1
00:02:06,961 --> 00:02:07,941
الثراء
2
00:02:07,941 --> 00:02:09,181
الشهرة
3
00:02:09,181 --> 00:02:09,991
القوة
4
00:02:11,201 --> 00:02:13,981
، الرجل الذي اكتسب كل شيء في العالم
5
00:02:13,981 --> 00:02:15,131
، ملك القراصنة
6
00:02:15,131 --> 00:02:16,431
جولد روجر
7
00:02:17,131 --> 00:02:19,461
، الكلمات التي قالها قبل موته
8
00:02:19,461 --> 00:02:21,371
، قد أرسلت جميع الناس
9
00:02:21,371 --> 00:02:22,891
إلى البحار
10
00:02:23,361 --> 00:02:25,771
ثروتي وكنوزي ؟
11
00:02:25,771 --> 00:02:27,561
إذا كنتم تريدونها ، سأدعكم تحصلون عليها
12
00:02:27,561 --> 00:02:29,261
أبحثوا عنها
13
00:02:29,261 --> 00:02:31,861
لقد تركت كل شيء بذلك المكان
14
00:02:32,451 --> 00:02:34,911
، الرجال ، يلاحقون أحلامهم
15
00:02:34,911 --> 00:02:36,831
بإندفاع شديد نحو الجراند لاين
16
00:02:37,581 --> 00:02:39,631
، العالم قد دخل
17
00:02:39,631 --> 00:02:41,961
لعصر القراصنة العظيم
18
00:02:42,711 --> 00:02:44,611
! إلى المحيط
19
00:02:45,581 --> 00:02:46,361
أوسوب ؟
20
00:02:46,661 --> 00:02:47,981
..سنكون بخير
21
00:02:47,981 --> 00:02:49,861
..لقد جاءت من أجلنا
22
00:02:50,321 --> 00:02:53,741
! مازال لدينا صديق آخر
23
00:02:54,231 --> 00:02:56,461
شوبر ، هل رأيت ؟
24
00:02:56,461 --> 00:02:57,701
! أجل
25
00:03:01,031 --> 00:03:02,681
شين فلور
26
00:03:05,511 --> 00:03:06,771
دحرجة
27
00:03:09,191 --> 00:03:10,531
! إني أتحرك
28
00:03:10,531 --> 00:03:11,051
! روبين
29
00:03:14,381 --> 00:03:15,931
! إلى المحيط
30
00:03:16,551 --> 00:03:17,851
! إلى المحيط
31
00:03:18,111 --> 00:03:19,851
! إلى المحيط
32
00:03:24,581 --> 00:03:27,761
! إتبعوا لوفي
33
00:03:28,381 --> 00:03:29,691
لنذهب
34
00:03:30,781 --> 00:03:32,111
لنذهب
35
00:03:33,721 --> 00:03:35,831
! إلى المحيط
36
00:03:36,311 --> 00:03:39,071
! القراصنة يقفزون إلى المحيط
37
00:03:39,071 --> 00:03:42,501
! حمقى ، لن تكون لديهم فرصة للنجاة بذلك
38
00:03:46,171 --> 00:03:48,691
! لنغادر ، جميعاً
39
00:03:59,551 --> 00:04:00,731
! أطلقوا
40
00:04:07,691 --> 00:04:10,441
! لنعد إلى بحر المغامرات
41
00:04:13,221 --> 00:04:18,091
! لنركب ، ميري
42
00:04:18,821 --> 00:04:22,321
! ميري
43
00:04:25,921 --> 00:04:30,631
! الهروب الجماعي العظيم
! طريق النصر للقراصنة
44
00:04:32,361 --> 00:04:34,381
مالذي يفكرون به ؟
45
00:04:34,381 --> 00:04:36,941
! إلقاء أنفسهم في البحر لن يفيدهم
46
00:04:36,941 --> 00:04:38,761
! بعضهم لديه قوى ثمرة الشيطان
47
00:04:39,331 --> 00:04:40,641
هذا يعتبر إنتحار
48
00:04:41,321 --> 00:04:43,071
..لحظة
49
00:04:43,891 --> 00:04:45,231
ما هذا ؟
50
00:04:46,191 --> 00:04:47,341
سفينة ؟
51
00:04:47,341 --> 00:04:50,031
بالنظر للشعار ، فهي سفينة ذوو قبعة القشة
52
00:04:50,031 --> 00:04:52,691
كيف استطاعوا إحضارها لهذا المكان !؟
