1 00:02:06,961 --> 00:02:07,941 الثراء 2 00:02:07,941 --> 00:02:09,181 الشهرة 3 00:02:09,181 --> 00:02:09,991 القوة 4 00:02:11,201 --> 00:02:13,981 ، الرجل الذي اكتسب كل شيء في العالم 5 00:02:13,981 --> 00:02:15,131 ، ملك القراصنة 6 00:02:15,131 --> 00:02:16,431 جولد روجر 7 00:02:17,131 --> 00:02:19,461 ، الكلمات التي قالها قبل موته 8 00:02:19,461 --> 00:02:21,371 ، قد أرسلت جميع الناس 9 00:02:21,371 --> 00:02:22,891 إلى البحار 10 00:02:23,361 --> 00:02:25,771 ثروتي وكنوزي ؟ 11 00:02:25,771 --> 00:02:27,561 إذا كنتم تريدونها ، سأدعكم تحصلون عليها 12 00:02:27,561 --> 00:02:29,261 أبحثوا عنها 13 00:02:29,261 --> 00:02:31,861 لقد تركت كل شيء بذلك المكان 14 00:02:32,451 --> 00:02:34,911 ، الرجال ، يلاحقون أحلامهم 15 00:02:34,911 --> 00:02:36,831 بإندفاع شديد نحو الجراند لاين 16 00:02:37,581 --> 00:02:39,631 ، العالم قد دخل 17 00:02:39,631 --> 00:02:41,961 لعصر القراصنة العظيم 18 00:02:42,711 --> 00:02:44,611 ! إلى المحيط 19 00:02:45,581 --> 00:02:46,361 أوسوب ؟ 20 00:02:46,661 --> 00:02:47,981 ..سنكون بخير 21 00:02:47,981 --> 00:02:49,861 ..لقد جاءت من أجلنا 22 00:02:50,321 --> 00:02:53,741 ! مازال لدينا صديق آخر 23 00:02:54,231 --> 00:02:56,461 شوبر ، هل رأيت ؟ 24 00:02:56,461 --> 00:02:57,701 ! أجل 25 00:03:01,031 --> 00:03:02,681 شين فلور 26 00:03:05,511 --> 00:03:06,771 دحرجة 27 00:03:09,191 --> 00:03:10,531 ! إني أتحرك 28 00:03:10,531 --> 00:03:11,051 ! روبين 29 00:03:14,381 --> 00:03:15,931 ! إلى المحيط 30 00:03:16,551 --> 00:03:17,851 ! إلى المحيط 31 00:03:18,111 --> 00:03:19,851 ! إلى المحيط 32 00:03:24,581 --> 00:03:27,761 ! إتبعوا لوفي 33 00:03:28,381 --> 00:03:29,691 لنذهب 34 00:03:30,781 --> 00:03:32,111 لنذهب 35 00:03:33,721 --> 00:03:35,831 ! إلى المحيط 36 00:03:36,311 --> 00:03:39,071 ! القراصنة يقفزون إلى المحيط 37 00:03:39,071 --> 00:03:42,501 ! حمقى ، لن تكون لديهم فرصة للنجاة بذلك 38 00:03:46,171 --> 00:03:48,691 ! لنغادر ، جميعاً 39 00:03:59,551 --> 00:04:00,731 ! أطلقوا 40 00:04:07,691 --> 00:04:10,441 ! لنعد إلى بحر المغامرات 41 00:04:13,221 --> 00:04:18,091 ! لنركب ، ميري 42 00:04:18,821 --> 00:04:22,321 ! ميري 43 00:04:25,921 --> 00:04:30,631 ! الهروب الجماعي العظيم ! طريق النصر للقراصنة 44 00:04:32,361 --> 00:04:34,381 مالذي يفكرون به ؟ 