1 00:00:15,581 --> 00:00:17,541 Riqueza, fama, poder... 2 00:00:17,541 --> 00:00:19,331 O homem que conquistou tudo que há no mundo, 3 00:00:19,331 --> 00:00:21,341 o Rei dos Piratas, Gol D. Roger. 4 00:00:21,341 --> 00:00:25,051 Suas últimas palavras antes de sua execução lançaram legiões de todo o mundo aos mares: 5 00:00:25,051 --> 00:00:28,841 Meu tesouro? Se quiserem, podem pegá-lo! 6 00:00:28,841 --> 00:00:32,411 Procurem-no! Ele contém tudo que este mundo pode oferecer! 7 00:00:34,931 --> 00:00:39,691 Homens perseguem seus sonhos, em direção à Grand Line. 8 00:00:39,691 --> 00:00:42,601 Assim começou a Grande Era dos Piratas! 9 00:00:43,541 --> 00:00:49,121 arittake no yume o kakiatsume 10 00:00:49,121 --> 00:00:54,971 sagashimono o sagashi ni yuku no sa 11 00:00:54,971 --> 00:00:56,471 ONE PIECE 12 00:01:01,101 --> 00:01:06,721 rashinban nante juutai no moto 13 00:01:06,721 --> 00:01:12,491 netsu ni ukasare kaji o toru no sa 14 00:01:12,491 --> 00:01:17,781 hokori kabutteta takara no chizu mo 15 00:01:17,781 --> 00:01:24,611 tashikameta no nara densetsu ja nai! 16 00:01:24,611 --> 00:01:30,241 kojinteki na arashi wa dareka no 17 00:01:30,241 --> 00:01:35,621 BIORHYTHM nokkatte 18 00:01:35,621 --> 00:01:38,001 e se esqueça dos seus problemas! 19 00:01:39,321 --> 00:01:44,841 Juntando nossos sonhos e esperanças, 20 00:01:44,841 --> 00:01:50,351 em busca dos nossos desejos... 21 00:01:50,351 --> 00:01:53,361 Uma moeda no bolso! 22 00:01:53,361 --> 00:01:56,611 E você quer ser meu amigo? 23 00:01:56,611 --> 00:02:02,001 Nós estamos, estamos na jornada! 24 00:02:02,001 --> 00:02:03,901 Nós estamos! 25 00:02:06,911 --> 00:02:10,031 Riqueza, fama, poder... 26 00:02:11,071 --> 00:02:13,751 O homem que conquistou tudo que há no mundo, 27 00:02:13,751 --> 00:02:16,421 o Rei dos Piratas, Gol D. Roger. 28 00:02:16,891 --> 00:02:22,891 Suas últimas palavras antes de sua execução lançaram legiões de todo o mundo aos mares: 29 00:02:23,271 --> 00:02:27,431 Meu tesouro? Se quiserem, podem pegá-lo! 30 00:02:27,431 --> 00:02:31,851 Procurem-no! Ele contém tudo que este mundo pode oferecer! 31 00:02:32,341 --> 00:02:36,861 Homens perseguem seus sonhos, em direção à Grand Line. 32 00:02:37,461 --> 00:02:41,501 Assim começou a Grande Era dos Piratas! 33 00:02:44,871 --> 00:02:48,011 Estão loucos? Acham que vão sobreviver 34 00:02:48,011 --> 00:02:49,871 a uma guerra contra o mundo todo?! 35 00:02:50,521 --> 00:02:54,711 Perseguirei aquela mulher até os confins da Terra, e vou eliminá-la... 36 00:02:55,211 --> 00:02:57,381 Eu quero viver! 37 00:03:00,841 --> 00:03:07,711 a Jato de Borracha! 38 00:03:45,241 --> 00:03:46,101 Luffy! 39 00:03:46,751 --> 00:03:47,891 Luffy... 