53
00:05:12,581 --> 00:05:14,591
..لا أعلم من تكون ، لكنك قد انقـ
54
00:05:22,711 --> 00:05:23,801
ماذا ؟
55
00:05:35,041 --> 00:05:36,711
ماذا هناك ، سانجي كُن ؟
56
00:05:37,911 --> 00:05:38,781
..غريب ، نامي سان
57
00:05:39,451 --> 00:05:43,371
! في اللحظة التي دخلت السفينة ، لم أر أحداً
58
00:05:48,441 --> 00:05:51,421
! تباً ، اسبح بهدوء ، يا أخي
59
00:05:52,971 --> 00:05:56,651
..حسناً ، اقفزوا
! يا فتيان ثمار الشيطان
60
00:05:57,221 --> 00:05:59,541
~ روبين - تشاااااان
61
00:05:59,541 --> 00:06:02,841
! اهبطي بين احضاني
62
00:06:09,111 --> 00:06:10,521
! إنها ميري
63
00:06:11,091 --> 00:06:13,361
! إنه ميري
64
00:06:13,361 --> 00:06:15,861
! حقاً أحبك يا ميري
65
00:06:17,111 --> 00:06:23,081
..ميري
أنت حية
66
00:06:23,081 --> 00:06:27,591
لماذا..؟
67
00:06:27,591 --> 00:06:28,471
..أ
68
00:06:29,081 --> 00:06:30,301
!..أنا أيضاً
69
00:06:30,801 --> 00:06:32,511
!..أنا أيضاً
70
00:06:33,111 --> 00:06:34,691
..لا أصدق ذلك
71
00:06:35,321 --> 00:06:38,011
..في ذلك الوقت ، هذه السفينة سقطت في المحيط
72
00:06:51,721 --> 00:06:54,051
من الذي جاء بها إلى هنا ؟
73
00:06:54,051 --> 00:06:55,551
أجلوا هذا الكلام الآن
74
00:06:55,551 --> 00:06:56,361
! لنخرج من هنا
75
00:06:56,361 --> 00:06:57,111
..أ-أنت محق
76
00:06:57,491 --> 00:06:58,621
! سيلحقون بنا
77
00:06:58,621 --> 00:07:00,681
! مالذي تنتظره سانجي - كُن
78
00:07:01,361 --> 00:07:03,411
حاضر ، نامي -سوان
79
00:07:04,301 --> 00:07:05,801
! لقد كان وشيكاً
80
00:07:05,801 --> 00:07:08,651
أعتقدتُ أني سأقتل من تلك السفن الحربية
81
00:07:09,051 --> 00:07:10,551
..هي
82
00:07:10,551 --> 00:07:12,211
..روبين ، لقد أنقذتِ حياتي ، شكراً لـ
83
00:07:21,381 --> 00:07:23,261
! أتركِي كل شيء لنا
84
00:07:35,121 --> 00:07:37,781
..لوفي
والجميع..
85
00:07:38,731 --> 00:07:39,741
شكراً لكم
86
00:07:49,921 --> 00:07:51,641
لا عليكِ
87
00:07:57,401 --> 00:08:00,671
إن أردتم الثرثرة حول هذه التفاهات ، فأفعلوا ذلك عندما نخرج من هنا
88
00:08:01,241 --> 00:08:03,711
! مالذي تعنيه بالتفاهات ، ماريمو
89
00:08:03,711 --> 00:08:05,431
نعم ، ماريموو
90
00:08:05,431 --> 00:08:06,351
!! مالذي قلته
91
00:08:06,351 --> 00:08:08,311
! إن كنت تريد الهلاك فقلها مجدداً
92
00:08:08,311 --> 00:08:10,271
! أعتذر لروبين - تشان
93
00:08:11,401 --> 00:08:12,891
! كفوا عن ذلك الآن
94
00:08:13,451 --> 00:08:14,311
! اوي ، شوبر
95
00:08:14,901 --> 00:08:16,621
هل يمكنك الحركة ؟
96
00:08:18,341 --> 00:08:20,591
! هذا صحيح
97
00:08:20,591 --> 00:08:22,431
أنا أتحرك
! عدت للحركة مجدداً
98
00:08:22,431 --> 00:08:23,281
! زورو
99
00:08:23,691 --> 00:08:25,941
! عجل بالإعتذار لروبين
100
00:08:26,561 --> 00:08:27,561
إستسلم
101
00:08:30,081 --> 00:08:33,861