45 00:04:34,381 --> 00:04:36,941 ! إلقاء أنفسهم في البحر لن يفيدهم 46 00:04:36,941 --> 00:04:38,761 ! بعضهم لديه قوى ثمرة الشيطان 47 00:04:39,331 --> 00:04:40,641 هذا يعتبر إنتحار 48 00:04:41,321 --> 00:04:43,071 ..لحظة 49 00:04:43,891 --> 00:04:45,231 ما هذا ؟ 50 00:04:46,191 --> 00:04:47,341 سفينة ؟ 51 00:04:47,341 --> 00:04:50,031 بالنظر للشعار ، فهي سفينة ذوو قبعة القشة 52 00:04:50,031 --> 00:04:52,691 كيف استطاعوا إحضارها لهذا المكان !؟ 53 00:05:12,581 --> 00:05:14,591 ..لا أعلم من تكون ، لكنك قد انقـ 54 00:05:22,711 --> 00:05:23,801 ماذا ؟ 55 00:05:35,041 --> 00:05:36,711 ماذا هناك ، سانجي كُن ؟ 56 00:05:37,911 --> 00:05:38,781 ..غريب ، نامي سان 57 00:05:39,451 --> 00:05:43,371 ! في اللحظة التي دخلت السفينة ، لم أر أحداً 58 00:05:48,441 --> 00:05:51,421 ! تباً ، اسبح بهدوء ، يا أخي 59 00:05:52,971 --> 00:05:56,651 ..حسناً ، اقفزوا ! يا فتيان ثمار الشيطان 60 00:05:57,221 --> 00:05:59,541 ~ روبين - تشاااااان 61 00:05:59,541 --> 00:06:02,841 ! اهبطي بين احضاني 62 00:06:09,111 --> 00:06:10,521 ! إنها ميري 63 00:06:11,091 --> 00:06:13,361 ! إنه ميري 64 00:06:13,361 --> 00:06:15,861 ! حقاً أحبك يا ميري 65 00:06:17,111 --> 00:06:23,081 ..ميري أنت حية 66 00:06:23,081 --> 00:06:27,591 لماذا..؟ 67 00:06:27,591 --> 00:06:28,471 ..أ 68 00:06:29,081 --> 00:06:30,301 !..أنا أيضاً 69 00:06:30,801 --> 00:06:32,511 !..أنا أيضاً 70 00:06:33,111 --> 00:06:34,691 ..لا أصدق ذلك 71 00:06:35,321 --> 00:06:38,011 ..في ذلك الوقت ، هذه السفينة سقطت في المحيط 72 00:06:51,721 --> 00:06:54,051 من الذي جاء بها إلى هنا ؟ 73 00:06:54,051 --> 00:06:55,551 أجلوا هذا الكلام الآن 74 00:06:55,551 --> 00:06:56,361 ! لنخرج من هنا 75 00:06:56,361 --> 00:06:57,111 ..أ-أنت محق 76 00:06:57,491 --> 00:06:58,621 ! سيلحقون بنا 77 00:06:58,621 --> 00:07:00,681 ! مالذي تنتظره سانجي - كُن 78 00:07:01,361 --> 00:07:03,411 حاضر ، نامي -سوان 79 00:07:04,301 --> 00:07:05,801 ! لقد كان وشيكاً 80 00:07:05,801 --> 00:07:08,651 أعتقدتُ أني سأقتل من تلك السفن الحربية 81 00:07:09,051 --> 00:07:10,551 ..هي 82 00:07:10,551 --> 00:07:12,211 ..روبين ، لقد أنقذتِ حياتي ، شكراً لـ 83 00:07:21,381 --> 00:07:23,261 ! أتركِي كل شيء لنا 84 00:07:35,121 --> 00:07:37,781 ..لوفي والجميع.. 