00:17:19,621 Convertiré en óxido todas tus queridas espadas. 184 00:17:20,451 --> 00:17:22,201 Interesante. 185 00:17:24,071 --> 00:17:25,621 Te pondré a prueba. 186 00:17:32,531 --> 00:17:36,241 ¿Ya lo entendiste? ¡No puedes derrotarme con espadas! 187 00:17:38,861 --> 00:17:42,511 ¡N-no puedo mover el cuerpo! 188 00:17:43,061 --> 00:17:45,521 Oxidé tu articulación. 189 00:17:45,521 --> 00:17:47,921 Y continuaré hasta oxidar todo tu cuerpo. 190 00:17:47,921 --> 00:17:48,941 ¡Maldita sea! 191 00:17:48,941 --> 00:17:51,021 ¡Firebird Star! 192 00:17:57,401 --> 00:17:59,861 ¿Estás bien, Zoro-kun? 193 00:18:06,661 --> 00:18:10,581 ¡Gomu Gomu no Jet Pistol! 194 00:18:17,821 --> 00:18:21,681 ¡Gomu Gomu no Jet Pistol! 195 00:18:23,721 --> 00:18:25,221 ¡No recibiré eso por segunda vez! 196 00:18:28,101 --> 00:18:29,521 Radio Definitivo. 197 00:18:31,131 --> 00:18:32,771 Pistola de los Seis Reyes. 198 00:19:19,341 --> 00:19:21,281 ¡Hasta que no te haya derrotado... 199 00:19:22,431 --> 00:19:27,121 no me volveré a quedar tirado en el suelo! 200 00:19:41,781 --> 00:19:46,931 En un futuro cercano, se arrepentirán de haber aceptado a una mujer tan problemática. 201 00:19:47,481 --> 00:19:49,391 ¡Gomu Gomu no... 202 00:19:49,821 --> 00:19:51,421 Sí que terminamos. 203 00:19:51,421 --> 00:19:53,191 No los volveré a ver. 204 00:19:53,951 --> 00:19:57,901 No es algo en lo que ustedes puedan involucrarse. 205 00:19:58,321 --> 00:20:02,611 ¡Robin quiere morir por nosotros! 206 00:20:05,491 --> 00:20:06,661 ¡Cuerpo de Hierro! 207 00:20:09,201 --> 00:20:12,491 ¡¿Están locos?! ¡No crean que podrán sobrevivir 208 00:20:12,491 --> 00:20:14,461 después de hacerse enemigos del mundo entero! 209 00:20:15,071 --> 00:20:19,251 ¡Perseguiré a esa mujer hasta el fin del mundo y la mataré! 210 00:20:19,821 --> 00:20:21,921 ¡Quiero vivir! 211 00:20:25,391 --> 00:20:27,431 ...Jet... 212 00:20:28,301 --> 00:20:32,411 Gatling! 213 00:21:12,481 --> 00:21:13,451 ¡¿Qué está pasando?! 214 00:21:14,331 --> 00:21:15,481 ¡¿Qué ocurrió?! 215 00:21:19,531 --> 00:21:20,361 ¡Luffy! 216 00:21:21,071 --> 00:21:22,151 ¡Luffy! 217 00:21:24,411 --> 00:21:26,111 ¡La primera columna quedó destruida! 218 00:21:29,531 --> 00:21:32,431 O-oigan... ¿Qué es eso? 219 00:21:32,431 --> 00:21:34,291 ¡Miren ahí! 220 00:21:34,781 --> 00:21:37,151 I-informe para todos los barcos. 221 00:21:37,151 --> 00:21:38,711 ¡Informe para todos los barcos! 222 00:21:39,361 --> 00:21:42,881 El señor Rob Lucci, del CP9, fue... 223 00:21:42,881 --> 00:21:50,581 ¡Fue derrotado por el pirata Sombrero de Paja Luffy! 224 00:21:56,361 --> 00:21:57,521 Luffy... 225 00:22:05,891 --> 00:22:07,431 Se acabó. 226 00:22:08,291 --> 00:22:10,571 Ya no habrá problemas. 227 00:22:15,061 --> 00:22:18,871 ¡Vamos a volver todos juntos! 228 00:22:19,621 --> 00:22:24,381 ¡Robin! 229 00:22:45,461 --> 00:22:47,811 Así que viniste... 230 00:22:47,811 --> 00:22:51,161 Eres un... Eres un... 231 00:22:51,801 --> 00:22:55,701 ¡Luffy, salta al mar! ¡Salta al mar! 232 00:22:55,701 --> 00:22:58,831 Tenemos un compañero más, ¿no? 233 00:22:58,831 --> 00:23:00,581 En el próximo episodio de One Piece: 234 00:23:00,581 --> 00:23:04,501 "¡Viene un compañero desde el mar! Los Sombrero de Paja tienen el vínculo más fuerte". 235 00:23:05,021 --> 00:23:07,281 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 236 00:23:06,091 --> 00:23:10,091 ¡Viene un compañero desde el mar! Los Sombrero de Paja tienen el vínculo más fuerte