1
00:00:15,581 --> 00:00:17,541
Riqueza, fama, poder...
2
00:00:17,541 --> 00:00:19,331
O homem que conquistou tudo
que há no mundo,
3
00:00:19,331 --> 00:00:21,341
o Rei dos Piratas, Gol D. Roger.
4
00:00:21,341 --> 00:00:25,051
Suas últimas palavras antes de sua execução
lançaram legiões de todo o mundo aos mares:
5
00:00:25,051 --> 00:00:28,841
Meu tesouro? Se quiserem, podem pegá-lo!
6
00:00:28,841 --> 00:00:32,411
Procurem-no! Ele contém tudo
que este mundo pode oferecer!
7
00:00:34,931 --> 00:00:39,691
Homens perseguem seus sonhos,
em direção à Grand Line.
8
00:00:39,691 --> 00:00:42,601
Assim começou a Grande Era dos Piratas!
9
00:00:43,541 --> 00:00:49,121
arittake no yume o kakiatsume
10
00:00:49,121 --> 00:00:54,971
sagashimono o sagashi ni yuku no sa
11
00:00:54,971 --> 00:00:56,471
ONE PIECE
12
00:01:01,101 --> 00:01:06,721
rashinban nante juutai no moto
13
00:01:06,721 --> 00:01:12,491
netsu ni ukasare kaji o toru no sa
14
00:01:12,491 --> 00:01:17,781
hokori kabutteta takara no chizu mo
15
00:01:17,781 --> 00:01:24,611
tashikameta no nara densetsu ja nai!
16
00:01:24,611 --> 00:01:30,241
kojinteki na arashi wa dareka no
17
00:01:30,241 --> 00:01:35,621
BIORHYTHM nokkatte
18
00:01:35,621 --> 00:01:38,001
e se esqueça dos seus problemas!
19
00:01:39,321 --> 00:01:44,841
Juntando nossos sonhos e esperanças,
20
00:01:44,841 --> 00:01:50,351
em busca dos nossos desejos...
21
00:01:50,351 --> 00:01:53,361
Uma moeda no bolso!
22
00:01:53,361 --> 00:01:56,611
E você quer ser meu amigo?
23
00:01:56,611 --> 00:02:02,001
Nós estamos, estamos na jornada!
24
00:02:02,001 --> 00:02:03,901
Nós estamos!
25
00:02:06,911 --> 00:02:10,031
Riqueza, fama, poder...
26
00:02:11,071 --> 00:02:13,751
O homem que conquistou tudo
que há no mundo,
27
00:02:13,751 --> 00:02:16,421
o Rei dos Piratas, Gol D. Roger.
28
00:02:16,891 --> 00:02:22,891
Suas últimas palavras antes de sua execução
lançaram legiões de todo o mundo aos mares:
29
00:02:23,271 --> 00:02:27,431
Meu tesouro? Se quiserem, podem pegá-lo!
30
00:02:27,431 --> 00:02:31,851
Procurem-no! Ele contém tudo
que este mundo pode oferecer!
31
00:02:32,341 --> 00:02:36,861
Homens perseguem seus sonhos,
em direção à Grand Line.
32
00:02:37,461 --> 00:02:41,501
Assim começou a Grande Era dos Piratas!
33
00:02:44,871 --> 00:02:48,011
Estão loucos? Acham que vão sobreviver
34
00:02:48,011 --> 00:02:49,871
a uma guerra contra o mundo todo?!
35
00:02:50,521 --> 00:02:54,711
Perseguirei aquela mulher até os
confins da Terra, e vou eliminá-la...
36
00:02:55,211 --> 00:02:57,381
Eu quero viver!
37
00:03:00,841 --> 00:03:07,711
a Jato de Borracha!
38
00:03:45,241 --> 00:03:46,101
Luffy!
39
00:03:46,751 --> 00:03:47,891
Luffy...
40
00:03:50,031 --> 00:03:51,851
A primeira coluna...