85 00:07:38,731 --> 00:07:39,741 شكراً لكم 86 00:07:49,921 --> 00:07:51,641 لا عليكِ 87 00:07:57,401 --> 00:08:00,671 إن أردتم الثرثرة حول هذه التفاهات ، فأفعلوا ذلك عندما نخرج من هنا 88 00:08:01,241 --> 00:08:03,711 ! مالذي تعنيه بالتفاهات ، ماريمو 89 00:08:03,711 --> 00:08:05,431 نعم ، ماريموو 90 00:08:05,431 --> 00:08:06,351 !! مالذي قلته 91 00:08:06,351 --> 00:08:08,311 ! إن كنت تريد الهلاك فقلها مجدداً 92 00:08:08,311 --> 00:08:10,271 ! أعتذر لروبين - تشان 93 00:08:11,401 --> 00:08:12,891 ! كفوا عن ذلك الآن 94 00:08:13,451 --> 00:08:14,311 ! اوي ، شوبر 95 00:08:14,901 --> 00:08:16,621 هل يمكنك الحركة ؟ 96 00:08:18,341 --> 00:08:20,591 ! هذا صحيح 97 00:08:20,591 --> 00:08:22,431 أنا أتحرك ! عدت للحركة مجدداً 98 00:08:22,431 --> 00:08:23,281 ! زورو 99 00:08:23,691 --> 00:08:25,941 ! عجل بالإعتذار لروبين 100 00:08:26,561 --> 00:08:27,561 إستسلم 101 00:08:30,081 --> 00:08:33,861 ! حسناً يا أصحاب 102 00:08:33,861 --> 00:08:35,541 ! لنخرج من هذا المكان 103 00:08:35,901 --> 00:08:37,611 ! لا تمزح 104 00:08:37,611 --> 00:08:39,541 ! لاتدعهم يهربون بهذه السهولة 105 00:08:39,541 --> 00:08:42,881 ! قوموا بإطلاق النار على نيكو روبين 106 00:08:43,411 --> 00:08:45,761 لكن ، هل تريد القضاء على حياتها ؟ 107 00:08:46,321 --> 00:08:50,011 ! هذا الأمر أوكلني إياه الأدميرال آوكيجي 108 00:08:50,011 --> 00:08:51,731 ! فلتستعد السفن للإطلاق 109 00:08:52,171 --> 00:08:54,791 مـ مـن الأدميرال آوكيجي !؟ 110 00:08:54,791 --> 00:08:55,901 ! يوش ، حددوا الهدف 111 00:08:56,421 --> 00:08:58,271 ! فلتستعد السفن للإطلاق 112 00:08:58,841 --> 00:09:01,451 ! فلتستعد السفن للإطلاق 113 00:09:03,711 --> 00:09:05,491 أوتظنين أني سأسمح لكِ بالهرب ؟ 114 00:09:05,491 --> 00:09:06,771 ! سأقتلك 115 00:09:06,771 --> 00:09:08,321 ! ستقتلون جميعاً في هذا المكان 116 00:09:10,851 --> 00:09:14,031 ! هيا ، أسرعوا بتنفيذ الأوامر 117 00:09:14,031 --> 00:09:15,501 ..سباندا الملعون 118 00:09:15,501 --> 00:09:16,671 ! مازال حياً.. 119 00:09:17,061 --> 00:09:18,411 ! إنهم يصوبون علينا 120 00:09:18,411 --> 00:09:20,381 ! لنتوجه شرقاً مستعينين بقوة الرياح من الميمنة 121 00:09:20,511 --> 00:09:22,401 هذا سيء ، كل الطرق مغلقة 122 00:09:22,401 --> 00:09:25,381 ! المدافع صُوّبت علينا 123 00:09:25,651 --> 00:09:28,811 الطلقات ستصيبنا من هذه المسافة لا محالة 124 00:09:28,991 --> 00:09:30,461 ! أطلقوا 125 00:09:40,271 --> 00:09:43,981 أخطؤوا الهدف ؟ 126 00:09:44,471 --> 00:09:46,891 إلى أين وجهت القذيفة !؟ 