40 00:03:50,031 --> 00:03:51,851 A primeira coluna... 41 00:03:55,021 --> 00:03:57,391 I-Informe a todos os navios! 42 00:03:57,391 --> 00:03:58,941 Informe a todos os navios! 43 00:03:59,521 --> 00:04:03,111 O Sr. Rob Lucci da CP9... 44 00:04:03,461 --> 00:04:10,951 acaba de ser derrotado pelo pirata Luffy Chapéu de Palha! 45 00:04:16,721 --> 00:04:17,751 Luffy... 46 00:04:21,631 --> 00:04:22,941 Acabou... 47 00:04:23,901 --> 00:04:26,221 Agora vamos ficar bem. 48 00:04:30,681 --> 00:04:34,601 Vamos voltar juntos! 49 00:04:35,421 --> 00:04:40,071 Robin! 50 00:04:55,911 --> 00:05:00,951 Do Mar Vem um Companheiro! Os Chapéus de Palha Partilham do Mais Forte Elo! 51 00:05:04,891 --> 00:05:06,761 N-Não pode ser! 52 00:05:07,141 --> 00:05:10,101 O Sr. Rob Lucci, líder da CP9, 53 00:05:10,101 --> 00:05:12,531 o homem mais forte da história da Cipher Pol... 54 00:05:12,531 --> 00:05:18,661 Se os piratas derrotaram um homem desses... 55 00:05:36,161 --> 00:05:40,131 Luffy venceu! 56 00:06:06,881 --> 00:06:08,861 Ele me deixou preocupado... 57 00:06:08,861 --> 00:06:11,281 Você finalmente venceu, Chapéu de Palha! 58 00:06:11,731 --> 00:06:12,951 Luffy! 59 00:06:15,081 --> 00:06:18,411 Todos para o navio de fuga agora mesmo! Vamos partir! 60 00:06:20,301 --> 00:06:22,631 Você conseguiu, Luffy! 61 00:06:25,331 --> 00:06:27,631 Boa, Chapéu de Palha! 62 00:06:28,841 --> 00:06:32,051 S-Seus idiotas! Eles vão nos ouvir! 63 00:06:32,391 --> 00:06:34,961 Deixa! É pra ouvirem mesmo! 64 00:06:34,961 --> 00:06:36,931 Ei! De quem são essas vozes?! 65 00:06:37,371 --> 00:06:40,731 Não sabemos! Está vindo de um caracol comunicador! 66 00:06:40,731 --> 00:06:42,901 Irmãozão! 67 00:06:50,101 --> 00:06:52,291 O quê?! Essa voz... 68 00:07:03,121 --> 00:07:08,241 Parem com isso! Se tivéssemos partido, já teríamos sido dados como mortos! 69 00:07:08,241 --> 00:07:09,671 Ora, seus... 70 00:07:10,341 --> 00:07:11,471 Esses caras... 71 00:07:15,471 --> 00:07:19,011 São os piratas que eliminamos na entrada principal? 72 00:07:19,011 --> 00:07:23,811 Não pode ser... Todos eles caíram do penhasco! 73 00:07:23,811 --> 00:07:25,481 Não podem ter sobrevivido! 74 00:07:32,441 --> 00:07:35,191 Droga! É um tiro de canhão! 75 00:07:35,191 --> 00:07:37,411 Irmãozão! 76 00:08:15,891 --> 00:08:17,911 Ei, idiota! Não empurra! 77 00:08:17,911 --> 00:08:19,001 Não se mexe! 78 00:08:19,001 --> 00:08:21,381 - Nós vamos cair! - As cordas vão arrebentar! 79 00:08:21,381 --> 00:08:24,411 Seus idiotas! As cordas da Galley-La nunca se rompem! 80 00:08:25,601 --> 00:08:27,501 Sério, eu já mandei calarem a boca... 81 00:08:28,501 --> 00:08:30,981 Vamos todos ficar bem! 82 00:08:30,981 --> 00:08:34,751 Os gigantes tomaram os tiros por nós! 83 00:08:35,511 --> 00:08:38,481 Nossa! Eles são mesmo fortes! 