41
00:03:55,021 --> 00:03:57,391
I-Informe a todos os navios!
42
00:03:57,391 --> 00:03:58,941
Informe a todos os navios!
43
00:03:59,521 --> 00:04:03,111
O Sr. Rob Lucci da CP9...
44
00:04:03,461 --> 00:04:10,951
acaba de ser derrotado pelo
pirata Luffy Chapéu de Palha!
45
00:04:16,721 --> 00:04:17,751
Luffy...
46
00:04:21,631 --> 00:04:22,941
Acabou...
47
00:04:23,901 --> 00:04:26,221
Agora vamos ficar bem.
48
00:04:30,681 --> 00:04:34,601
Vamos voltar juntos!
49
00:04:35,421 --> 00:04:40,071
Robin!
50
00:04:55,911 --> 00:05:00,951
Do Mar Vem um Companheiro!
Os Chapéus de Palha Partilham do Mais Forte Elo!
51
00:05:04,891 --> 00:05:06,761
N-Não pode ser!
52
00:05:07,141 --> 00:05:10,101
O Sr. Rob Lucci, líder da CP9,
53
00:05:10,101 --> 00:05:12,531
o homem mais forte
da história da Cipher Pol...
54
00:05:12,531 --> 00:05:18,661
Se os piratas derrotaram um homem desses...
55
00:05:36,161 --> 00:05:40,131
Luffy venceu!
56
00:06:06,881 --> 00:06:08,861
Ele me deixou preocupado...
57
00:06:08,861 --> 00:06:11,281
Você finalmente venceu,
Chapéu de Palha!
58
00:06:11,731 --> 00:06:12,951
Luffy!
59
00:06:15,081 --> 00:06:18,411
Todos para o navio de fuga
agora mesmo! Vamos partir!
60
00:06:20,301 --> 00:06:22,631
Você conseguiu, Luffy!
61
00:06:25,331 --> 00:06:27,631
Boa, Chapéu de Palha!
62
00:06:28,841 --> 00:06:32,051
S-Seus idiotas! Eles vão nos ouvir!
63
00:06:32,391 --> 00:06:34,961
Deixa! É pra ouvirem mesmo!
64
00:06:34,961 --> 00:06:36,931
Ei! De quem são essas vozes?!
65
00:06:37,371 --> 00:06:40,731
Não sabemos! Está vindo de
um caracol comunicador!
66
00:06:40,731 --> 00:06:42,901
Irmãozão!
67
00:06:50,101 --> 00:06:52,291
O quê?! Essa voz...
68
00:07:03,121 --> 00:07:08,241
Parem com isso! Se tivéssemos partido,
já teríamos sido dados como mortos!
69
00:07:08,241 --> 00:07:09,671
Ora, seus...
70
00:07:10,341 --> 00:07:11,471
Esses caras...
71
00:07:15,471 --> 00:07:19,011
São os piratas que eliminamos
na entrada principal?
72
00:07:19,011 --> 00:07:23,811
Não pode ser...
Todos eles caíram do penhasco!
73
00:07:23,811 --> 00:07:25,481
Não podem ter sobrevivido!
74
00:07:32,441 --> 00:07:35,191
Droga! É um tiro de canhão!
75
00:07:35,191 --> 00:07:37,411
Irmãozão!
76
00:08:15,891 --> 00:08:17,911
Ei, idiota! Não empurra!
77
00:08:17,911 --> 00:08:19,001
Não se mexe!
78
00:08:19,001 --> 00:08:21,381
- Nós vamos cair!
- As cordas vão arrebentar!
79
00:08:21,381 --> 00:08:24,411
Seus idiotas! As cordas
da Galley-La nunca se rompem!
80
00:08:25,601 --> 00:08:27,501
Sério, eu já mandei calarem a boca...
81
00:08:28,501 --> 00:08:30,981
Vamos todos ficar bem!
82
00:08:30,981 --> 00:08:34,751
Os gigantes tomaram os tiros por nós!
