1
00:00:22,311 --> 00:00:25,371
A world... Yes!
2
00:00:25,881 --> 00:00:28,901
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,901 --> 00:00:31,611
stretches out right before your eyes.
4
00:00:31,991 --> 00:00:35,401
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,931 --> 00:00:40,661
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,201 --> 00:00:50,901
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,901 --> 00:00:54,361
Heading towards a world without end
8
00:00:55,291 --> 00:01:00,641
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,641 --> 00:01:08,651
In search of light yet unseen
10
00:01:08,651 --> 00:01:16,321
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,791 --> 00:01:24,831
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,331 --> 00:01:33,301
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,301 --> 00:01:41,011
We head beyond the horizon
14
00:01:41,011 --> 00:01:46,781
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,781 --> 00:01:50,321
Heading towards a world without end
16
00:01:51,231 --> 00:01:56,441
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,441 --> 00:02:03,531
In search of light yet unseen
18
00:02:05,041 --> 00:02:19,071
{\an8}"North Block"
"West Block" "South Block" "East Block"
19
00:02:09,771 --> 00:02:11,411
The feelings of those who are in anguish
20
00:02:11,411 --> 00:02:13,821
are crushed by a dry cloud of sand.
21
00:02:14,441 --> 00:02:18,241
There are those who seek hope,
and those who cling to hope.
22
00:02:18,241 --> 00:02:20,451
Their feelings cross each other,
uncertain what to do,
23
00:02:20,451 --> 00:02:24,281
marking an era of history ending in sadness.
24
00:02:29,311 --> 00:02:31,061
As this was happening, at the southeast gate,
25
00:02:31,061 --> 00:02:33,191
Usopp and Chopper were taking on
26
00:02:33,191 --> 00:02:35,111
the mole-woman, Miss Merry Christmas,
27
00:02:35,621 --> 00:02:38,441
and cleanup batter Mr. 4,
in a life-or-death battle.
28
00:02:39,021 --> 00:02:43,471
Calling on their wisdom, Usopp and
Chopper finally defeated the pair.
29
00:02:44,761 --> 00:02:47,081
Meanwhile, Sanji and Mr. 2,
Bon Clay, were engaged
30
00:02:47,081 --> 00:02:48,831
in hand-to-hand combat with each other.
31
00:02:48,831 --> 00:02:52,081
Sanji faced impending danger
from the Copy-Copy Montage
32
00:02:52,081 --> 00:02:53,961
put on by Mr. 2, Bon Clay.
33
00:02:57,761 --> 00:02:59,881
H-How cute!
34
00:03:08,821 --> 00:03:13,261
"Transformed into Nami!
Bon Clay's Rapid-Fire Ballet Kenpo"
35
00:03:15,871 --> 00:03:18,661
You're just what they mean when
they say, "he's nothing but talk!"
36
00:03:18,661 --> 00:03:21,741
You don't even have the
strength left to get up, do you?
37
00:03:23,751 --> 00:03:27,011
Don't think I'm just going to
lie down and be beaten like this!
38
00:03:27,011 --> 00:03:29,581
No matter how much you
might look like Nami-san,
39
00:03:29,581 --> 00:03:31,631
you're still that idiot on the inside.
40
00:03:32,221 --> 00:03:35,381
You damn bastard! Don't get too cocky--
41
00:03:41,741 --> 00:03:44,261
Damn it! She's so cute!
42
00:03:44,881 --> 00:03:48,281
Aah, I must say,
this country is too hot for me.
43
00:03:48,821 --> 00:03:51,251
I just want to take all of my clothes off.
44
00:03:51,731 --> 00:03:54,341
I'll help!
45
00:03:54,341 --> 00:03:55,101
Ballet Chop!!
46
00:03:56,701 --> 00:03:57,821
My eyes!
47
00:03:57,821 --> 00:04:00,071
You fool!
48
00:04:01,111 --> 00:04:02,791
Kick Pointe!!
49
00:04:10,891 --> 00:04:12,831
You're nothing but talk, are you?!
50
00:04:15,161 --> 00:04:16,711
You bastard...!
51
00:04:18,731 --> 00:04:20,211
Mess with me, will you?!
52
00:04:20,661 --> 00:04:22,971
Mascara Boomerang!!
53
00:04:26,251 --> 00:04:27,181
I'll see you in hell!
54
00:04:27,821 --> 00:04:29,471
Oh, don't kick me.
55
00:04:38,461 --> 00:04:40,991
Have to catch my mascara, okay?