! حسناً يا أصحاب
102
00:08:33,861 --> 00:08:35,541
! لنخرج من هذا المكان
103
00:08:35,901 --> 00:08:37,611
! لا تمزح
104
00:08:37,611 --> 00:08:39,541
! لاتدعهم يهربون بهذه السهولة
105
00:08:39,541 --> 00:08:42,881
! قوموا بإطلاق النار على نيكو روبين
106
00:08:43,411 --> 00:08:45,761
لكن ، هل تريد القضاء على حياتها ؟
107
00:08:46,321 --> 00:08:50,011
! هذا الأمر أوكلني إياه الأدميرال آوكيجي
108
00:08:50,011 --> 00:08:51,731
! فلتستعد السفن للإطلاق
109
00:08:52,171 --> 00:08:54,791
مـ مـن الأدميرال آوكيجي !؟
110
00:08:54,791 --> 00:08:55,901
! يوش ، حددوا الهدف
111
00:08:56,421 --> 00:08:58,271
! فلتستعد السفن للإطلاق
112
00:08:58,841 --> 00:09:01,451
! فلتستعد السفن للإطلاق
113
00:09:03,711 --> 00:09:05,491
أوتظنين أني سأسمح لكِ بالهرب ؟
114
00:09:05,491 --> 00:09:06,771
! سأقتلك
115
00:09:06,771 --> 00:09:08,321
! ستقتلون جميعاً في هذا المكان
116
00:09:10,851 --> 00:09:14,031
! هيا ، أسرعوا بتنفيذ الأوامر
117
00:09:14,031 --> 00:09:15,501
..سباندا الملعون
118
00:09:15,501 --> 00:09:16,671
! مازال حياً..
119
00:09:17,061 --> 00:09:18,411
! إنهم يصوبون علينا
120
00:09:18,411 --> 00:09:20,381
! لنتوجه شرقاً مستعينين بقوة الرياح من الميمنة
121
00:09:20,511 --> 00:09:22,401
هذا سيء ، كل الطرق مغلقة
122
00:09:22,401 --> 00:09:25,381
! المدافع صُوّبت علينا
123
00:09:25,651 --> 00:09:28,811
الطلقات ستصيبنا من هذه المسافة لا محالة
124
00:09:28,991 --> 00:09:30,461
! أطلقوا
125
00:09:40,271 --> 00:09:43,981
أخطؤوا الهدف ؟
126
00:09:44,471 --> 00:09:46,891
إلى أين وجهت القذيفة !؟
127
00:09:46,891 --> 00:09:47,821
! هذا غريب
128
00:09:47,821 --> 00:09:49,691
! طلقاتنا تتغير أتجاهاتها بشكل تلقائي
129
00:09:49,691 --> 00:09:51,201
! اصمت ، لاتقدم أعذاراً واهية
130
00:09:53,391 --> 00:09:54,521
! إنتبهوا
131
00:09:54,521 --> 00:10:06,121
! كلا ، سنصطدم ببعضنا
132
00:10:06,121 --> 00:10:07,381
! إنها قادمة لناحيتنا
133
00:10:11,121 --> 00:10:12,151
مالذي يجري ؟
134
00:10:12,151 --> 00:10:13,821
مالمشكلة !؟
135
00:10:13,821 --> 00:10:15,451
مالذي يحدث !؟
136
00:10:15,451 --> 00:10:16,141
..هـ هـذا
137
00:10:16,771 --> 00:10:18,141
ماذا !؟
138
00:10:19,341 --> 00:10:22,011
! بوابة العدالة في طريقها للإغلاق
139
00:10:22,011 --> 00:10:26,361
! سيسبب ذلك ظهور الدوامات المائية
140
00:10:26,361 --> 00:10:28,481
! سيختل ترتيب السفن بفعل التيار الناتج
141
00:10:28,481 --> 00:10:30,031
لا تغرقوا من الدوامات
142
00:10:30,871 --> 00:10:32,661
مالذي يحصل ؟
143
00:10:36,921 --> 00:10:38,711
! هذا خطر
144
00:10:38,711 --> 00:10:40,681
! لا فائدة ، ليهرب الجميع
145
00:10:41,341 --> 00:10:43,451
حمقى ، لمَ قمتم بإغلاق البوابة ؟
146
00:10:43,451 --> 00:10:45,211
مالذي فعلتموه !؟
147
00:10:45,841 --> 00:10:49,531