127 00:09:46,891 --> 00:09:47,821 ! هذا غريب 128 00:09:47,821 --> 00:09:49,691 ! طلقاتنا تتغير أتجاهاتها بشكل تلقائي 129 00:09:49,691 --> 00:09:51,201 ! اصمت ، لاتقدم أعذاراً واهية 130 00:09:53,391 --> 00:09:54,521 ! إنتبهوا 131 00:09:54,521 --> 00:10:06,121 ! كلا ، سنصطدم ببعضنا 132 00:10:06,121 --> 00:10:07,381 ! إنها قادمة لناحيتنا 133 00:10:11,121 --> 00:10:12,151 مالذي يجري ؟ 134 00:10:12,151 --> 00:10:13,821 مالمشكلة !؟ 135 00:10:13,821 --> 00:10:15,451 مالذي يحدث !؟ 136 00:10:15,451 --> 00:10:16,141 ..هـ هـذا 137 00:10:16,771 --> 00:10:18,141 ماذا !؟ 138 00:10:19,341 --> 00:10:22,011 ! بوابة العدالة في طريقها للإغلاق 139 00:10:22,011 --> 00:10:26,361 ! سيسبب ذلك ظهور الدوامات المائية 140 00:10:26,361 --> 00:10:28,481 ! سيختل ترتيب السفن بفعل التيار الناتج 141 00:10:28,481 --> 00:10:30,031 لا تغرقوا من الدوامات 142 00:10:30,871 --> 00:10:32,661 مالذي يحصل ؟ 143 00:10:36,921 --> 00:10:38,711 ! هذا خطر 144 00:10:38,711 --> 00:10:40,681 ! لا فائدة ، ليهرب الجميع 145 00:10:41,341 --> 00:10:43,451 حمقى ، لمَ قمتم بإغلاق البوابة ؟ 146 00:10:43,451 --> 00:10:45,211 مالذي فعلتموه !؟ 147 00:10:45,841 --> 00:10:49,531 إن رافعة البوابة الرئيسية بالبرج الثالث 148 00:10:49,531 --> 00:10:50,791 ! نحن لم نفعل أي شيء 149 00:10:52,071 --> 00:10:53,221 ! النتيجة أكبر مما توقعت 150 00:10:53,361 --> 00:10:54,341 ! سانجي 151 00:10:54,341 --> 00:10:55,621 ..أنت الذي قمت بـ 152 00:10:55,621 --> 00:11:00,601 لن تهرب من عدو كهذا بالإعتماد على الحظ ، أليس كذلك ؟ 153 00:11:06,141 --> 00:11:07,031 بينجو 154 00:11:09,491 --> 00:11:11,681 ! رهيب ، سانجي 155 00:11:11,681 --> 00:11:12,701 هل أنت نابغة !؟ 156 00:11:13,311 --> 00:11:15,151 ليس لدينا وقت للإحتفال 157 00:11:15,151 --> 00:11:16,911 ! الدومات المائية ستجرفنا نحن أيضاً 158 00:11:17,561 --> 00:11:19,751 -نـ نـعم إنك محق 159 00:11:18,881 --> 00:11:21,121 ! اصمتوا ، جميعاً 160 00:11:22,641 --> 00:11:28,341 ..نحن الآن على متن ميري ليس هناك محيط قد يعيق ميري 161 00:11:30,191 --> 00:11:32,301 {\an8}~ نامي سان راااائعة 162 00:11:30,201 --> 00:11:31,221 ! أنتِ محقة 163 00:11:31,221 --> 00:11:32,301 ! نعتمد عليك أيتها الآنسة الملاحة 164 00:11:32,811 --> 00:11:34,971 فقط أصمدوا حتى نخرج من التيار 165 00:11:34,971 --> 00:11:36,391 ! دعِ ذلك لنا 166 00:11:44,571 --> 00:11:46,041 ..ايتوريو 167 00:11:46,041 --> 00:11:48,431 سانجيركو بوند هاو 168 00:11:51,991 --> 00:11:55,031 سحقاً ، سيف واحد لن يؤدي الغرض 169 00:11:55,031 --> 00:11:56,361 لاتخف سآتي لمساعدتك 170 00:11:56,361 --> 00:11:57,571 ومن طلب منك ذلك !؟ 