1
00:00:15,531 --> 00:00:17,491
Wealth, fame, power...
2
00:00:17,491 --> 00:00:19,411
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,291
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,261
The words he uttered just before his death
5
00:00:23,261 --> 00:00:25,021
drove people around the world to the seas.
6
00:00:25,021 --> 00:00:28,781
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:28,781 --> 00:00:32,401
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:34,991 --> 00:00:39,111
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:39,641 --> 00:00:42,641
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:43,541 --> 00:00:49,131
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:49,131 --> 00:00:54,971
and set out in search of something to find
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,401
ONE PIECE!
13
00:01:01,101 --> 00:01:06,791
Compasses only cause delays
14
00:01:06,791 --> 00:01:11,841
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:12,481 --> 00:01:24,131
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:24,741 --> 00:01:30,451
When it comes to personal storms,
17
00:01:30,451 --> 00:01:35,571
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:35,571 --> 00:01:38,011
and pretend it isn’t there!
19
00:01:39,381 --> 00:01:44,851
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:44,851 --> 00:01:50,351
and set out in search of something to find
21
00:01:50,351 --> 00:01:56,611
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:01:56,611 --> 00:02:01,301
We are, We are on the cruise!
23
00:02:02,291 --> 00:02:03,931
We are!
24
00:02:06,851 --> 00:02:09,971
Wealth, fame, power...
25
00:02:11,101 --> 00:02:13,751
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:13,751 --> 00:02:16,421
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:16,861 --> 00:02:19,211
The words he uttered just before his death
28
00:02:19,211 --> 00:02:22,891
drove people around the world to the seas.
29
00:02:23,351 --> 00:02:27,381
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:27,381 --> 00:02:31,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:32,381 --> 00:02:36,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:37,431 --> 00:02:41,481
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:42,661 --> 00:02:44,581
Into the sea!
34
00:02:45,501 --> 00:02:46,371
Usopp?!
35
00:02:46,371 --> 00:02:49,871
We're gonna be saved! She came to rescue us!
36
00:02:50,341 --> 00:02:53,751
We've got one more friend, right?!
37
00:02:54,191 --> 00:02:56,301
Chopper! Did you look below?!
38
00:02:56,301 --> 00:02:57,711
I did!
39
00:03:00,991 --> 00:03:02,891
Cien Fleurs!
40
00:03:05,221 --> 00:03:06,791
Delphinium!
41
00:03:09,261 --> 00:03:11,061
I'm moving! Is Robin doing this?!
42
00:03:14,401 --> 00:03:15,901
Into the sea!
43
00:03:16,481 --> 00:03:17,861
Into the sea...!
44
00:03:17,861 --> 00:03:19,821
Into the sea!
45
00:03:24,481 --> 00:03:27,081
Follow Luffy!
46
00:03:28,261 --> 00:03:29,951
Here we go!
47
00:03:30,631 --> 00:03:32,921
Here we go...!
48
00:03:33,741 --> 00:03:35,831
Into the sea!
49
00:03:36,261 --> 00:03:38,761
The pirates are jumping into the sea!
50
00:03:38,761 --> 00:03:42,471
How stupid! There's no way that they
can survive after jumping into this sea.
51
00:03:46,101 --> 00:03:48,601
Let's go back, everyone!
52
00:03:59,321 --> 00:04:00,691
Fire!
53
00:04:07,551 --> 00:04:10,411
Back to the seas of adventure!
54
00:04:13,371 --> 00:04:18,291
Get on the Merry!
55
00:04:18,791 --> 00:04:22,341
Merry!
56
00:04:25,691 --> 00:04:30,541
"Everyone Makes a Great Escape!
The Road to Victory Is for the Pirates"
57
00:04:32,211 --> 00:04:34,131
What're they trying to do?!
58
00:04:34,131 --> 00:04:36,901
There's no way that they'd be
saved after jumping into the sea!
59
00:04:36,901 --> 00:04:38,731
There should be power
holders among them, too!
60
00:04:39,261 --> 00:04:40,641
That's suicidal!