إن رافعة البوابة الرئيسية بالبرج الثالث
148
00:10:49,531 --> 00:10:50,791
! نحن لم نفعل أي شيء
149
00:10:52,071 --> 00:10:53,221
! النتيجة أكبر مما توقعت
150
00:10:53,361 --> 00:10:54,341
! سانجي
151
00:10:54,341 --> 00:10:55,621
..أنت الذي قمت بـ
152
00:10:55,621 --> 00:11:00,601
لن تهرب من عدو كهذا بالإعتماد على الحظ ، أليس كذلك ؟
153
00:11:06,141 --> 00:11:07,031
بينجو
154
00:11:09,491 --> 00:11:11,681
! رهيب ، سانجي
155
00:11:11,681 --> 00:11:12,701
هل أنت نابغة !؟
156
00:11:13,311 --> 00:11:15,151
ليس لدينا وقت للإحتفال
157
00:11:15,151 --> 00:11:16,911
! الدومات المائية ستجرفنا نحن أيضاً
158
00:11:17,561 --> 00:11:19,751
-نـ نـعم إنك محق
159
00:11:18,881 --> 00:11:21,121
! اصمتوا ، جميعاً
160
00:11:22,641 --> 00:11:28,341
..نحن الآن على متن ميري
ليس هناك محيط قد يعيق ميري
161
00:11:30,191 --> 00:11:32,301
{\an8}~ نامي سان راااائعة
162
00:11:30,201 --> 00:11:31,221
! أنتِ محقة
163
00:11:31,221 --> 00:11:32,301
! نعتمد عليك أيتها الآنسة الملاحة
164
00:11:32,811 --> 00:11:34,971
فقط أصمدوا حتى نخرج من التيار
165
00:11:34,971 --> 00:11:36,391
! دعِ ذلك لنا
166
00:11:44,571 --> 00:11:46,041
..ايتوريو
167
00:11:46,041 --> 00:11:48,431
سانجيركو بوند هاو
168
00:11:51,991 --> 00:11:55,031
سحقاً ، سيف واحد لن يؤدي الغرض
169
00:11:55,031 --> 00:11:56,361
لاتخف سآتي لمساعدتك
170
00:11:56,361 --> 00:11:57,571
ومن طلب منك ذلك !؟
171
00:11:57,571 --> 00:11:59,001
! إنها قادمة إلينا
172
00:12:02,251 --> 00:12:04,131
! كولير شوت
173
00:12:08,011 --> 00:12:09,601
! شين فلور
174
00:12:09,601 --> 00:12:10,891
! ديفينس
175
00:12:14,731 --> 00:12:16,721
! ها أنا أعيدها لكم
176
00:12:19,701 --> 00:12:23,101
..سانيني.. كايني .. بوشي
177
00:12:26,441 --> 00:12:28,141
أتسائل إن كان زورو والبقية بخير ؟
178
00:12:28,141 --> 00:12:29,021
أتسائل إن كان زورو والبقية بخير ؟
179
00:12:29,981 --> 00:12:30,731
..شوبر
180
00:12:31,851 --> 00:12:35,511
! مادام هم من سيتولى الموضوع فلا تقلق
181
00:12:41,811 --> 00:12:43,001
! إنتبه جيداً للدفة
182
00:12:48,811 --> 00:12:49,581
! تباً
183
00:12:49,581 --> 00:12:50,501
لماذا ؟
184
00:12:50,501 --> 00:12:52,571
لم لا تستطيع السفن الحربية إصابتها ؟
185
00:12:52,571 --> 00:12:56,891
هل أنتم بلهاء غير قادرين على إصابة سفينة صغيرة واحدة ؟
186
00:12:57,531 --> 00:12:59,191
! أيها الحمقى عديمو الفائدة
187
00:12:59,181 --> 00:13:02,851
لقد أخطأت هذه .. هيا سانجي
188
00:12:59,191 --> 00:13:00,691
لا ليس هكذا
189
00:13:02,851 --> 00:13:04,491
باسز كواااات
190
00:13:05,811 --> 00:13:08,611
! أنا سأقاتل أيضاً
191
00:13:09,071 --> 00:13:11,441
! أيها المغفل ، أنت لاتستطيع الحركة
192
00:13:12,861 --> 00:13:14,301
هذا صحيح يالوفي
193
00:13:14,301 --> 00:13:15,571
أترك هذا الأمر لنا
194