56
00:04:41,541 --> 00:04:47,201
Playing with you is fun, but I can't
dawdle around too long, you know?
57
00:04:47,201 --> 00:04:50,531
It's my duty to kill the princess, after all.
58
00:04:52,701 --> 00:04:55,921
I'm going to hurry up and finish this now.
59
00:04:55,921 --> 00:05:00,751
Ha! Twirl, twirl, I'm twirling around!
60
00:05:03,931 --> 00:05:07,221
What?! Blow up the royal palace?!
61
00:05:07,221 --> 00:05:11,311
Yeah. Orders have come down
to blow up the royal palace.
62
00:05:11,311 --> 00:05:13,801
We're going to blow up the royal palace!
63
00:05:14,681 --> 00:05:16,211
They can't be serious.
64
00:05:16,211 --> 00:05:18,721
The palace has a 4,000-year history.
65
00:05:24,571 --> 00:05:25,801
What can I say...
66
00:05:26,871 --> 00:05:28,861
...about this situation we are in?
67
00:05:28,861 --> 00:05:34,341
It's okay, I understand.
There was nothing you could do,
68
00:05:34,341 --> 00:05:35,871
except to intercept the rebel army.
69
00:05:36,391 --> 00:05:39,861
Igaram aside, you've done well
in suppressing the uprising
70
00:05:39,861 --> 00:05:43,941
for over two years. But I was not wrong.
71
00:05:43,941 --> 00:05:48,841
I met some true friends,
who are going to save Alabasta.
72
00:05:52,761 --> 00:05:56,481
You guys go on ahead!
I can handle this myself!
73
00:05:57,031 --> 00:06:01,111
Make sure you deliver Vivi back
to her home! Make sure, now!
74
00:06:01,431 --> 00:06:05,691
Listen to me, Vivi. He will
keep Crocodile under control.
75
00:06:06,151 --> 00:06:08,701
The moment that the
rebel army started running,
76
00:06:08,701 --> 00:06:10,861
the time limit on this land was set.
77
00:06:12,381 --> 00:06:15,121
Once the royal army
and the rebel army meet,
78
00:06:15,121 --> 00:06:16,831
this land will be gone.
79
00:06:17,481 --> 00:06:20,591
If you are the one and only
hope for preventing that,
80
00:06:21,211 --> 00:06:23,081
then you have to survive, no matter what.
81
00:06:23,791 --> 00:06:29,661
No matter what might happen
to any of us here, from now on!
82
00:06:32,851 --> 00:06:35,401
All of you, who are willing
even to give your lives,
83
00:06:36,091 --> 00:06:37,701
how are you faring now?
84
00:06:37,701 --> 00:06:38,591
Vivi-sama...
85
00:06:39,101 --> 00:06:41,101
Over the two years that
I have not seen you,
86
00:06:41,101 --> 00:06:43,631
you have become quite beautiful.
87
00:06:45,591 --> 00:06:48,271
Once we have seen this war through,
88
00:06:48,271 --> 00:06:51,861
I would sure like to hold a
grand banquet for those pirates.
89
00:06:52,701 --> 00:06:53,661
Chaka...
90
00:06:56,211 --> 00:06:58,161
Gimme food.
91
00:06:58,981 --> 00:07:03,801
After I kick Crocodile's ass,
gimme so much food I might die!
92
00:07:06,621 --> 00:07:10,161
Yes. I believe in you.
Luffy-san, you are all right.
93
00:07:10,161 --> 00:07:13,511
I'm sure that you must
have defeated Crocodile.
94
00:07:14,731 --> 00:07:15,971
Chaka-sama!
95
00:07:15,971 --> 00:07:16,971
What is it?
96
00:07:17,511 --> 00:07:20,591
Is it true that you are going
to blow up the royal castle?!
97
00:07:20,591 --> 00:07:22,741
The soldiers are getting explosives ready!
98
00:07:22,741 --> 00:07:24,311
There must be some mistake!
99
00:07:24,311 --> 00:07:27,271
I am the one who gave the order.
100
00:07:27,981 --> 00:07:28,611
Vivi-sama!
101
00:07:29,141 --> 00:07:32,031
Please use as much explosive as there is.
102
00:07:32,031 --> 00:07:34,261
In order to stop the senseless fighting,
103
00:07:34,261 --> 00:07:37,081
and to save the lives
of the people of Alabasta,
104
00:07:37,771 --> 00:07:40,721
we will blow up the royal palace!
