1 00:00:22,311 --> 00:00:25,371 A world... Yes! 2 00:00:25,881 --> 00:00:28,901 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,901 --> 00:00:31,611 stretches out right before your eyes. 4 00:00:31,991 --> 00:00:35,401 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,931 --> 00:00:40,661 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,201 --> 00:00:50,901 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,901 --> 00:00:54,361 Heading towards a world without end 8 00:00:55,291 --> 00:01:00,641 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,641 --> 00:01:08,651 In search of light yet unseen 10 00:01:08,651 --> 00:01:16,321 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,791 --> 00:01:24,831 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,331 --> 00:01:33,301 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,301 --> 00:01:41,011 We head beyond the horizon 14 00:01:41,011 --> 00:01:46,781 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,781 --> 00:01:50,321 Heading towards a world without end 16 00:01:51,231 --> 00:01:56,441 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,441 --> 00:02:03,531 In search of light yet unseen 18 00:02:05,041 --> 00:02:19,071 {\an8}"North Block" "West Block" "South Block" "East Block" 19 00:02:09,771 --> 00:02:11,411 The feelings of those who are in anguish 20 00:02:11,411 --> 00:02:13,821 are crushed by a dry cloud of sand. 21 00:02:14,441 --> 00:02:18,241 There are those who seek hope, and those who cling to hope. 22 00:02:18,241 --> 00:02:20,451 Their feelings cross each other, uncertain what to do, 23 00:02:20,451 --> 00:02:24,281 marking an era of history ending in sadness. 24 00:02:29,311 --> 00:02:31,061 As this was happening, at the southeast gate, 25 00:02:31,061 --> 00:02:33,191 Usopp and Chopper were taking on 26 00:02:33,191 --> 00:02:35,111 the mole-woman, Miss Merry Christmas, 27 00:02:35,621 --> 00:02:38,441 and cleanup batter Mr. 4, in a life-or-death battle. 28 00:02:39,021 --> 00:02:43,471 Calling on their wisdom, Usopp and Chopper finally defeated the pair. 29 00:02:44,761 --> 00:02:47,081 Meanwhile, Sanji and Mr. 2, Bon Clay, were engaged 30 00:02:47,081 --> 00:02:48,831 in hand-to-hand combat with each other. 31 00:02:48,831 --> 00:02:52,081 Sanji faced impending danger from the Copy-Copy Montage 32 00:02:52,081 --> 00:02:53,961 put on by Mr. 2, Bon Clay. 33 00:02:57,761 --> 00:02:59,881 H-How cute! 34 00:03:08,821 --> 00:03:13,261 "Transformed into Nami! Bon Clay's Rapid-Fire Ballet Kenpo" 35 00:03:15,871 --> 00:03:18,661 You're just what they mean when they say, "he's nothing but talk!" 36 00:03:18,661 --> 00:03:21,741 You don't even have the strength left to get up, do you? 37 00:03:23,751 --> 00:03:27,011 Don't think I'm just going to lie down and be beaten like this! 38 00:03:27,011 --> 00:03:29,581 No matter how much you might look like Nami-san, 39 00:03:29,581 --> 00:03:31,631 you're still that idiot on the inside. 40 00:03:32,221 --> 00:03:35,381 You damn bastard! Don't get too cocky-- 41 00:03:41,741 --> 00:03:44,261 Damn it! She's so cute! 42 00:03:44,881 --> 00:03:48,281 Aah, I must say, this country is too hot for me. 43 00:03:48,821 --> 00:03:51,251 I just want to take all of my clothes off. 44 00:03:51,731 --> 00:03:54,341 I'll help! 45 00:03:54,341 --> 00:03:55,101 Ballet Chop!! 46 00:03:56,701 --> 00:03:57,821 My eyes! 47 00:03:57,821 --> 00:04:00,071 You fool! 48 00:04:01,111 --> 00:04:02,791 Kick Pointe!! 