00:13:15,921 --> 00:13:18,771
أنت أرتح فقط
195
00:13:23,371 --> 00:13:31,781
..حتى لو قلتم ذلك
! سأقاتل
196
00:13:33,011 --> 00:13:34,971
من يصيبهم سيحصل على مكافأة
197
00:13:34,971 --> 00:13:36,541
! أسرعوا بالإطلاق
198
00:13:36,541 --> 00:13:39,141
! لتطلق جميع السفن حالاً
199
00:13:39,531 --> 00:13:41,261
! كف عن ذلك ، لوفي
200
00:13:41,551 --> 00:13:43,041
! أطلقوا
201
00:13:45,901 --> 00:13:50,021
..أنا القائد
202
00:14:03,501 --> 00:14:04,451
..واحد
203
00:14:04,681 --> 00:14:05,701
..إثنان
204
00:14:05,811 --> 00:14:07,451
! ثلاثة
205
00:14:07,971 --> 00:14:10,421
! هذا سيء ، القذائف المدفعية تعود علينا
206
00:14:16,281 --> 00:14:18,031
! لقد أنقذتنا أيها القائد
207
00:14:18,031 --> 00:14:20,011
! كما هو المتوقع من قائدنا
208
00:14:20,221 --> 00:14:22,101
هل أنتم وحوش !؟
209
00:14:22,101 --> 00:14:22,971
..النصر
210
00:14:28,581 --> 00:14:29,841
..وجدته
211
00:14:29,841 --> 00:14:31,231
طريق النصر
212
00:14:31,671 --> 00:14:33,341
! شوبر
! شد الدفة لأقصى اليسار
213
00:14:33,341 --> 00:14:34,781
باتجاه الساعة الـ9
214
00:14:34,781 --> 00:14:35,691
حاضر
215
00:14:37,001 --> 00:14:39,651
! القراصنة باتجاههم للدوامة المائية
216
00:14:39,811 --> 00:14:41,151
! أطلقوا ، أطلقوا
217
00:14:41,151 --> 00:14:43,121
مالذي تنتظرونه !؟
218
00:14:43,421 --> 00:14:44,871
أأنتم حمقى !؟
219
00:14:44,871 --> 00:14:46,161
! أغرقوا هؤلاء القتلة
220
00:14:46,561 --> 00:14:48,761
! إنهم يستفيدون من تيار الدوامات المائية
221
00:14:48,761 --> 00:14:50,121
سرعتهم مذهلة
222
00:14:51,121 --> 00:14:53,391
! لن أفرط بواجبي أيضاً
223
00:14:53,391 --> 00:14:55,121
! أبذل مابوسعك ، ظربان - شان
224
00:14:56,231 --> 00:14:57,981
هيا
225
00:14:57,981 --> 00:15:01,231
لنغادر من هنا
226
00:15:21,101 --> 00:15:22,391
! سحقاً
227
00:15:22,391 --> 00:15:25,091
! سحقاً
228
00:15:25,511 --> 00:15:28,531
بكل القوى الموجودة بإنيس لوبي
229
00:15:29,311 --> 00:15:33,511
، بقوة الحكومة العالمية التي يطلق عليها
قوة الباستر كول
230
00:15:33,951 --> 00:15:35,011
..تلك
231
00:15:35,011 --> 00:15:37,471
!..تلك القرصانة الصغيرة
232
00:15:37,881 --> 00:15:40,711
..امرأة واحدة فقط
233
00:15:40,711 --> 00:15:47,811
لماذا لايمكننا القضاء عليها !؟
234
00:16:13,071 --> 00:16:13,881
! أيها القائد
235
00:16:23,521 --> 00:16:29,651
! لو لم تكونِ لي ، لما كانت هناك قيمة لوجودك
236
00:16:31,861 --> 00:16:34,201
! ليس لديكِ أمل للحياة
237
00:16:35,831 --> 00:16:37,701
بدأتِ بالبكاء الآن ؟
238
00:16:52,721 --> 00:16:54,131
..أنقذوني
239
00:16:56,531 --> 00:16:57,471
! كروتش
240
00:17:02,621 --> 00:17:04,351
!! أيها القائد
241
00:17:11,551 --> 00:17:13,851
..حسناً ، حان الوقت
242
00:17:13,851 --> 00:17:14,991
! فرانكي
243
00:17:15,421 --> 00:17:16,821