83
00:08:35,511 --> 00:08:38,481
Nossa! Eles são mesmo fortes!
84
00:08:38,481 --> 00:08:41,181
Vovó! Todos eles estão vivos!
85
00:08:42,431 --> 00:08:45,081
Sodoma e Gomorra
também estão bem!
86
00:08:45,081 --> 00:08:46,481
Que bom ouvir isso!
87
00:08:46,481 --> 00:08:50,671
Se ficarmos aqui fazendo hora,
os navios vão voltar!
88
00:08:50,671 --> 00:08:52,161
Vamos logo fugir daqui!
89
00:08:52,161 --> 00:08:57,071
E nós temos como fugir!
Não se preocupem!
90
00:08:57,071 --> 00:08:58,711
Depois, a gente se fala!
91
00:08:58,711 --> 00:08:59,901
Isso aí!
92
00:08:59,901 --> 00:09:00,951
Vamos logo!
93
00:09:01,481 --> 00:09:04,161
Vocês precisam escalar logo!
94
00:09:04,451 --> 00:09:06,901
O sangue está subindo
todo pra minha cabeça!
95
00:09:06,901 --> 00:09:09,171
Na verdade, descendo todo!
96
00:09:09,691 --> 00:09:11,441
Certo, subam!
97
00:09:12,251 --> 00:09:13,931
Subam devagar!
98
00:09:13,931 --> 00:09:15,191
Vamos cair!
99
00:09:15,191 --> 00:09:17,931
Sem balançar!
100
00:09:18,461 --> 00:09:21,101
Seus bobocas!
101
00:09:21,101 --> 00:09:25,101
Eu nem tava preocupado
com vocês, seus bobões!
102
00:09:26,641 --> 00:09:32,061
Aqueles idiotas estão vivos!
Que bom! Que felicidade!
103
00:09:34,091 --> 00:09:36,771
É, é um alívio.
104
00:09:37,391 --> 00:09:40,241
Mas de nada adianta se
você morrer aqui, não é?
105
00:09:42,131 --> 00:09:43,931
É, isso aí.
106
00:09:45,331 --> 00:09:47,831
Devemos nos dirigir para a entrada principal?!
107
00:09:48,221 --> 00:09:51,251
Depois. Agora, temos que nos concentrar aqui.
108
00:09:51,251 --> 00:09:55,261
O que estão esperando?
Cumpram logo com seu dever!
109
00:09:55,261 --> 00:09:56,261
Sim, senhor!
110
00:10:00,841 --> 00:10:04,561
Ei! Tragam quantos caras quiserem!
111
00:10:05,471 --> 00:10:08,191
Tempo com Raios!
112
00:10:11,111 --> 00:10:12,611
Caçada do Tigre!
113
00:10:13,111 --> 00:10:14,861
Lâmina Demoníaca!
114
00:10:15,831 --> 00:10:17,321
Desejos Mundanos!
115
00:10:22,381 --> 00:10:24,081
Cem Flores!
116
00:10:32,371 --> 00:10:35,291
Fiquem de olho no Chapéu
de Palha na primeira coluna!
117
00:10:35,291 --> 00:10:37,641
S-Sim, senhor, mas...
118
00:10:39,261 --> 00:10:43,401
O pirata Luffy Chapéu de Palha
também parece seriamente ferido!
119
00:10:43,401 --> 00:10:46,771
Ele não está se movendo
um milímetro sequer!
120
00:10:48,461 --> 00:10:49,391
O quê?!
121
00:11:11,791 --> 00:11:13,751
Ei, Luffy!
122
00:11:14,091 --> 00:11:17,781
O que está fazendo?!
Anda logo, vem pra cá!
123
00:11:17,781 --> 00:11:19,631
Se não fugirmos logo, estamos fritos!
124
00:11:26,521 --> 00:11:29,841
Qual é o problema?! Falta tão pouco!
125
00:11:29,841 --> 00:11:31,811
Use seus poderes para se atirar pra cá!