49 00:04:10,891 --> 00:04:12,831 You're nothing but talk, are you?! 50 00:04:15,161 --> 00:04:16,711 You bastard...! 51 00:04:18,731 --> 00:04:20,211 Mess with me, will you?! 52 00:04:20,661 --> 00:04:22,971 Mascara Boomerang!! 53 00:04:26,251 --> 00:04:27,181 I'll see you in hell! 54 00:04:27,821 --> 00:04:29,471 Oh, don't kick me. 55 00:04:38,461 --> 00:04:40,991 Have to catch my mascara, okay? 56 00:04:41,541 --> 00:04:47,201 Playing with you is fun, but I can't dawdle around too long, you know? 57 00:04:47,201 --> 00:04:50,531 It's my duty to kill the princess, after all. 58 00:04:52,701 --> 00:04:55,921 I'm going to hurry up and finish this now. 59 00:04:55,921 --> 00:05:00,751 Ha! Twirl, twirl, I'm twirling around! 60 00:05:03,931 --> 00:05:07,221 What?! Blow up the royal palace?! 61 00:05:07,221 --> 00:05:11,311 Yeah. Orders have come down to blow up the royal palace. 62 00:05:11,311 --> 00:05:13,801 We're going to blow up the royal palace! 63 00:05:14,681 --> 00:05:16,211 They can't be serious. 64 00:05:16,211 --> 00:05:18,721 The palace has a 4,000-year history. 65 00:05:24,571 --> 00:05:25,801 What can I say... 66 00:05:26,871 --> 00:05:28,861 ...about this situation we are in? 67 00:05:28,861 --> 00:05:34,341 It's okay, I understand. There was nothing you could do, 68 00:05:34,341 --> 00:05:35,871 except to intercept the rebel army. 69 00:05:36,391 --> 00:05:39,861 Igaram aside, you've done well in suppressing the uprising 70 00:05:39,861 --> 00:05:43,941 for over two years. But I was not wrong. 71 00:05:43,941 --> 00:05:48,841 I met some true friends, who are going to save Alabasta. 72 00:05:52,761 --> 00:05:56,481 You guys go on ahead! I can handle this myself! 73 00:05:57,031 --> 00:06:01,111 Make sure you deliver Vivi back to her home! Make sure, now! 74 00:06:01,431 --> 00:06:05,691 Listen to me, Vivi. He will keep Crocodile under control. 75 00:06:06,151 --> 00:06:08,701 The moment that the rebel army started running, 76 00:06:08,701 --> 00:06:10,861 the time limit on this land was set. 77 00:06:12,381 --> 00:06:15,121 Once the royal army and the rebel army meet, 78 00:06:15,121 --> 00:06:16,831 this land will be gone. 79 00:06:17,481 --> 00:06:20,591 If you are the one and only hope for preventing that, 80 00:06:21,211 --> 00:06:23,081 then you have to survive, no matter what. 81 00:06:23,791 --> 00:06:29,661 No matter what might happen to any of us here, from now on! 82 00:06:32,851 --> 00:06:35,401 All of you, who are willing even to give your lives, 83 00:06:36,091 --> 00:06:37,701 how are you faring now? 84 00:06:37,701 --> 00:06:38,591 Vivi-sama... 85 00:06:39,101 --> 00:06:41,101 Over the two years that I have not seen you, 86 00:06:41,101 --> 00:06:43,631 you have become quite beautiful. 87 00:06:45,591 --> 00:06:48,271 Once we have seen this war through, 88 00:06:48,271 --> 00:06:51,861 I would sure like to hold a grand banquet for those pirates. 89 00:06:52,701 --> 00:06:53,661 Chaka... 90 00:06:56,211 --> 00:06:58,161 Gimme food. 91 00:06:58,981 --> 00:07:03,801 After I kick Crocodile's ass, gimme so much food I might die! 92 00:07:06,621 --> 00:07:10,161 Yes. I believe in you. Luffy-san, you are all right. 93 00:07:10,161 --> 00:07:13,511 I'm sure that you must have defeated Crocodile. 94 00:07:14,731 --> 00:07:15,971 Chaka-sama! 95 00:07:15,971 --> 00:07:16,971 What is it? 96 00:07:17,511 --> 00:07:20,591 Is it true that you are going to blow up the royal castle?! 97 00:07:20,591 --> 00:07:22,741 The soldiers are getting explosives ready! 98 00:07:22,741 --> 00:07:24,311 There must be some mistake! 