105
00:07:41,461 --> 00:07:45,141
Hang in there!
This is nothing serious, Usopp!
106
00:07:45,141 --> 00:07:47,621
You just shattered your femur, that's all!
107
00:07:47,621 --> 00:07:51,261
You may have busted your nose,
your humeri, and your clavicles,
108
00:07:51,261 --> 00:07:55,301
but you lost only a little more
blood than should be fatal.
109
00:07:55,301 --> 00:07:57,361
Your blood pressure
may be at zombie-grade,
110
00:07:57,361 --> 00:07:58,891
but there's nothing to worry about!
111
00:08:00,321 --> 00:08:03,401
Right now, I feel fantastic...
112
00:08:03,401 --> 00:08:06,301
I see pretty fields of flowers...
113
00:08:06,621 --> 00:08:10,261
You don't mean heaven, do you?!
Can you see heaven?!
114
00:08:11,021 --> 00:08:13,321
No matter how great a pirate you may be,
115
00:08:13,831 --> 00:08:16,621
the end will still come for you...
116
00:08:17,261 --> 00:08:21,161
D-Don't die, Usopp!
Please, I don't want you to die!
117
00:08:21,161 --> 00:08:27,641
Farewell, Chopper...
I leave my vast treasure to you...
118
00:08:27,641 --> 00:08:32,091
15 gold and silver coins...
Become a good doctor...
119
00:08:34,011 --> 00:08:35,631
Usopp!
120
00:08:35,901 --> 00:08:40,351
Open your eyes! There's something
I have to apologize to you for!
121
00:08:40,631 --> 00:08:41,771
This manju bun...
122
00:08:43,141 --> 00:08:47,401
This is the manju bun that
you wanted, and I hid it.
123
00:08:48,281 --> 00:08:52,051
If I knew you were going to die,
I would have given you half.
124
00:08:52,051 --> 00:08:55,411
I've been a small, narrow-minded man.
125
00:08:58,581 --> 00:09:00,081
Manju bun?!
126
00:09:00,081 --> 00:09:01,481
Manju bun...
127
00:09:03,621 --> 00:09:07,791
Confound that idiot!
Where the hell did she go?
128
00:09:07,791 --> 00:09:09,881
This is why I told her to
pipe down and hide somewhere.
129
00:09:10,491 --> 00:09:14,341
She does nothing but slow
me down. Dumb woman!
130
00:09:20,741 --> 00:09:24,681
That's it, I can't run anymore!
I'll have to fight!
131
00:09:31,051 --> 00:09:31,921
Impossible!
132
00:09:33,181 --> 00:09:34,781
We're getting nowhere.
133
00:09:36,501 --> 00:09:37,701
He's so impatient.
134
00:09:45,421 --> 00:09:46,161
Zoro!
135
00:09:51,851 --> 00:09:53,711
The stone column! It split up lengthwise!
136
00:09:56,091 --> 00:10:03,101
Split? No, it didn't.
It was clearly a swordsman.
137
00:10:05,221 --> 00:10:06,021
Out of my way.
138
00:10:11,261 --> 00:10:13,841
You cut it, didn't you? With those arms?
139
00:10:16,711 --> 00:10:19,401
That's quite an unusual body
you've got there, isn't it?
140
00:10:20,281 --> 00:10:25,371
Indeed it is. I ate the Dice-Dice Fruit,
making blades of my entire body.
141
00:10:25,961 --> 00:10:27,331
You're him, aren't you?
142
00:10:27,331 --> 00:10:30,671
The swordsman who is said to have
cut down 100 men at Whisky Peak?
143
00:10:31,531 --> 00:10:34,061
Also, the pirate who, several years ago,
144
00:10:34,061 --> 00:10:36,911
turned down an invitation to
Baroque Works at East Blue,
145
00:10:36,911 --> 00:10:39,681
and cut down the Mr. 7 at the time...
146
00:10:40,181 --> 00:10:41,511
...is you, isn't it?
147
00:10:41,511 --> 00:10:45,021
Ha! There's a story that takes me back.
148
00:10:45,021 --> 00:10:49,451
That was your fault,
for not accepting my terms.
149
00:10:50,331 --> 00:10:53,551
I told your scout man back then this:
150
00:10:54,651 --> 00:10:57,321
"I will join, if you make me your boss."
151
00:10:58,761 --> 00:11:00,451
Such a funny man.
152
00:11:01,051 --> 00:11:04,391
Far from meeting my terms,
he took a slash at me.