171 00:11:57,571 --> 00:11:59,001 ! إنها قادمة إلينا 172 00:12:02,251 --> 00:12:04,131 ! كولير شوت 173 00:12:08,011 --> 00:12:09,601 ! شين فلور 174 00:12:09,601 --> 00:12:10,891 ! ديفينس 175 00:12:14,731 --> 00:12:16,721 ! ها أنا أعيدها لكم 176 00:12:19,701 --> 00:12:23,101 ..سانيني.. كايني .. بوشي 177 00:12:26,441 --> 00:12:28,141 أتسائل إن كان زورو والبقية بخير ؟ 178 00:12:28,141 --> 00:12:29,021 أتسائل إن كان زورو والبقية بخير ؟ 179 00:12:29,981 --> 00:12:30,731 ..شوبر 180 00:12:31,851 --> 00:12:35,511 ! مادام هم من سيتولى الموضوع فلا تقلق 181 00:12:41,811 --> 00:12:43,001 ! إنتبه جيداً للدفة 182 00:12:48,811 --> 00:12:49,581 ! تباً 183 00:12:49,581 --> 00:12:50,501 لماذا ؟ 184 00:12:50,501 --> 00:12:52,571 لم لا تستطيع السفن الحربية إصابتها ؟ 185 00:12:52,571 --> 00:12:56,891 هل أنتم بلهاء غير قادرين على إصابة سفينة صغيرة واحدة ؟ 186 00:12:57,531 --> 00:12:59,191 ! أيها الحمقى عديمو الفائدة 187 00:12:59,181 --> 00:13:02,851 لقد أخطأت هذه .. هيا سانجي 188 00:12:59,191 --> 00:13:00,691 لا ليس هكذا 189 00:13:02,851 --> 00:13:04,491 باسز كواااات 190 00:13:05,811 --> 00:13:08,611 ! أنا سأقاتل أيضاً 191 00:13:09,071 --> 00:13:11,441 ! أيها المغفل ، أنت لاتستطيع الحركة 192 00:13:12,861 --> 00:13:14,301 هذا صحيح يالوفي 193 00:13:14,301 --> 00:13:15,571 أترك هذا الأمر لنا 194 00:13:15,921 --> 00:13:18,771 أنت أرتح فقط 195 00:13:23,371 --> 00:13:31,781 ..حتى لو قلتم ذلك ! سأقاتل 196 00:13:33,011 --> 00:13:34,971 من يصيبهم سيحصل على مكافأة 197 00:13:34,971 --> 00:13:36,541 ! أسرعوا بالإطلاق 198 00:13:36,541 --> 00:13:39,141 ! لتطلق جميع السفن حالاً 199 00:13:39,531 --> 00:13:41,261 ! كف عن ذلك ، لوفي 200 00:13:41,551 --> 00:13:43,041 ! أطلقوا 201 00:13:45,901 --> 00:13:50,021 ..أنا القائد 202 00:14:03,501 --> 00:14:04,451 ..واحد 203 00:14:04,681 --> 00:14:05,701 ..إثنان 204 00:14:05,811 --> 00:14:07,451 ! ثلاثة 205 00:14:07,971 --> 00:14:10,421 ! هذا سيء ، القذائف المدفعية تعود علينا 206 00:14:16,281 --> 00:14:18,031 ! لقد أنقذتنا أيها القائد 207 00:14:18,031 --> 00:14:20,011 ! كما هو المتوقع من قائدنا 208 00:14:20,221 --> 00:14:22,101 هل أنتم وحوش !؟ 209 00:14:22,101 --> 00:14:22,971 ..النصر 210 00:14:28,581 --> 00:14:29,841 ..