61
00:04:41,281 --> 00:04:42,741
Hey, hold on a sec...
62
00:04:43,751 --> 00:04:45,201
What the heck is that?
63
00:04:46,061 --> 00:04:49,991
It's a ship! From its pirate flag,
it's the Straw Hat Pirates' ship!
64
00:04:49,991 --> 00:04:52,661
How did it sneak in undetected
by all our battleships?
65
00:05:12,531 --> 00:05:14,601
I don't know who you are, but thanks for...
66
00:05:22,561 --> 00:05:23,441
What the heck?
67
00:05:31,911 --> 00:05:33,931
--Oof!
--Oof!
68
00:05:34,671 --> 00:05:36,641
Is something wrong, Sanji-kun?
69
00:05:36,641 --> 00:05:38,751
Hmm... Well, Nami-san...
70
00:05:39,321 --> 00:05:43,271
The rope ladder was definitely dropped,
but there seems to be no one here.
71
00:05:43,271 --> 00:05:44,511
What?!
72
00:05:44,511 --> 00:05:45,381
Yaay!
73
00:05:46,851 --> 00:05:48,501
Merry!
74
00:05:48,501 --> 00:05:51,391
Seriously, learn how to swim, brother!
75
00:05:52,821 --> 00:05:56,211
Now, get on board, power holders!
76
00:05:57,021 --> 00:05:59,451
Robin-chan!
77
00:05:59,451 --> 00:06:02,451
Throw yourself into my arms!
78
00:06:09,001 --> 00:06:12,751
This is the Merry! It's the Merry!
79
00:06:12,751 --> 00:06:15,831
I really love the Merry!
80
00:06:16,831 --> 00:06:18,931
Merry... Merry...
81
00:06:19,611 --> 00:06:23,041
My Merry is alive!
82
00:06:23,041 --> 00:06:27,011
Why... Why are you so...
83
00:06:27,591 --> 00:06:32,721
If... If I was... If I was more...
84
00:06:32,721 --> 00:06:37,981
I can't believe it! This ship
was dropped into the sea!
85
00:06:51,651 --> 00:06:54,021
Who on earth sailed the ship here?
86
00:06:54,021 --> 00:06:56,341
We'll talk about it later!
Give us your instructions!
87
00:06:56,341 --> 00:06:58,481
--That's right.
--Let's get out of here!
88
00:06:58,481 --> 00:07:00,651
Hey! What're you doing, Sanji-kun?!
89
00:07:00,651 --> 00:07:03,261
N-Nami-san!
90
00:07:04,121 --> 00:07:08,801
That was close! I thought I was
gonna be killed by the battleships!
91
00:07:08,801 --> 00:07:12,181
Hey, Robin! You saved me! Thank y...
92
00:07:21,331 --> 00:07:23,231
Just leave the rest to us!
93
00:07:34,981 --> 00:07:37,781
Luffy... and everyone...
94
00:07:38,581 --> 00:07:39,701
Thank you!
95
00:07:50,071 --> 00:07:51,531
Don't worry about it.
96
00:07:57,231 --> 00:08:00,641
Say stupid stuff like that
after we escape from here.
97
00:08:01,041 --> 00:08:03,691
What do you mean "stupid stuff,"
you damn moss head?!
98
00:08:03,691 --> 00:08:05,521
What do you mean, you damn moss head?!
99
00:08:05,521 --> 00:08:08,311
Shut up! If we die here,
it'll all come to nothing!
100
00:08:08,311 --> 00:08:10,281
Apologize to Robin-chan, you bastard!
101
00:08:10,281 --> 00:08:11,481
He's right! Apologize to Robin!
102
00:08:11,481 --> 00:08:12,971
That's enough!
103
00:08:12,971 --> 00:08:14,281
Hm? Hey, Chopper...
104
00:08:14,851 --> 00:08:16,521
You can move now?
105
00:08:16,521 --> 00:08:17,491
What?
106
00:08:17,491 --> 00:08:20,531
Y-You're right! I'm moving!
107
00:08:20,531 --> 00:08:23,251
I can move now! Zoro!