153
00:11:04,391 --> 00:11:06,241
I just put him in his place.
154
00:11:07,321 --> 00:11:09,161
Would you like to try inviting me, too?
155
00:11:09,721 --> 00:11:11,361
Right now, you guys are so ridiculous,
156
00:11:11,361 --> 00:11:13,901
I wouldn't even accept
the position as your boss.
157
00:11:19,021 --> 00:11:21,581
You're making quite the fool of me, huh?
158
00:11:24,311 --> 00:11:27,851
You, a swordsman, from a
small-time band of pirates...
159
00:11:28,471 --> 00:11:31,831
In that case, who do
you think you guys are?
160
00:11:31,831 --> 00:11:34,641
Puppets, without volition of your own,
161
00:11:34,641 --> 00:11:36,811
baited into creating a utopia in name only?
162
00:11:37,211 --> 00:11:39,441
Or are you really just tin soldiers...
163
00:11:42,971 --> 00:11:44,361
...without any substance?
164
00:11:45,111 --> 00:11:46,741
Miss Doublefinger...
165
00:11:47,661 --> 00:11:50,821
You're going to tell me you
want to eliminate him, right?
166
00:11:50,821 --> 00:11:54,751
Do as you please. And I'll deal with the girl.
167
00:11:55,261 --> 00:11:56,191
Hey, Nami!
168
00:11:56,461 --> 00:11:57,501
She's gone!
169
00:12:06,181 --> 00:12:11,101
Twirl, twirl! A finishing
320,000-spin grand fouetté!
170
00:12:13,141 --> 00:12:13,851
Can it be...?
171
00:12:14,201 --> 00:12:18,061
Ballet Kenpo!
Memoirs of a Summer's Day!!
172
00:12:18,741 --> 00:12:20,461
I see your weakness.
173
00:12:21,381 --> 00:12:25,071
I've seen through your Copy-Copy Fruit.
174
00:12:39,841 --> 00:12:42,051
I've seen through your Copy-Copy Fruit.
175
00:12:42,381 --> 00:12:44,671
--Memoirs of a Summer's Day!!
--Joue Shoot!!
176
00:12:50,021 --> 00:12:52,351
Sure enough. No doubt about it.
177
00:12:52,621 --> 00:12:55,791
You've seen through it,
you say? Through what?!
178
00:12:55,791 --> 00:13:00,111
What part of my ability has
someone like you seen through?
179
00:13:00,521 --> 00:13:05,361
You can't use your Ballet Kenpo
while in Nami-san's body, can you?
180
00:13:08,281 --> 00:13:11,391
It's true, I might not be able to attack you,
181
00:13:11,391 --> 00:13:16,091
but the moment you attack me,
you always return to normal.
182
00:13:16,621 --> 00:13:19,541
By touching your cheek with your left hand.
183
00:13:25,651 --> 00:13:29,301
Eh? What's that? I can't hear you at all!
184
00:13:29,631 --> 00:13:31,181
Hey, I'm right, aren't I?
185
00:13:31,781 --> 00:13:35,711
S-So what if you are?!
186
00:13:35,711 --> 00:13:40,421
Yes, yes, without this limber
body that I've developed,
187
00:13:40,421 --> 00:13:42,851
training daily in harsh,
demanding lessons,
188
00:13:42,851 --> 00:13:46,461
I can't perform my Ballet Kenpo. So what?
189
00:13:46,461 --> 00:13:49,451
You're still plenty
black and blue, aren't you?!
190
00:13:50,031 --> 00:13:54,111
What's more, let me show you this.
The prima of Ballet Kenpo!
191
00:13:54,111 --> 00:13:56,161
I'll just say this much about it.
192
00:13:56,791 --> 00:13:59,921
From your viewpoint, the left one is
the pen, and the right one is the cob.
193
00:14:00,561 --> 00:14:01,631
Who cares?
194
00:14:03,751 --> 00:14:08,081
Whether you've seen through
it or not, it doesn't matter!
195
00:14:08,081 --> 00:14:10,431
Take this! Ballet Kenpo...
196
00:14:11,181 --> 00:14:12,511
...Bombardier!!
197
00:14:16,981 --> 00:14:19,601
What?! That's the mark of his kick?!
198
00:14:22,301 --> 00:14:24,571
The right choice!
Avoiding that was the right choice!
199
00:14:24,571 --> 00:14:27,391
At the end of their bent
necks are steel beaks!