126
00:11:31,811 --> 00:11:34,101
Quando você chegar aqui, eu te carrego!
127
00:11:39,821 --> 00:11:42,601
Estamos cercados por uma
porção de navios de batalha!
128
00:11:42,601 --> 00:11:44,991
Se ficarmos aqui, seremos mortos!
129
00:11:45,521 --> 00:11:49,021
Parece que os piratas estão
tentando fugir no navio de escolta.
130
00:11:50,331 --> 00:11:52,961
Luffy!
131
00:12:00,891 --> 00:12:05,511
Luffy! Tá me ouvindo, Luffy?!
132
00:12:07,951 --> 00:12:09,371
N-Não consigo...
133
00:12:13,501 --> 00:12:14,521
Meu corpo...
134
00:12:15,031 --> 00:12:15,731
O quê?!
135
00:12:20,711 --> 00:12:22,651
Meu corpo não se mexe!
136
00:12:23,381 --> 00:12:24,831
Não se mexe?
137
00:12:25,971 --> 00:12:29,911
Que papo é esse?!
Você derrotou o inimigo!
138
00:12:29,911 --> 00:12:34,371
E recuperamos a Robin! Agora é só voltar!
139
00:12:34,371 --> 00:12:36,791
Por favor, faça algo!
140
00:12:43,901 --> 00:12:44,551
Usopp!
141
00:12:47,511 --> 00:12:50,691
Vamos levar o navio para a
coluna onde o Luffy está!
142
00:12:50,691 --> 00:12:52,471
Pessoal! Rápido, para o navio!
143
00:12:53,791 --> 00:12:54,391
Fogo!
144
00:13:07,281 --> 00:13:08,991
Não! Nosso navio de fuga!
145
00:13:13,831 --> 00:13:16,971
Ah, não! Agora já era...
146
00:13:16,971 --> 00:13:20,591
Sem o navio, não temos como fugir daqui!
147
00:13:27,221 --> 00:13:31,051
Dona Kokoro... Chimney...
Gonbe... Chopper!
148
00:13:52,731 --> 00:13:54,741
A-Ah, não...
149
00:14:08,171 --> 00:14:09,551
Eu vou morrer!
150
00:14:14,721 --> 00:14:16,891
Eles estão bem!
151
00:14:17,431 --> 00:14:18,641
Sai da frente!
152
00:14:18,641 --> 00:14:20,031
Bom!
153
00:14:28,781 --> 00:14:31,821
Sanji! Onde você estava?
154
00:14:34,181 --> 00:14:36,921
Perdão. Tive que cuidar de umas coisas.
155
00:14:39,051 --> 00:14:41,831
Mas que terrível!
Entramos pelo cano!
156
00:14:42,521 --> 00:14:44,611
Como estamos com a Robin,
157
00:14:44,611 --> 00:14:47,551
imaginei que eles fossem atacar,
mas o navio...
158
00:14:49,341 --> 00:14:52,591
Já chega, miserável!
Solte a velha agora e...
159
00:14:52,591 --> 00:14:55,181
Agora não é hora disso!
160
00:14:55,721 --> 00:14:57,721
Chute da Sereia!
161
00:15:03,011 --> 00:15:04,021
Fogo.
162
00:15:10,631 --> 00:15:12,311
Estão atirando em seus aliados!
163
00:15:12,311 --> 00:15:14,121
Encurralem-nos na segunda coluna!
164
00:15:14,491 --> 00:15:15,331
Fogo!
165
00:15:18,751 --> 00:15:21,591
Cuidado! Corram, corram!
166
00:15:23,061 --> 00:15:23,981
Fogo!
167
00:16:05,391 --> 00:16:08,971
Droga! Eles finalmente destruíram a ponte toda!
168
00:16:08,971 --> 00:16:10,491
Estamos encurralados nesta coluna!
169
00:16:10,491 --> 00:16:12,871
Estamos sem opções!
170
00:16:12,871 --> 00:16:15,351
Somos obrigados a enfrentá-los aqui!