84 00:08:38,481 --> 00:08:41,181 Vovó! Todos eles estão vivos! 85 00:08:42,431 --> 00:08:45,081 Sodoma e Gomorra também estão bem! 86 00:08:45,081 --> 00:08:46,481 Que bom ouvir isso! 87 00:08:46,481 --> 00:08:50,671 Se ficarmos aqui fazendo hora, os navios vão voltar! 88 00:08:50,671 --> 00:08:52,161 Vamos logo fugir daqui! 89 00:08:52,161 --> 00:08:57,071 E nós temos como fugir! Não se preocupem! 90 00:08:57,071 --> 00:08:58,711 Depois, a gente se fala! 91 00:08:58,711 --> 00:08:59,901 Isso aí! 92 00:08:59,901 --> 00:09:00,951 Vamos logo! 93 00:09:01,481 --> 00:09:04,161 Vocês precisam escalar logo! 94 00:09:04,451 --> 00:09:06,901 O sangue está subindo todo pra minha cabeça! 95 00:09:06,901 --> 00:09:09,171 Na verdade, descendo todo! 96 00:09:09,691 --> 00:09:11,441 Certo, subam! 97 00:09:12,251 --> 00:09:13,931 Subam devagar! 98 00:09:13,931 --> 00:09:15,191 Vamos cair! 99 00:09:15,191 --> 00:09:17,931 Sem balançar! 100 00:09:18,461 --> 00:09:21,101 Seus bobocas! 101 00:09:21,101 --> 00:09:25,101 Eu nem tava preocupado com vocês, seus bobões! 102 00:09:26,641 --> 00:09:32,061 Aqueles idiotas estão vivos! Que bom! Que felicidade! 103 00:09:34,091 --> 00:09:36,771 É, é um alívio. 104 00:09:37,391 --> 00:09:40,241 Mas de nada adianta se você morrer aqui, não é? 105 00:09:42,131 --> 00:09:43,931 É, isso aí. 106 00:09:45,331 --> 00:09:47,831 Devemos nos dirigir para a entrada principal?! 107 00:09:48,221 --> 00:09:51,251 Depois. Agora, temos que nos concentrar aqui. 108 00:09:51,251 --> 00:09:55,261 O que estão esperando? Cumpram logo com seu dever! 109 00:09:55,261 --> 00:09:56,261 Sim, senhor! 110 00:10:00,841 --> 00:10:04,561 Ei! Tragam quantos caras quiserem! 111 00:10:05,471 --> 00:10:08,191 Tempo com Raios! 112 00:10:11,111 --> 00:10:12,611 Caçada do Tigre! 113 00:10:13,111 --> 00:10:14,861 Lâmina Demoníaca! 114 00:10:15,831 --> 00:10:17,321 Desejos Mundanos! 115 00:10:22,381 --> 00:10:24,081 Cem Flores! 116 00:10:32,371 --> 00:10:35,291 Fiquem de olho no Chapéu de Palha na primeira coluna! 117 00:10:35,291 --> 00:10:37,641 S-Sim, senhor, mas... 118 00:10:39,261 --> 00:10:43,401 O pirata Luffy Chapéu de Palha também parece seriamente ferido! 119 00:10:43,401 --> 00:10:46,771 Ele não está se movendo um milímetro sequer! 120 00:10:48,461 --> 00:10:49,391 O quê?! 121 00:11:11,791 --> 00:11:13,751 Ei, Luffy! 122 00:11:14,091 --> 00:11:17,781 O que está fazendo?! Anda logo, vem pra cá! 123 00:11:17,781 --> 00:11:19,631 Se não fugirmos logo, estamos fritos! 124 00:11:26,521 --> 00:11:29,841 Qual é o problema?! Falta tão pouco! 