200
00:14:28,251 --> 00:14:31,201
There isn't a single crack
around that hole!
201
00:14:31,661 --> 00:14:34,831
True power,
when compressed into one point,
202
00:14:35,181 --> 00:14:37,161
does not destroy anything needlessly.
203
00:14:37,991 --> 00:14:42,221
Consider one of my kicks to
be like a shot from a rifle.
204
00:14:42,221 --> 00:14:45,751
However, the bullet is
a bit on the large side.
205
00:14:46,201 --> 00:14:48,301
I'm going to perforate you!
206
00:14:48,681 --> 00:14:49,631
Un!
207
00:14:49,831 --> 00:14:50,761
Deux!
208
00:14:51,381 --> 00:14:53,091
--Collier!!
--Krah!
209
00:14:54,551 --> 00:14:56,001
That won't work!
210
00:14:58,311 --> 00:15:01,001
Damn! Too much difference in our reaches!
211
00:15:04,461 --> 00:15:06,111
This fight is over, huh?!
212
00:15:06,421 --> 00:15:08,821
Flying, flying, I'm flying!
213
00:15:09,141 --> 00:15:14,921
Ballet Kenpo! Memoirs of a Winter's Sky!!
214
00:15:15,721 --> 00:15:19,361
But the longer his reach is,
the longer it takes to recover.
215
00:15:22,021 --> 00:15:25,251
If I can avoid his shot,
I'll have that much more speed!
216
00:15:25,621 --> 00:15:27,671
Die, now!
217
00:15:33,071 --> 00:15:35,051
Too bad. How do you like this?
218
00:15:35,051 --> 00:15:37,511
Hey, you've got something
stuck to your left cheek.
219
00:15:38,391 --> 00:15:39,341
Really?
220
00:15:40,341 --> 00:15:41,981
Basses Côte!!
221
00:15:45,021 --> 00:15:45,981
Longe!!
222
00:15:47,271 --> 00:15:48,271
Tendron!!
223
00:15:52,011 --> 00:15:53,491
--Flanchet!!
--Un!
224
00:15:57,741 --> 00:15:58,721
Deux!
225
00:15:58,721 --> 00:16:00,161
--Ora!
--Quasi!!
226
00:16:01,631 --> 00:16:05,101
--Tendron!! Quasi!! Collier!!
Flanchet!! Cuisseau!! Jarret!!
--Un! Deux! Ora!
227
00:16:05,101 --> 00:16:08,841
--Tendron!! Quasi!! Collier!!
Flanchet!! Cuisseau!!
--Un! Deux! Krah! Un!
228
00:16:08,841 --> 00:16:10,011
--Damn it!
--Deux!
229
00:16:10,341 --> 00:16:11,211
--Collier!!
--Krah!
230
00:16:16,731 --> 00:16:20,421
--Jarret!! Collier!! Quasi!!
Flanchet!! Gigot!! Selle!!
--Un! Deux! Ora!
231
00:16:20,421 --> 00:16:23,541
--Queue!! Jarret!! Collier!! Quasi!!
--Un! Deux! Krah!
232
00:16:23,541 --> 00:16:27,191
--Flanchet!! Gigot!! Selle!! Queue!!
--Un! Deux! Ora!
233
00:16:27,191 --> 00:16:29,691
Un! Deux! Krah!
234
00:16:29,691 --> 00:16:31,071
Un! Deux!
235
00:16:31,071 --> 00:16:32,611
--Queue!!
--Krah!
236
00:16:57,391 --> 00:17:01,581
--Veau Shot!!
--Bombardier Arabesque!!
237
00:17:56,041 --> 00:17:58,151
I-I give...
238
00:17:59,101 --> 00:18:02,541
You astound me. You're still alive?
239
00:18:04,071 --> 00:18:07,251
What's the matter? If you turn
yourself into Nami-san again,
240
00:18:07,251 --> 00:18:09,441
I can't finish you off.
241
00:18:10,181 --> 00:18:13,581
Ridiculous... I can't move,
in the shape I'm in...
242
00:18:13,581 --> 00:18:16,341
What good will it do to avoid
the outcome of this?
243
00:18:16,621 --> 00:18:20,051
You've won. Kill me.
244
00:18:22,181 --> 00:18:25,691
I'm destined to be eliminated
by the organization anyhow.
245
00:18:26,871 --> 00:18:29,191
What are you waiting for?
246
00:18:29,671 --> 00:18:31,631
Hurry up and strike the last blow...