وجدته 211 00:14:29,841 --> 00:14:31,231 طريق النصر 212 00:14:31,671 --> 00:14:33,341 ! شوبر ! شد الدفة لأقصى اليسار 213 00:14:33,341 --> 00:14:34,781 باتجاه الساعة الـ9 214 00:14:34,781 --> 00:14:35,691 حاضر 215 00:14:37,001 --> 00:14:39,651 ! القراصنة باتجاههم للدوامة المائية 216 00:14:39,811 --> 00:14:41,151 ! أطلقوا ، أطلقوا 217 00:14:41,151 --> 00:14:43,121 مالذي تنتظرونه !؟ 218 00:14:43,421 --> 00:14:44,871 أأنتم حمقى !؟ 219 00:14:44,871 --> 00:14:46,161 ! أغرقوا هؤلاء القتلة 220 00:14:46,561 --> 00:14:48,761 ! إنهم يستفيدون من تيار الدوامات المائية 221 00:14:48,761 --> 00:14:50,121 سرعتهم مذهلة 222 00:14:51,121 --> 00:14:53,391 ! لن أفرط بواجبي أيضاً 223 00:14:53,391 --> 00:14:55,121 ! أبذل مابوسعك ، ظربان - شان 224 00:14:56,231 --> 00:14:57,981 هيا 225 00:14:57,981 --> 00:15:01,231 لنغادر من هنا 226 00:15:21,101 --> 00:15:22,391 ! سحقاً 227 00:15:22,391 --> 00:15:25,091 ! سحقاً 228 00:15:25,511 --> 00:15:28,531 بكل القوى الموجودة بإنيس لوبي 229 00:15:29,311 --> 00:15:33,511 ، بقوة الحكومة العالمية التي يطلق عليها قوة الباستر كول 230 00:15:33,951 --> 00:15:35,011 ..تلك 231 00:15:35,011 --> 00:15:37,471 !..تلك القرصانة الصغيرة 232 00:15:37,881 --> 00:15:40,711 ..امرأة واحدة فقط 233 00:15:40,711 --> 00:15:47,811 لماذا لايمكننا القضاء عليها !؟ 234 00:16:13,071 --> 00:16:13,881 ! أيها القائد 235 00:16:23,521 --> 00:16:29,651 ! لو لم تكونِ لي ، لما كانت هناك قيمة لوجودك 236 00:16:31,861 --> 00:16:34,201 ! ليس لديكِ أمل للحياة 237 00:16:35,831 --> 00:16:37,701 بدأتِ بالبكاء الآن ؟ 238 00:16:52,721 --> 00:16:54,131 ..أنقذوني 239 00:16:56,531 --> 00:16:57,471 ! كروتش 240 00:17:02,621 --> 00:17:04,351 !! أيها القائد 241 00:17:11,551 --> 00:17:13,851 ..حسناً ، حان الوقت 242 00:17:13,851 --> 00:17:14,991 ! فرانكي 243 00:17:15,421 --> 00:17:16,821 ! قم بذلك من فضلك 244 00:17:16,821 --> 00:17:17,771 ! يوشا 245 00:17:24,101 --> 00:17:26,461 ! تمسكوا جيداً 246 00:17:26,731 --> 00:17:28,081 ! أوقفوهم 247 00:17:28,081 --> 00:17:30,421 ! لاتدعوهم يهربون 248 00:17:30,881 --> 00:17:34,921 تمسكوا جيداً حتى ننتهي من هذا المكان 249 00:17:34,921 --> 00:17:37,461 كوبو .. دي فينت 250 00:17:40,041 --> 00:17:41,851 ! القراصنة يحلقون 251 00:17:42,591 --> 00:17:44,351 ! هـ هـذا مستحيل 252 00:17:44,351 --> 00:17:46,561 ! لقد ابتعدوا عن الأسطول 253 00:17:47,481 --> 00:17:50,341 ..