125 00:11:29,841 --> 00:11:31,811 Use seus poderes para se atirar pra cá! 126 00:11:31,811 --> 00:11:34,101 Quando você chegar aqui, eu te carrego! 127 00:11:39,821 --> 00:11:42,601 Estamos cercados por uma porção de navios de batalha! 128 00:11:42,601 --> 00:11:44,991 Se ficarmos aqui, seremos mortos! 129 00:11:45,521 --> 00:11:49,021 Parece que os piratas estão tentando fugir no navio de escolta. 130 00:11:50,331 --> 00:11:52,961 Luffy! 131 00:12:00,891 --> 00:12:05,511 Luffy! Tá me ouvindo, Luffy?! 132 00:12:07,951 --> 00:12:09,371 N-Não consigo... 133 00:12:13,501 --> 00:12:14,521 Meu corpo... 134 00:12:15,031 --> 00:12:15,731 O quê?! 135 00:12:20,711 --> 00:12:22,651 Meu corpo não se mexe! 136 00:12:23,381 --> 00:12:24,831 Não se mexe? 137 00:12:25,971 --> 00:12:29,911 Que papo é esse?! Você derrotou o inimigo! 138 00:12:29,911 --> 00:12:34,371 E recuperamos a Robin! Agora é só voltar! 139 00:12:34,371 --> 00:12:36,791 Por favor, faça algo! 140 00:12:43,901 --> 00:12:44,551 Usopp! 141 00:12:47,511 --> 00:12:50,691 Vamos levar o navio para a coluna onde o Luffy está! 142 00:12:50,691 --> 00:12:52,471 Pessoal! Rápido, para o navio! 143 00:12:53,791 --> 00:12:54,391 Fogo! 144 00:13:07,281 --> 00:13:08,991 Não! Nosso navio de fuga! 145 00:13:13,831 --> 00:13:16,971 Ah, não! Agora já era... 146 00:13:16,971 --> 00:13:20,591 Sem o navio, não temos como fugir daqui! 147 00:13:27,221 --> 00:13:31,051 Dona Kokoro... Chimney... Gonbe... Chopper! 148 00:13:52,731 --> 00:13:54,741 A-Ah, não... 149 00:14:08,171 --> 00:14:09,551 Eu vou morrer! 150 00:14:14,721 --> 00:14:16,891 Eles estão bem! 151 00:14:17,431 --> 00:14:18,641 Sai da frente! 152 00:14:18,641 --> 00:14:20,031 Bom! 153 00:14:28,781 --> 00:14:31,821 Sanji! Onde você estava? 154 00:14:34,181 --> 00:14:36,921 Perdão. Tive que cuidar de umas coisas. 155 00:14:39,051 --> 00:14:41,831 Mas que terrível! Entramos pelo cano! 156 00:14:42,521 --> 00:14:44,611 Como estamos com a Robin, 157 00:14:44,611 --> 00:14:47,551 imaginei que eles fossem atacar, mas o navio... 158 00:14:49,341 --> 00:14:52,591 Já chega, miserável! Solte a velha agora e... 159 00:14:52,591 --> 00:14:55,181 Agora não é hora disso! 160 00:14:55,721 --> 00:14:57,721 Chute da Sereia! 161 00:15:03,011 --> 00:15:04,021 Fogo. 162 00:15:10,631 --> 00:15:12,311 Estão atirando em seus aliados! 163 00:15:12,311 --> 00:15:14,121 Encurralem-nos na segunda coluna! 164 00:15:14,491 --> 00:15:15,331 Fogo! 165 00:15:18,751 --> 00:15:21,591 Cuidado! Corram, corram! 166 00:15:23,061 --> 00:15:23,981 Fogo! 167 00:16:05,391 --> 00:16:08,971 Droga! Eles finalmente destruíram a ponte toda! 168 00:16:08,971 --> 00:16:10,491 Estamos encurralados nesta coluna! 169 00:16:10,491 --> 00:16:12,871 Estamos sem opções! 