247
00:18:35,701 --> 00:18:41,491
That was a good fight. We shouldn't
need any more words than that.
248
00:18:51,521 --> 00:18:55,741
This is, unmistakably, the testament
of friendship between rivals.
249
00:18:56,151 --> 00:18:58,131
But I'm not going to cry...
250
00:19:01,261 --> 00:19:05,291
Bye, now. I'll be taking back
our sharpshooter's goggles.
251
00:19:06,101 --> 00:19:08,731
H-He did strike the last blow...
252
00:19:13,241 --> 00:19:16,191
I've scuffed up another
couple of bones, there, huh?
253
00:19:16,361 --> 00:19:20,161
"Alubarna - South Block"
"Battle of Polka Street"
254
00:19:20,161 --> 00:19:24,191
"Alubarna - South Block"
"Battle of Polka Street"
"Winner: Sanji" "Prize: A little camaraderie"
255
00:19:33,781 --> 00:19:36,251
E-Everything here is ready!
256
00:19:36,541 --> 00:19:38,761
We can ignite here at any time, too!
257
00:19:43,841 --> 00:19:49,451
This castle has taken in
Alabasta's history for 4,000 years.
258
00:19:56,261 --> 00:19:58,281
It has been a source of pride for me.
259
00:20:01,911 --> 00:20:04,591
But if we destroy the royal palace,
260
00:20:04,591 --> 00:20:07,421
the people will stop fighting,
and pay attention.
261
00:20:07,991 --> 00:20:12,001
I will be able to tell them
the truth in my own words!
262
00:20:20,411 --> 00:20:22,301
Okay, light them!
263
00:20:22,551 --> 00:20:23,471
Yes, ma'am!
264
00:20:34,681 --> 00:20:36,311
W-What is this?!
265
00:20:42,181 --> 00:20:42,991
Are you all right?!
266
00:20:43,311 --> 00:20:47,001
I-It's him...!
267
00:20:49,801 --> 00:20:51,501
We can't have that.
268
00:21:01,741 --> 00:21:06,511
That was quite a treacherous thing
to do, wasn't it, Miss Wednesday?
269
00:21:07,031 --> 00:21:10,511
This is soon to be my house.
270
00:21:10,781 --> 00:21:12,351
Crocodile!
271
00:21:15,221 --> 00:21:16,621
Your Majesty!
272
00:21:16,621 --> 00:21:17,811
Father!
273
00:21:20,151 --> 00:21:23,701
It sure is nice to have a palace, huh?
274
00:21:26,951 --> 00:21:30,371
It's a fine place to look
down on the filth below.
275
00:21:31,961 --> 00:21:33,831
W-Where is Luffy-san?
276
00:21:34,461 --> 00:21:40,291
Huh? You mean Straw Hat? That puny rookie?
277
00:21:43,781 --> 00:21:46,411
He's dead.
278
00:22:20,631 --> 00:22:24,781
I always wanted to talk about it
279
00:22:24,781 --> 00:22:31,331
I couldn't even say half of it
280
00:22:31,641 --> 00:22:41,841
I'm by your side, I glitter
every time we share a dream
281
00:22:41,841 --> 00:22:54,561
The smile you gently gave me
was a very happy and kind one
282
00:22:55,541 --> 00:22:57,701
Glory glory you're my shine
283
00:22:57,971 --> 00:23:06,501
Because you're here, even
these tears turn to courage
284
00:23:06,501 --> 00:23:12,221
I want to be strong,
I want to share with you
285
00:23:12,221 --> 00:23:17,721
I'm sure I'll make it there
286
00:23:25,581 --> 00:23:27,731
I hope Nami got away all right.
She can't match up
287
00:23:27,731 --> 00:23:29,201
to someone with those abilities.
288
00:23:29,201 --> 00:23:32,181
Nami, it looks like it's finally
time for you to use it, huh?
289
00:23:32,181 --> 00:23:33,611
I've found you, girl.
290
00:23:33,611 --> 00:23:35,341
Your new weapon...
291
00:23:35,341 --> 00:23:36,991
Usopp, stay with me!
292
00:23:36,991 --> 00:23:39,411
Take this, Miss Doublefinger!
293
00:23:39,941 --> 00:23:41,411
On the next episode of One Piece!
294
00:23:41,411 --> 00:23:44,881
"Nami's Cyclone Advisory!
Clima Takt Burst"
295
00:23:44,881 --> 00:23:47,451
I'm gonna be King of the Pirates!!