لاتستخفوا بخبرتنا 254 00:17:50,341 --> 00:17:53,901 ميري سفينة هبطت من أرتفاع 10000 متر 255 00:17:53,901 --> 00:17:54,601 ! هيساتس شيو كيموري بوشي 256 00:18:08,761 --> 00:18:09,961 ! الأوغاد 257 00:18:09,961 --> 00:18:10,881 هي 258 00:18:10,881 --> 00:18:11,961 ! لاتتباطؤوا 259 00:18:12,271 --> 00:18:14,591 ! لافائدة من ذلك ، فنحن على مقربة من الدوامات المائية 260 00:18:14,591 --> 00:18:16,551 ! سنغرق 261 00:18:23,621 --> 00:18:25,561 ! أطلقوا 262 00:18:56,391 --> 00:18:58,721 ! قبعة القشة والبقية تمكنوا من الهرب 263 00:18:59,451 --> 00:19:00,301 يوش 264 00:19:00,301 --> 00:19:01,931 ! لنغادر نحن أيضاً 265 00:19:01,931 --> 00:19:03,141 عودوا للداخل 266 00:19:03,541 --> 00:19:07,641 إنهم يفضلون البقاء بالخارج ، سيكونون بخير 267 00:19:07,981 --> 00:19:09,241 ! حسناً 268 00:19:09,241 --> 00:19:11,761 دعهم يتأكدوا أنهم لن يسقطوا في البحر 269 00:19:11,761 --> 00:19:13,101 ! تمسكوا بقوة 270 00:19:28,771 --> 00:19:30,081 ! إنتهينا من كل شيء 271 00:19:30,081 --> 00:19:31,761 كل ذلك 272 00:19:31,761 --> 00:19:32,541 نعم 273 00:19:33,011 --> 00:19:34,921 سمعت عنه القصص 274 00:19:34,921 --> 00:19:39,011 لكن لم أتصور ان الباستر كول بهذة الفظاعة 275 00:19:39,581 --> 00:19:46,051 حسناً ، مادامت إنيس لوبي دُمرت ، لن يكون هناك شيء ليقلق آيسبارج - سان 276 00:19:46,051 --> 00:19:47,301 ..أنت محق 277 00:19:47,981 --> 00:19:49,941 ! أنتما ، لاتقتربا منّي 278 00:19:50,361 --> 00:19:54,431 ! من دون حبال باولي ، لما كنا في هذا المكان 279 00:19:54,431 --> 00:19:57,331 ! نحن مدينون بحياتنا لباولي 280 00:19:57,331 --> 00:19:58,601 ! أخرسا 281 00:19:58,601 --> 00:19:59,901 ! دعوني وشأني أيتها المنحرفتان 282 00:20:00,311 --> 00:20:02,811 باولي انك خجول اكثر من اللازم 283 00:20:02,811 --> 00:20:04,691 جداً جداً 284 00:20:04,691 --> 00:20:07,911 توقفا 285 00:20:09,211 --> 00:20:11,451 حسنا .. باولي في مشكلة الان 286 00:20:12,561 --> 00:20:14,821 حسنا .. لابد أن نساعده 287 00:20:14,821 --> 00:20:17,111 أرجوكم اتركوني أذهب 288 00:20:22,661 --> 00:20:27,681 ! أنطلق ، يا توم النافخ 289 00:20:34,531 --> 00:20:35,811 أنت هنا , سيدي 290 00:20:36,331 --> 00:20:38,061 سنقوم باللحاق بهم 291 00:20:38,611 --> 00:20:41,171 لاينبغي أن تكون النهاية هكذا 292 00:20:41,171 --> 00:20:42,351 ..لاستعادة شرف القوات البحرية 293 00:20:42,351 --> 00:20:45,201 ..