! قم بذلك من فضلك
244
00:17:16,821 --> 00:17:17,771
! يوشا
245
00:17:24,101 --> 00:17:26,461
! تمسكوا جيداً
246
00:17:26,731 --> 00:17:28,081
! أوقفوهم
247
00:17:28,081 --> 00:17:30,421
! لاتدعوهم يهربون
248
00:17:30,881 --> 00:17:34,921
تمسكوا جيداً حتى ننتهي من هذا المكان
249
00:17:34,921 --> 00:17:37,461
كوبو .. دي فينت
250
00:17:40,041 --> 00:17:41,851
! القراصنة يحلقون
251
00:17:42,591 --> 00:17:44,351
! هـ هـذا مستحيل
252
00:17:44,351 --> 00:17:46,561
! لقد ابتعدوا عن الأسطول
253
00:17:47,481 --> 00:17:50,341
..لاتستخفوا بخبرتنا
254
00:17:50,341 --> 00:17:53,901
ميري سفينة هبطت من أرتفاع 10000 متر
255
00:17:53,901 --> 00:17:54,601
! هيساتس شيو كيموري بوشي
256
00:18:08,761 --> 00:18:09,961
! الأوغاد
257
00:18:09,961 --> 00:18:10,881
هي
258
00:18:10,881 --> 00:18:11,961
! لاتتباطؤوا
259
00:18:12,271 --> 00:18:14,591
! لافائدة من ذلك ، فنحن على مقربة من الدوامات المائية
260
00:18:14,591 --> 00:18:16,551
! سنغرق
261
00:18:23,621 --> 00:18:25,561
! أطلقوا
262
00:18:56,391 --> 00:18:58,721
! قبعة القشة والبقية تمكنوا من الهرب
263
00:18:59,451 --> 00:19:00,301
يوش
264
00:19:00,301 --> 00:19:01,931
! لنغادر نحن أيضاً
265
00:19:01,931 --> 00:19:03,141
عودوا للداخل
266
00:19:03,541 --> 00:19:07,641
إنهم يفضلون البقاء بالخارج ، سيكونون بخير
267
00:19:07,981 --> 00:19:09,241
! حسناً
268
00:19:09,241 --> 00:19:11,761
دعهم يتأكدوا أنهم لن يسقطوا في البحر
269
00:19:11,761 --> 00:19:13,101
! تمسكوا بقوة
270
00:19:28,771 --> 00:19:30,081
! إنتهينا من كل شيء
271
00:19:30,081 --> 00:19:31,761
كل ذلك
272
00:19:31,761 --> 00:19:32,541
نعم
273
00:19:33,011 --> 00:19:34,921
سمعت عنه القصص
274
00:19:34,921 --> 00:19:39,011
لكن لم أتصور ان الباستر كول بهذة الفظاعة
275
00:19:39,581 --> 00:19:46,051
حسناً ، مادامت إنيس لوبي دُمرت ، لن يكون هناك شيء
ليقلق آيسبارج - سان
276
00:19:46,051 --> 00:19:47,301
..أنت محق
277
00:19:47,981 --> 00:19:49,941
! أنتما ، لاتقتربا منّي
278
00:19:50,361 --> 00:19:54,431
! من دون حبال باولي ، لما كنا في هذا المكان
279
00:19:54,431 --> 00:19:57,331
! نحن مدينون بحياتنا لباولي
280
00:19:57,331 --> 00:19:58,601
! أخرسا
281
00:19:58,601 --> 00:19:59,901
! دعوني وشأني أيتها المنحرفتان
282
00:20:00,311 --> 00:20:02,811
باولي انك خجول اكثر من اللازم
283
00:20:02,811 --> 00:20:04,691
جداً جداً
284
00:20:04,691 --> 00:20:07,911
توقفا
285
00:20:09,211 --> 00:20:11,451
حسنا .. باولي في مشكلة الان
286
00:20:12,561 --> 00:20:14,821
حسنا .. لابد أن نساعده
287
00:20:14,821 --> 00:20:17,111
أرجوكم اتركوني أذهب
288
00:20:22,661 --> 00:20:27,681
! أنطلق ، يا توم النافخ
289
00:20:34,531 --> 00:20:35,811
أنت هنا , سيدي
290
00:20:36,331 --> 00:20:38,061
سنقوم باللحاق بهم
291