170 00:16:12,871 --> 00:16:15,351 Somos obrigados a enfrentá-los aqui! 171 00:16:15,351 --> 00:16:19,261 Não seja idiota! Eles têm uma horda de caras fortíssimos! 172 00:16:19,261 --> 00:16:23,381 Mirem todos os canhões para a primeira coluna! 173 00:16:36,861 --> 00:16:40,291 Eliminem Luffy Chapéu de Palha imediatamente! 174 00:16:47,321 --> 00:16:49,961 Luffy! 175 00:17:02,831 --> 00:17:05,141 Luffy está em perigo! Precisamos trazê-lo pra cá! 176 00:17:05,631 --> 00:17:07,481 Ah, droga... 177 00:17:07,881 --> 00:17:09,591 Luffy! 178 00:17:10,441 --> 00:17:13,001 Não adianta... A está distância, 179 00:17:13,001 --> 00:17:16,821 se eu tentar puxá-lo, acabarei derrubando-o no mar. 180 00:17:16,821 --> 00:17:18,781 Luffy! 181 00:17:19,361 --> 00:17:22,181 Essa, não! As coisas estão terríveis pra lá! 182 00:17:22,181 --> 00:17:26,221 Chapéu de Palha venceu, mas está caído e corre perigo! 183 00:17:26,221 --> 00:17:27,081 O quê?! 184 00:17:27,081 --> 00:17:30,241 - Chapéu de Palha! - Chapéu de Palha! 185 00:17:31,671 --> 00:17:34,671 Levante-se, Chapéu de Palha! 186 00:17:34,671 --> 00:17:37,081 Levante-se, menino! 187 00:17:37,081 --> 00:17:38,621 Moço pirata! 188 00:17:39,781 --> 00:17:42,311 Luffy! Levanta, por favor! 189 00:17:42,311 --> 00:17:44,971 Não tem nada que possa fazer, Luffy? 190 00:17:44,971 --> 00:17:46,331 Luffy! 191 00:17:46,331 --> 00:17:47,481 Chapéu de Palha! 192 00:17:47,481 --> 00:17:50,871 Chapéu de Palha! Você consegue! 193 00:17:50,871 --> 00:17:52,691 Chapéu de Palha! 194 00:17:57,471 --> 00:17:59,781 Ah, droga... Estou ferrado... 195 00:18:02,171 --> 00:18:03,541 Luffy! 196 00:18:05,411 --> 00:18:07,621 Faça alguma coisa, Luffy! 197 00:18:08,301 --> 00:18:09,511 Chapéu de Palha! 198 00:18:09,511 --> 00:18:12,091 Recomponha-se, Chapéu de Palha! 199 00:18:12,591 --> 00:18:15,001 Chapéu de Palha! 200 00:18:20,301 --> 00:18:21,431 De novo... 201 00:18:22,031 --> 00:18:22,891 Quem é aquele?! 202 00:18:24,701 --> 00:18:28,641 Ei, quer morrer?! Não é hora de ficar distraído! 203 00:18:29,411 --> 00:18:32,131 De quem é essa voz? 204 00:18:32,921 --> 00:18:36,611 I-Isso mesmo... É aquela mesma voz... 205 00:18:44,991 --> 00:18:46,521 O que está havendo?! 206 00:18:46,521 --> 00:18:49,191 - Chapéu de Palha! - Chapéu de Palha! 207 00:18:49,191 --> 00:18:51,941 É óbvio! São os meus subordinados! 208 00:18:51,941 --> 00:18:56,071 Não essas vozes! É outra, que ouço há algum tempo! 209 00:19:09,501 --> 00:19:11,091 Para baixo? 210 00:19:12,761 --> 00:19:14,691 Olhar para baixo? 211 00:19:25,971 --> 00:19:30,001 Estou mesmo ouvindo... O quê? Olhar pra baixo? 212 00:19:35,501 --> 00:19:36,381 Quem é?! 213 00:19:38,161 --> 00:19:39,461 O que é aquilo? 