171
00:16:15,351 --> 00:16:19,261
Não seja idiota! Eles têm uma
horda de caras fortíssimos!
172
00:16:19,261 --> 00:16:23,381
Mirem todos os canhões
para a primeira coluna!
173
00:16:36,861 --> 00:16:40,291
Eliminem Luffy Chapéu
de Palha imediatamente!
174
00:16:47,321 --> 00:16:49,961
Luffy!
175
00:17:02,831 --> 00:17:05,141
Luffy está em perigo!
Precisamos trazê-lo pra cá!
176
00:17:05,631 --> 00:17:07,481
Ah, droga...
177
00:17:07,881 --> 00:17:09,591
Luffy!
178
00:17:10,441 --> 00:17:13,001
Não adianta... A está distância,
179
00:17:13,001 --> 00:17:16,821
se eu tentar puxá-lo,
acabarei derrubando-o no mar.
180
00:17:16,821 --> 00:17:18,781
Luffy!
181
00:17:19,361 --> 00:17:22,181
Essa, não! As coisas estão terríveis pra lá!
182
00:17:22,181 --> 00:17:26,221
Chapéu de Palha venceu,
mas está caído e corre perigo!
183
00:17:26,221 --> 00:17:27,081
O quê?!
184
00:17:27,081 --> 00:17:30,241
- Chapéu de Palha!
- Chapéu de Palha!
185
00:17:31,671 --> 00:17:34,671
Levante-se, Chapéu de Palha!
186
00:17:34,671 --> 00:17:37,081
Levante-se, menino!
187
00:17:37,081 --> 00:17:38,621
Moço pirata!
188
00:17:39,781 --> 00:17:42,311
Luffy! Levanta, por favor!
189
00:17:42,311 --> 00:17:44,971
Não tem nada que possa fazer, Luffy?
190
00:17:44,971 --> 00:17:46,331
Luffy!
191
00:17:46,331 --> 00:17:47,481
Chapéu de Palha!
192
00:17:47,481 --> 00:17:50,871
Chapéu de Palha! Você consegue!
193
00:17:50,871 --> 00:17:52,691
Chapéu de Palha!
194
00:17:57,471 --> 00:17:59,781
Ah, droga... Estou ferrado...
195
00:18:02,171 --> 00:18:03,541
Luffy!
196
00:18:05,411 --> 00:18:07,621
Faça alguma coisa, Luffy!
197
00:18:08,301 --> 00:18:09,511
Chapéu de Palha!
198
00:18:09,511 --> 00:18:12,091
Recomponha-se, Chapéu de Palha!
199
00:18:12,591 --> 00:18:15,001
Chapéu de Palha!
200
00:18:20,301 --> 00:18:21,431
De novo...
201
00:18:22,031 --> 00:18:22,891
Quem é aquele?!
202
00:18:24,701 --> 00:18:28,641
Ei, quer morrer?!
Não é hora de ficar distraído!
203
00:18:29,411 --> 00:18:32,131
De quem é essa voz?
204
00:18:32,921 --> 00:18:36,611
I-Isso mesmo...
É aquela mesma voz...
205
00:18:44,991 --> 00:18:46,521
O que está havendo?!
206
00:18:46,521 --> 00:18:49,191
- Chapéu de Palha!
- Chapéu de Palha!
207
00:18:49,191 --> 00:18:51,941
É óbvio! São os meus subordinados!
208
00:18:51,941 --> 00:18:56,071
Não essas vozes! É outra,
que ouço há algum tempo!
209
00:19:09,501 --> 00:19:11,091
Para baixo?
210
00:19:12,761 --> 00:19:14,691
Olhar para baixo?
211
00:19:25,971 --> 00:19:30,001
Estou mesmo ouvindo...
O quê? Olhar pra baixo?
212
00:19:35,501 --> 00:19:36,381
Quem é?!
213
00:19:38,161 --> 00:19:39,461
O que é aquilo?