108
00:08:23,661 --> 00:08:26,361
Apologize to Robin already!
109
00:08:26,361 --> 00:08:27,531
Give up yet?
110
00:08:27,531 --> 00:08:29,041
No! No!
111
00:08:30,061 --> 00:08:33,731
Now, guys! We're gonna
hurry up and get outta here!
112
00:08:33,731 --> 00:08:35,471
Yeah!
113
00:08:35,951 --> 00:08:39,551
Hey, hey... Give me a break!
Are you guys letting them get away?!
114
00:08:39,551 --> 00:08:43,381
If they're getting away anyway,
might as well just blow up Nico Robin!
115
00:08:43,381 --> 00:08:45,731
But we have to capture her alive!
116
00:08:46,241 --> 00:08:49,641
Admiral Aokiji asked me to tell you that.
117
00:08:49,641 --> 00:08:51,691
All ships! Prepare to fire cannons!
118
00:08:52,121 --> 00:08:54,531
A-Admiral Aokiji did?!
119
00:08:54,531 --> 00:08:56,451
Okay! Aim at them!
120
00:08:56,451 --> 00:09:01,391
All ships! Prepare to fire cannons!
All ships! Prepare to fire cannons!
121
00:09:03,531 --> 00:09:06,901
That was a big lie. I'm not gonna let
them get away. I'm gonna kill them.
122
00:09:06,901 --> 00:09:09,201
Now that it's come to this,
I'm gonna kill them all!
123
00:09:10,631 --> 00:09:14,071
Hey! Hurry up and load the cannonballs!
124
00:09:14,071 --> 00:09:16,631
So Spandam is alive.
125
00:09:17,041 --> 00:09:18,371
They're gonna fire at us!
126
00:09:18,371 --> 00:09:20,351
Catch the wind from starboard and head east!
127
00:09:20,351 --> 00:09:22,341
We can't! We're completely surrounded!
128
00:09:22,341 --> 00:09:25,311
The number of cannons
aiming at us is overwhelming!
129
00:09:25,771 --> 00:09:28,771
It's impossible that they
would all miss this ship.
130
00:09:28,771 --> 00:09:29,771
Fire!
131
00:09:33,111 --> 00:09:35,031
Ahh! They're coming!
132
00:09:39,301 --> 00:09:43,951
Hey, are they firing at each other?
None of the other attacks are hitting us, either!
133
00:09:44,411 --> 00:09:46,911
Where are you all aiming?!
134
00:09:46,911 --> 00:09:49,591
There's something wrong! It's like
the cannons are aiming themselves!
135
00:09:49,591 --> 00:09:51,171
Don't give me a weird excuse!
136
00:09:53,211 --> 00:09:54,571
Keep clear!
137
00:09:54,571 --> 00:09:56,251
We can't! We're gonna collide!
138
00:10:04,941 --> 00:10:07,351
It's coming this way! What the hell is going on?!
139
00:10:10,811 --> 00:10:13,781
What's the matter?! What's going on?!
140
00:10:13,781 --> 00:10:15,271
L-Look over there!
141
00:10:16,691 --> 00:10:18,061
What the hell?!
142
00:10:19,231 --> 00:10:22,021
The Gates of Justice started
closing at some point!
143
00:10:22,021 --> 00:10:25,071
The currents blocked by the
gates are producing whirlpools
144
00:10:25,071 --> 00:10:26,341
and we can't control the rudder!
145
00:10:26,341 --> 00:10:28,791
So that's why our aiming was off the mark!
146
00:10:28,791 --> 00:10:30,001
Don't get swallowed by the currents!
147
00:10:30,691 --> 00:10:32,631
Wh-What the hell is going on?
148
00:10:36,821 --> 00:10:38,711
Put out the fire! Hurry up!
149
00:10:38,711 --> 00:10:40,841
This is it! Everyone, get out of here!
150
00:10:41,301 --> 00:10:45,721
Idiots! Why did you close the gates?
What're you morons doing?!