214 00:19:45,641 --> 00:19:47,201 Está dizendo para olhar pra baixo! 215 00:19:47,201 --> 00:19:49,311 Do que você está falando, rena? 216 00:19:49,811 --> 00:19:54,381 Em cinco segundos, disparem contra Luffy Chapéu de Palha na primeira coluna! 217 00:19:54,381 --> 00:19:57,021 - Luffy! - Chapéu de Palha! 218 00:20:01,781 --> 00:20:06,001 Você... Sério, você é um... 219 00:20:14,251 --> 00:20:18,041 Pulem no mar! 220 00:20:18,041 --> 00:20:19,171 Quatro segundos! 221 00:20:19,781 --> 00:20:21,591 Para o mar! 222 00:20:22,511 --> 00:20:23,381 Usopp?! 223 00:20:23,911 --> 00:20:26,551 Robin! Consegue jogar o Luffy no mar? 224 00:20:26,551 --> 00:20:27,471 Deixe comigo! 225 00:20:27,471 --> 00:20:29,601 Seu idiota! Quer que a gente se mate?! 226 00:20:30,271 --> 00:20:32,641 Desespero não é a resposta! 227 00:20:33,291 --> 00:20:34,131 Três! 228 00:20:34,891 --> 00:20:38,151 Vamos ser salvos! Ele veio nos salvar! 229 00:20:38,521 --> 00:20:42,031 Temos mais um companheiro, não temos?! 230 00:20:43,081 --> 00:20:43,991 Dois! 231 00:20:44,421 --> 00:20:46,641 Chopper! Olhou para baixo?! 232 00:20:46,641 --> 00:20:47,951 Sim! 233 00:20:51,751 --> 00:20:53,661 Cem Flores! 234 00:21:00,391 --> 00:21:01,381 Um! 235 00:21:01,381 --> 00:21:03,041 Delfínio! 236 00:21:05,291 --> 00:21:07,181 Estou me mexendo! É a Robin?! 237 00:21:10,431 --> 00:21:12,061 Para o mar! 238 00:21:12,711 --> 00:21:13,981 Para o mar! 239 00:21:13,981 --> 00:21:15,981 Para o mar! 240 00:21:20,721 --> 00:21:23,231 Sigam o Luffy! 241 00:21:24,201 --> 00:21:25,531 Lá vamos nós! 242 00:21:26,831 --> 00:21:29,161 Lá vamos nós! 243 00:21:29,911 --> 00:21:31,991 Para o mar! 244 00:21:32,421 --> 00:21:35,041 Os piratas pularam ao mar! 245 00:21:35,041 --> 00:21:38,711 Que idiotas! Eles não escaparão de nós pulando ao mar. 246 00:21:39,371 --> 00:21:42,081 Os piratas enlouqueceram?! 247 00:21:55,681 --> 00:21:58,001 Vamos todos voltar, pessoal! 248 00:22:07,341 --> 00:22:08,321 Fogo! 249 00:22:15,891 --> 00:22:18,661 De volta aos mares da aventura! 250 00:22:21,631 --> 00:22:26,631 A bordo do Merry! 251 00:22:29,241 --> 00:22:32,761 Merry! 252 00:22:34,351 --> 00:22:36,231 Eu vim buscar vocês! 253 00:22:45,821 --> 00:22:48,401 Eu fiquei sozinha todo este tempo. 254 00:22:49,221 --> 00:22:51,781 O que Saul disse se tornou verdade... 255 00:22:53,071 --> 00:22:53,951 Companheiros... 256 00:22:54,471 --> 00:22:57,251 Sou grata a eles por me resgatarem, do fundo do meu coração. 257 00:22:58,831 --> 00:23:00,501 No próximo episódio de One Piece: 258 00:23:00,501 --> 00:23:04,961 Todos Fogem em Grande Estilo! A Rota da Vitória é dos Piratas! 259 00:23:04,961 --> 00:23:07,181 Eu serei o Rei dos Piratas!