00:20:38,611 --> 00:20:41,171
لاينبغي أن تكون النهاية هكذا
292
00:20:41,171 --> 00:20:42,351
..لاستعادة شرف القوات البحرية
293
00:20:42,351 --> 00:20:45,201
..لاستعادة كرامة الحكومة العالمية
294
00:20:45,581 --> 00:20:47,841
سنغادر للقبض على قراصنة قبعة القش
295
00:20:47,841 --> 00:20:48,771
من دون فشل
296
00:20:48,771 --> 00:20:52,951
سلّمنا هذه المهمّة
لنستعيد نيكو روبين
297
00:20:52,951 --> 00:20:57,251
سنحضر المزيد من السفن , والمزيد من الجنود
298
00:20:57,251 --> 00:20:58,251
هذا يكفي
299
00:20:58,251 --> 00:20:59,371
! لـ لـكن
300
00:20:59,371 --> 00:21:02,581
، أطلاق الباستر كول لمهمة صغيرة كهذه
301
00:21:02,581 --> 00:21:05,421
تسبب بأضرار بالغة للأسطول
302
00:21:05,421 --> 00:21:08,681
..إذا نظرت لمعركة إنيس لوبي بقرب ستجد
303
00:21:08,681 --> 00:21:10,221
..أن النتيجة واضحة جداً
304
00:21:11,431 --> 00:21:13,411
..في هذه المعركة
305
00:21:13,411 --> 00:21:15,231
قد هزمنا بالكامل..
306
00:21:16,351 --> 00:21:19,051
أتريدني أن أحملك إلى مقدمة السفينة ؟
307
00:21:19,051 --> 00:21:21,171
أجل ، هذا مقعدي الخاص
308
00:21:22,021 --> 00:21:25,011
أحذر من الوقوع
309
00:21:26,991 --> 00:21:28,821
شكراً لكِ ، أيتها الوحش العجوز
310
00:21:31,561 --> 00:21:33,251
شكراً لك ، ميري
311
00:21:33,251 --> 00:21:35,291
بفضلك نحن بخير
312
00:21:36,151 --> 00:21:39,391
! من كان ليظن أن ميري ستأتي من أجلنا
313
00:21:39,391 --> 00:21:43,761
..وبالتفكير بذلك
فأنت دائما تحمينا
314
00:21:44,211 --> 00:21:46,761
كم أنا مسرور بأنك رفيق لنا
315
00:21:47,401 --> 00:21:49,191
شكراً لك ميري
316
00:21:49,821 --> 00:21:51,721
، على أية حال
317
00:21:52,321 --> 00:21:55,191
، يالجرأتكم الغير متوقعة
318
00:21:55,581 --> 00:22:00,001
! لإسقاط علم الحكومة العالمية
319
00:22:00,001 --> 00:22:01,111
..ماذا
320
00:22:01,681 --> 00:22:03,371
هذا ليس ذا أهمية
321
00:22:04,611 --> 00:22:08,941
..نحن فقط
ذهبنا لإستعادة رفيقتنا
322
00:22:10,491 --> 00:22:13,541
انقذت روبين ايضا .. شكرا لك
323
00:22:14,481 --> 00:22:18,931
حسنا ..لم يكن شيء مهم لشخص ذا اهمية مثلي
324
00:22:20,541 --> 00:22:21,251
على كل حال
325
00:22:22,061 --> 00:22:22,961
هذه المعركة
326
00:22:24,171 --> 00:22:25,921
هي
327
00:22:26,591 --> 00:22:28,881
نصرنا
328
00:22:45,551 --> 00:22:46,431
ميري
329
00:22:47,421 --> 00:22:48,321
ميري
330
00:22:49,561 --> 00:22:50,561
ميري
331
00:22:51,671 --> 00:22:54,581
سيذهب اسمك ميري
332
00:22:55,171 --> 00:22:56,001
و
333
00:22:56,651 --> 00:22:58,161
انت صديقتنا
334
00:22:59,201 --> 00:23:00,681
في الحلقة القادمة
335
00:23:00,681 --> 00:23:01,961
شكرا لك ميري
336
00:23:01,961 --> 00:23:04,171
الثلج على البحار
337
00:23:04,741 --> 00:23:07,311
سأكون ملك القراصنة
338
00:23:07,561 --> 00:23:09,561
Snake-87 : ترجمة
JShi : تنسيق