214
00:19:45,641 --> 00:19:47,201
Está dizendo para olhar pra baixo!
215
00:19:47,201 --> 00:19:49,311
Do que você está falando, rena?
216
00:19:49,811 --> 00:19:54,381
Em cinco segundos, disparem contra
Luffy Chapéu de Palha na primeira coluna!
217
00:19:54,381 --> 00:19:57,021
- Luffy!
- Chapéu de Palha!
218
00:20:01,781 --> 00:20:06,001
Você... Sério, você é um...
219
00:20:14,251 --> 00:20:18,041
Pulem no mar!
220
00:20:18,041 --> 00:20:19,171
Quatro segundos!
221
00:20:19,781 --> 00:20:21,591
Para o mar!
222
00:20:22,511 --> 00:20:23,381
Usopp?!
223
00:20:23,911 --> 00:20:26,551
Robin! Consegue jogar o Luffy no mar?
224
00:20:26,551 --> 00:20:27,471
Deixe comigo!
225
00:20:27,471 --> 00:20:29,601
Seu idiota! Quer que a gente se mate?!
226
00:20:30,271 --> 00:20:32,641
Desespero não é a resposta!
227
00:20:33,291 --> 00:20:34,131
Três!
228
00:20:34,891 --> 00:20:38,151
Vamos ser salvos! Ele veio nos salvar!
229
00:20:38,521 --> 00:20:42,031
Temos mais um companheiro, não temos?!
230
00:20:43,081 --> 00:20:43,991
Dois!
231
00:20:44,421 --> 00:20:46,641
Chopper! Olhou para baixo?!
232
00:20:46,641 --> 00:20:47,951
Sim!
233
00:20:51,751 --> 00:20:53,661
Cem Flores!
234
00:21:00,391 --> 00:21:01,381
Um!
235
00:21:01,381 --> 00:21:03,041
Delfínio!
236
00:21:05,291 --> 00:21:07,181
Estou me mexendo! É a Robin?!
237
00:21:10,431 --> 00:21:12,061
Para o mar!
238
00:21:12,711 --> 00:21:13,981
Para o mar!
239
00:21:13,981 --> 00:21:15,981
Para o mar!
240
00:21:20,721 --> 00:21:23,231
Sigam o Luffy!
241
00:21:24,201 --> 00:21:25,531
Lá vamos nós!
242
00:21:26,831 --> 00:21:29,161
Lá vamos nós!
243
00:21:29,911 --> 00:21:31,991
Para o mar!
244
00:21:32,421 --> 00:21:35,041
Os piratas pularam ao mar!
245
00:21:35,041 --> 00:21:38,711
Que idiotas! Eles não escaparão
de nós pulando ao mar.
246
00:21:39,371 --> 00:21:42,081
Os piratas enlouqueceram?!
247
00:21:55,681 --> 00:21:58,001
Vamos todos voltar, pessoal!
248
00:22:07,341 --> 00:22:08,321
Fogo!
249
00:22:15,891 --> 00:22:18,661
De volta aos mares da aventura!
250
00:22:21,631 --> 00:22:26,631
A bordo do Merry!
251
00:22:29,241 --> 00:22:32,761
Merry!
252
00:22:34,351 --> 00:22:36,231
Eu vim buscar vocês!
253
00:22:45,821 --> 00:22:48,401
Eu fiquei sozinha todo este tempo.
254
00:22:49,221 --> 00:22:51,781
O que Saul disse se tornou verdade...
255
00:22:53,071 --> 00:22:53,951
Companheiros...
256
00:22:54,471 --> 00:22:57,251
Sou grata a eles por me resgatarem,
do fundo do meu coração.
257
00:22:58,831 --> 00:23:00,501
No próximo episódio de One Piece:
258
00:23:00,501 --> 00:23:04,961
Todos Fogem em Grande Estilo!
A Rota da Vitória é dos Piratas!
259
00:23:04,961 --> 00:23:07,181
Eu serei o Rei dos Piratas!