99 00:07:24,311 --> 00:07:27,271 I am the one who gave the order. 100 00:07:27,981 --> 00:07:28,611 Vivi-sama! 101 00:07:29,141 --> 00:07:32,031 Please use as much explosive as there is. 102 00:07:32,031 --> 00:07:34,261 In order to stop the senseless fighting, 103 00:07:34,261 --> 00:07:37,081 and to save the lives of the people of Alabasta, 104 00:07:37,771 --> 00:07:40,721 we will blow up the royal palace! 105 00:07:41,461 --> 00:07:45,141 Hang in there! This is nothing serious, Usopp! 106 00:07:45,141 --> 00:07:47,621 You just shattered your femur, that's all! 107 00:07:47,621 --> 00:07:51,261 You may have busted your nose, your humeri, and your clavicles, 108 00:07:51,261 --> 00:07:55,301 but you lost only a little more blood than should be fatal. 109 00:07:55,301 --> 00:07:57,361 Your blood pressure may be at zombie-grade, 110 00:07:57,361 --> 00:07:58,891 but there's nothing to worry about! 111 00:08:00,321 --> 00:08:03,401 Right now, I feel fantastic... 112 00:08:03,401 --> 00:08:06,301 I see pretty fields of flowers... 113 00:08:06,621 --> 00:08:10,261 You don't mean heaven, do you?! Can you see heaven?! 114 00:08:11,021 --> 00:08:13,321 No matter how great a pirate you may be, 115 00:08:13,831 --> 00:08:16,621 the end will still come for you... 116 00:08:17,261 --> 00:08:21,161 D-Don't die, Usopp! Please, I don't want you to die! 117 00:08:21,161 --> 00:08:27,641 Farewell, Chopper... I leave my vast treasure to you... 118 00:08:27,641 --> 00:08:32,091 15 gold and silver coins... Become a good doctor... 119 00:08:34,011 --> 00:08:35,631 Usopp! 120 00:08:35,901 --> 00:08:40,351 Open your eyes! There's something I have to apologize to you for! 121 00:08:40,631 --> 00:08:41,771 This manju bun... 122 00:08:43,141 --> 00:08:47,401 This is the manju bun that you wanted, and I hid it. 123 00:08:48,281 --> 00:08:52,051 If I knew you were going to die, I would have given you half. 124 00:08:52,051 --> 00:08:55,411 I've been a small, narrow-minded man. 125 00:08:58,581 --> 00:09:00,081 Manju bun?! 126 00:09:00,081 --> 00:09:01,481 Manju bun... 127 00:09:03,621 --> 00:09:07,791 Confound that idiot! Where the hell did she go? 128 00:09:07,791 --> 00:09:09,881 This is why I told her to pipe down and hide somewhere. 129 00:09:10,491 --> 00:09:14,341 She does nothing but slow me down. Dumb woman! 130 00:09:20,741 --> 00:09:24,681 That's it, I can't run anymore! I'll have to fight! 131 00:09:31,051 --> 00:09:31,921 Impossible! 132 00:09:33,181 --> 00:09:34,781 We're getting nowhere. 133 00:09:36,501 --> 00:09:37,701 He's so impatient. 134 00:09:45,421 --> 00:09:46,161 Zoro! 135 00:09:51,851 --> 00:09:53,711 The stone column! It split up lengthwise! 136 00:09:56,091 --> 00:10:03,101 Split? No, it didn't. It was clearly a swordsman. 137 00:10:05,221 --> 00:10:06,021 Out of my way. 138 00:10:11,261 --> 00:10:13,841 You cut it, didn't you? With those arms? 139 00:10:16,711 --> 00:10:19,401 That's quite an unusual body you've got there, isn't it? 140 00:10:20,281 --> 00:10:25,371 Indeed it is. I ate the Dice-Dice Fruit, making blades of my entire body. 141 00:10:25,961 --> 00:10:27,331 You're him, aren't you? 142 00:10:27,331 --> 00:10:30,671 The swordsman who is said to have cut down 100 men at Whisky Peak? 143 00:10:31,531 --> 00:10:34,061 Also, the pirate who, several years ago, 144 00:10:34,061 --> 00:10:36,911 turned down an invitation to Baroque Works at East Blue, 145 00:10:36,911 --> 00:10:39,681 and cut down the Mr. 7 at the time... 146 00:10:40,181 --> 00:10:41,511 ...is you, isn't it? 147 00:10:41,511 --> 00:10:45,021 Ha! There's a story that takes me back. 148 00:10:45,021 --> 00:10:49,451 That was your fault, for not accepting my terms. 