لاستعادة كرامة الحكومة العالمية 294 00:20:45,581 --> 00:20:47,841 سنغادر للقبض على قراصنة قبعة القش 295 00:20:47,841 --> 00:20:48,771 من دون فشل 296 00:20:48,771 --> 00:20:52,951 سلّمنا هذه المهمّة لنستعيد نيكو روبين 297 00:20:52,951 --> 00:20:57,251 سنحضر المزيد من السفن , والمزيد من الجنود 298 00:20:57,251 --> 00:20:58,251 هذا يكفي 299 00:20:58,251 --> 00:20:59,371 ! لـ لـكن 300 00:20:59,371 --> 00:21:02,581 ، أطلاق الباستر كول لمهمة صغيرة كهذه 301 00:21:02,581 --> 00:21:05,421 تسبب بأضرار بالغة للأسطول 302 00:21:05,421 --> 00:21:08,681 ..إذا نظرت لمعركة إنيس لوبي بقرب ستجد 303 00:21:08,681 --> 00:21:10,221 ..أن النتيجة واضحة جداً 304 00:21:11,431 --> 00:21:13,411 ..في هذه المعركة 305 00:21:13,411 --> 00:21:15,231 قد هزمنا بالكامل.. 306 00:21:16,351 --> 00:21:19,051 أتريدني أن أحملك إلى مقدمة السفينة ؟ 307 00:21:19,051 --> 00:21:21,171 أجل ، هذا مقعدي الخاص 308 00:21:22,021 --> 00:21:25,011 أحذر من الوقوع 309 00:21:26,991 --> 00:21:28,821 شكراً لكِ ، أيتها الوحش العجوز 310 00:21:31,561 --> 00:21:33,251 شكراً لك ، ميري 311 00:21:33,251 --> 00:21:35,291 بفضلك نحن بخير 312 00:21:36,151 --> 00:21:39,391 ! من كان ليظن أن ميري ستأتي من أجلنا 313 00:21:39,391 --> 00:21:43,761 ..وبالتفكير بذلك فأنت دائما تحمينا 314 00:21:44,211 --> 00:21:46,761 كم أنا مسرور بأنك رفيق لنا 315 00:21:47,401 --> 00:21:49,191 شكراً لك ميري 316 00:21:49,821 --> 00:21:51,721 ، على أية حال 317 00:21:52,321 --> 00:21:55,191 ، يالجرأتكم الغير متوقعة 318 00:21:55,581 --> 00:22:00,001 ! لإسقاط علم الحكومة العالمية 319 00:22:00,001 --> 00:22:01,111 ..ماذا 320 00:22:01,681 --> 00:22:03,371 هذا ليس ذا أهمية 321 00:22:04,611 --> 00:22:08,941 ..نحن فقط ذهبنا لإستعادة رفيقتنا 322 00:22:10,491 --> 00:22:13,541 انقذت روبين ايضا .. شكرا لك 323 00:22:14,481 --> 00:22:18,931 حسنا ..لم يكن شيء مهم لشخص ذا اهمية مثلي 324 00:22:20,541 --> 00:22:21,251 على كل حال 325 00:22:22,061 --> 00:22:22,961 هذه المعركة 326 00:22:24,171 --> 00:22:25,921 هي 327 00:22:26,591 --> 00:22:28,881 نصرنا 328 00:22:45,551 --> 00:22:46,431 ميري 329 00:22:47,421 --> 00:22:48,321 ميري 330 00:22:49,561 --> 00:22:50,561 ميري 331 00:22:51,671 --> 00:22:54,581 سيذهب اسمك ميري 332 00:22:55,171 --> 00:22:56,001 و 333 00:22:56,651 --> 00:22:58,161 انت صديقتنا 334 00:22:59,201 --> 00:23:00,681 في الحلقة القادمة 335 00:23:00,681 --> 00:23:01,961 شكرا لك ميري 336 00:23:01,961 --> 00:23:04,171 الثلج على البحار 337 00:23:04,741 --> 00:23:07,311 سأكون ملك القراصنة 338 00:23:07,561 --> 00:23:09,561 Snake-87 : ترجمة JShi : تنسيق