149 00:10:50,331 --> 00:10:53,551 I told your scout man back then this: 150 00:10:54,651 --> 00:10:57,321 "I will join, if you make me your boss." 151 00:10:58,761 --> 00:11:00,451 Such a funny man. 152 00:11:01,051 --> 00:11:04,391 Far from meeting my terms, he took a slash at me. 153 00:11:04,391 --> 00:11:06,241 I just put him in his place. 154 00:11:07,321 --> 00:11:09,161 Would you like to try inviting me, too? 155 00:11:09,721 --> 00:11:11,361 Right now, you guys are so ridiculous, 156 00:11:11,361 --> 00:11:13,901 I wouldn't even accept the position as your boss. 157 00:11:19,021 --> 00:11:21,581 You're making quite the fool of me, huh? 158 00:11:24,311 --> 00:11:27,851 You, a swordsman, from a small-time band of pirates... 159 00:11:28,471 --> 00:11:31,831 In that case, who do you think you guys are? 160 00:11:31,831 --> 00:11:34,641 Puppets, without volition of your own, 161 00:11:34,641 --> 00:11:36,811 baited into creating a utopia in name only? 162 00:11:37,211 --> 00:11:39,441 Or are you really just tin soldiers... 163 00:11:42,971 --> 00:11:44,361 ...without any substance? 164 00:11:45,111 --> 00:11:46,741 Miss Doublefinger... 165 00:11:47,661 --> 00:11:50,821 You're going to tell me you want to eliminate him, right? 166 00:11:50,821 --> 00:11:54,751 Do as you please. And I'll deal with the girl. 167 00:11:55,261 --> 00:11:56,191 Hey, Nami! 168 00:11:56,461 --> 00:11:57,501 She's gone! 169 00:12:06,181 --> 00:12:11,101 Twirl, twirl! A finishing 320,000-spin grand fouetté! 170 00:12:13,141 --> 00:12:13,851 Can it be...? 171 00:12:14,201 --> 00:12:18,061 Ballet Kenpo! Memoirs of a Summer's Day!! 172 00:12:18,741 --> 00:12:20,461 I see your weakness. 173 00:12:21,381 --> 00:12:25,071 I've seen through your Copy-Copy Fruit. 174 00:12:39,841 --> 00:12:42,051 I've seen through your Copy-Copy Fruit. 175 00:12:42,381 --> 00:12:44,671 --Memoirs of a Summer's Day!! --Joue Shoot!! 176 00:12:50,021 --> 00:12:52,351 Sure enough. No doubt about it. 177 00:12:52,621 --> 00:12:55,791 You've seen through it, you say? Through what?! 178 00:12:55,791 --> 00:13:00,111 What part of my ability has someone like you seen through? 179 00:13:00,521 --> 00:13:05,361 You can't use your Ballet Kenpo while in Nami-san's body, can you? 180 00:13:08,281 --> 00:13:11,391 It's true, I might not be able to attack you, 181 00:13:11,391 --> 00:13:16,091 but the moment you attack me, you always return to normal. 182 00:13:16,621 --> 00:13:19,541 By touching your cheek with your left hand. 183 00:13:25,651 --> 00:13:29,301 Eh? What's that? I can't hear you at all! 184 00:13:29,631 --> 00:13:31,181 Hey, I'm right, aren't I? 185 00:13:31,781 --> 00:13:35,711 S-So what if you are?! 186 00:13:35,711 --> 00:13:40,421 Yes, yes, without this limber body that I've developed, 187 00:13:40,421 --> 00:13:42,851 training daily in harsh, demanding lessons, 188 00:13:42,851 --> 00:13:46,461 I can't perform my Ballet Kenpo. So what? 189 00:13:46,461 --> 00:13:49,451 You're still plenty black and blue, aren't you?! 190 00:13:50,031 --> 00:13:54,111 What's more, let me show you this. The prima of Ballet Kenpo! 191 00:13:54,111 --> 00:13:56,161 I'll just say this much about it. 192 00:13:56,791 --> 00:13:59,921 From your viewpoint, the left one is the pen, and the right one is the cob. 193 00:14:00,561 --> 00:14:01,631 Who cares? 194 00:14:03,751 --> 00:14:08,081 Whether you've seen through it or not, it doesn't matter! 195 00:14:08,081 --> 00:14:10,431 Take this! Ballet Kenpo... 196 00:14:11,181 --> 00:14:12,511 ...Bombardier!! 197 00:14:16,981 --> 00:14:19,601 What?! That's the mark of his kick?! 198 00:14:22,301 --> 00:14:24,571 The right choice! Avoiding that was the right choice! 199 00:14:24,571 --> 00:14:27,391 At the end of their bent necks are steel beaks! 200 00:14:28,251 --> 00:14:31,201 There isn't a single crack around that hole! 201 00:14:31,661 --> 00:14:34,831 True power, when compressed into one point, 202 00:14:35,181 --> 00:14:37,161 does not destroy anything needlessly. 203 00:14:37,991 --> 00:14:42,221 Consider one of my kicks to be like a shot from a rifle. 204 00:14:42,221 --> 00:14:45,751 However, the bullet is a bit on the large side. 205 00:14:46,201 --> 00:14:48,301 I'm going to perforate you! 206 00:14:48,681 --> 00:14:49,631 Un! 207 00:14:49,831 --> 00:14:50,761 Deux! 208 00:14:51,381 --> 00:14:53,091 --Collier!! --Krah! 209 00:14:54,551 --> 00:14:56,001 That won't work! 210 00:14:58,311 --> 00:15:01,001 Damn! Too much difference in our reaches! 211 00:15:04,461 --> 00:15:06,111 This fight is over, huh?! 212 00:15:06,421 --> 00:15:08,821 Flying, flying, I'm flying! 213 00:15:09,141 --> 00:15:14,921 Ballet Kenpo! Memoirs of a Winter's Sky!! 214 00:15:15,721 --> 00:15:19,361 But the longer his reach is, the longer it takes to recover. 215 00:15:22,021 --> 00:15:25,251 If I can avoid his shot, I'll have that much more speed! 216 00:15:25,621 --> 00:15:27,671 Die, now! 217 00:15:33,071 --> 00:15:35,051 Too bad. How do you like this? 218 00:15:35,051 --> 00:15:37,511 Hey, you've got something stuck to your left cheek. 219 00:15:38,391 --> 00:15:39,341 Really? 220 00:15:40,341 --> 00:15:41,981 Basses Côte!! 221 00:15:45,021 --> 00:15:45,981 Longe!! 222 00:15:47,271 --> 00:15:48,271 Tendron!! 223 00:15:52,011 --> 00:15:53,491 --Flanchet!! --Un! 224 00:15:57,741 --> 00:15:58,721 Deux! 225 00:15:58,721 --> 00:16:00,161 --Ora! --Quasi!! 226 00:16:01,631 --> 00:16:05,101 --Tendron!! Quasi!! Collier!! Flanchet!! Cuisseau!! Jarret!! --Un! Deux! Ora! 227 00:16:05,101 --> 00:16:08,841 --Tendron!! Quasi!! Collier!! Flanchet!! Cuisseau!! --Un! Deux! Krah! Un! 228 00:16:08,841 --> 00:16:10,011 --Damn it! --Deux! 229 00:16:10,341 --> 00:16:11,211 --Collier!! --Krah! 230 00:16:16,731 --> 00:16:20,421 --Jarret!! Collier!! Quasi!! Flanchet!! Gigot!! Selle!! --Un! Deux! Ora! 231 00:16:20,421 --> 00:16:23,541 --Queue!! Jarret!! Collier!! Quasi!! --Un! Deux! Krah! 232 00:16:23,541 --> 00:16:27,191 --Flanchet!! Gigot!! Selle!! Queue!! --Un! Deux! Ora! 233 00:16:27,191 --> 00:16:29,691 Un! Deux! Krah! 234 00:16:29,691 --> 00:16:31,071 Un! Deux! 235 00:16:31,071 --> 00:16:32,611 --Queue!! --Krah! 236 00:16:57,391 --> 00:17:01,581 --Veau Shot!! --Bombardier Arabesque!! 237 00:17:56,041 --> 00:17:58,151 I-I give... 238 00:17:59,101 --> 00:18:02,541 You astound me. You're still alive? 239 00:18:04,071 --> 00:18:07,251 What's the matter? If you turn yourself into Nami-san again, 240 00:18:07,251 --> 00:18:09,441 I can't finish you off. 241 00:18:10,181 --> 00:18:13,581 Ridiculous... I can't move, in the shape I'm in... 242 00:18:13,581 --> 00:18:16,341 What good will it do to avoid the outcome of this? 243 00:18:16,621 --> 00:18:20,051 You've won. Kill me. 244 00:18:22,181 --> 00:18:25,691 I'm destined to be eliminated by the organization anyhow. 245 00:18:26,871 --> 00:18:29,191 What are you waiting for? 246 00:18:29,671 --> 00:18:31,631 Hurry up and strike the last blow... 247 00:18:35,701 --> 00:18:41,491 That was a good fight. We shouldn't need any more words than that. 248 00:18:51,521 --> 00:18:55,741 This is, unmistakably, the testament of friendship between rivals. 249 00:18:56,151 --> 00:18:58,131 But I'm not going to cry... 250 00:19:01,261 --> 00:19:05,291 Bye, now. I'll be taking back our sharpshooter's goggles. 251 00:19:06,101 --> 00:19:08,731 H-He did strike the last blow... 252 00:19:13,241 --> 00:19:16,191 I've scuffed up another couple of bones, there, huh? 253 00:19:16,361 --> 00:19:20,161 "Alubarna - South Block" "Battle of Polka Street" 254 00:19:20,161 --> 00:19:24,191 "Alubarna - South Block" "Battle of Polka Street" "Winner: Sanji" "Prize: A little camaraderie" 255 00:19:33,781 --> 00:19:36,251 E-Everything here is ready! 256 00:19:36,541 --> 00:19:38,761 We can ignite here at any time, too! 257 00:19:43,841 --> 00:19:49,451 This castle has taken in Alabasta's history for 4,000 years. 258 00:19:56,261 --> 00:19:58,281 It has been a source of pride for me. 259 00:20:01,911 --> 00:20:04,591 But if we destroy the royal palace, 260 00:20:04,591 --> 00:20:07,421 the people will stop fighting, and pay attention. 261 00:20:07,991 --> 00:20:12,001 I will be able to tell them the truth in my own words! 262 00:20:20,411 --> 00:20:22,301 Okay, light them! 263 00:20:22,551 --> 00:20:23,471 Yes, ma'am! 264 00:20:34,681 --> 00:20:36,311 W-What is this?! 265 00:20:42,181 --> 00:20:42,991 Are you all right?! 266 00:20:43,311 --> 00:20:47,001 I-It's him...! 267 00:20:49,801 --> 00:20:51,501 We can't have that. 268 00:21:01,741 --> 00:21:06,511 That was quite a treacherous thing to do, wasn't it, Miss Wednesday? 269 00:21:07,031 --> 00:21:10,511 This is soon to be my house. 270 00:21:10,781 --> 00:21:12,351 Crocodile! 271 00:21:15,221 --> 00:21:16,621 Your Majesty! 272 00:21:16,621 --> 00:21:17,811 Father! 273 00:21:20,151 --> 00:21:23,701 It sure is nice to have a palace, huh? 274 00:21:26,951 --> 00:21:30,371 It's a fine place to look down on the filth below. 275 00:21:31,961 --> 00:21:33,831 W-Where is Luffy-san? 276 00:21:34,461 --> 00:21:40,291 Huh? You mean Straw Hat? That puny rookie? 277 00:21:43,781 --> 00:21:46,411 He's dead. 278 00:22:20,631 --> 00:22:24,781 I always wanted to talk about it 279 00:22:24,781 --> 00:22:31,331 I couldn't even say half of it 280 00:22:31,641 --> 00:22:41,841 I'm by your side, I glitter every time we share a dream 281 00:22:41,841 --> 00:22:54,561 The smile you gently gave me was a very happy and kind one 282 00:22:55,541 --> 00:22:57,701 Glory glory you're my shine 283 00:22:57,971 --> 00:23:06,501 Because you're here, even these tears turn to courage 284 00:23:06,501 --> 00:23:12,221 I want to be strong, I want to share with you 285 00:23:12,221 --> 00:23:17,721 I'm sure I'll make it there 286 00:23:25,581 --> 00:23:27,731 I hope Nami got away all right. She can't match up 287 00:23:27,731 --> 00:23:29,201 to someone with those abilities. 288 00:23:29,201 --> 00:23:32,181 Nami, it looks like it's finally time for you to use it, huh? 289 00:23:32,181 --> 00:23:33,611 I've found you, girl. 290 00:23:33,611 --> 00:23:35,341 Your new weapon... 291 00:23:35,341 --> 00:23:36,991 Usopp, stay with me! 292 00:23:36,991 --> 00:23:39,411 Take this, Miss Doublefinger! 293 00:23:39,941 --> 00:23:41,411 On the next episode of One Piece! 294 00:23:41,411 --> 00:23:44,881 "Nami's Cyclone Advisory! Clima Takt Burst" 295 00:23:44,881 --> 00:23:47,451 I'm gonna be King of the Pirates!!