151
00:10:45,721 --> 00:10:49,311
The lever to open and close the gates is inside
the third column of the Bridge of Hesitation,
152
00:10:49,311 --> 00:10:50,881
so we couldn't have done anything!
153
00:10:50,881 --> 00:10:53,191
Whoa! This is more than I expected!
154
00:10:53,191 --> 00:10:55,551
Sanji! Don't tell me you did something earlier!
155
00:10:55,551 --> 00:10:56,151
Yep.
156
00:10:57,581 --> 00:11:00,571
These guys aren't the kind of enemy we
could escape from with just guts, right?
157
00:11:06,081 --> 00:11:07,501
Bingo!
158
00:11:09,461 --> 00:11:11,641
Th-That's amazing, Sanji!
159
00:11:11,641 --> 00:11:13,161
Are you a genius or what?!
160
00:11:13,161 --> 00:11:16,881
We can't go on rejoicing forever.
The whirlpools are a problem for us, too.
161
00:11:16,881 --> 00:11:18,591
Ahh! That's right!
162
00:11:18,591 --> 00:11:20,151
--We're gonna die!
--Shut up, you guys!
163
00:11:20,151 --> 00:11:28,271
There was no sea that the Merry
couldn't cross with us on board!
164
00:11:28,271 --> 00:11:29,931
Ohhh...
165
00:11:29,931 --> 00:11:32,231
--That's right! We're counting on you, navigator!
--Nami-san! You're so cool!
166
00:11:32,711 --> 00:11:34,911
Just hang on until I can figure out
the trajectory of the whirlpools!
167
00:11:34,911 --> 00:11:36,211
Leave it to us!
168
00:11:44,511 --> 00:11:48,151
One-Sword Style... Thirty-six Pound Phoenix!
169
00:11:51,881 --> 00:11:55,021
Dammit! I can't do the Hundred-and-eight
version with just two swords!
170
00:11:55,021 --> 00:11:56,341
You can just take a break, then.
171
00:11:56,341 --> 00:11:57,571
What'd you say, you jerk?!
172
00:11:57,571 --> 00:11:58,921
H-Hey! They're coming again!
173
00:12:02,161 --> 00:12:04,091
Collier Shoot!
174
00:12:07,721 --> 00:12:10,961
Cien Fleurs! Defense!
175
00:12:14,821 --> 00:12:16,801
Here! I'm returning these to you!
176
00:12:19,691 --> 00:12:23,641
Triple... Flame... Stars!
177
00:12:26,281 --> 00:12:28,091
I wonder if Zoro and the others are okay.
178
00:12:28,091 --> 00:12:29,041
I wonder...
179
00:12:29,881 --> 00:12:31,291
--Chopper!
--Hm?
180
00:12:31,781 --> 00:12:35,421
They're fine, so just focus on steering.
181
00:12:35,421 --> 00:12:36,751
O-Okay.
182
00:12:48,771 --> 00:12:55,561
Dammit! Why?! Why can't you bring down
that puny little ship with seven battleships?!
183
00:12:55,561 --> 00:12:56,811
You useless morons!
184
00:12:57,421 --> 00:12:59,441
Hey, they're coming your way, Usopp!
185
00:12:59,441 --> 00:13:00,571
Okay! Leave them to me!
186
00:13:00,571 --> 00:13:02,761
I missed one! Sanji, take care of it!
187
00:13:02,761 --> 00:13:04,321
Basses Côte!
188
00:13:04,321 --> 00:13:08,531
Ahhh! I'm gonna fight, too!
189
00:13:09,021 --> 00:13:11,871
You idiot! You can't move, can you?!
190
00:13:12,671 --> 00:13:15,981
He's right, Luffy. Leave this one to us...
191
00:13:15,981 --> 00:13:18,681
...and take it easy!
192
00:13:22,131 --> 00:13:27,061
Ahhh! I don't care what you guys say--
193
00:13:27,061 --> 00:13:31,581
I'm gonna fight!
194
00:13:32,961 --> 00:13:36,501
I'll give a medal to the one who actually
hits them! So hurry up and hit them!
195
00:13:36,501 --> 00:13:39,101
All ships! Concentrate all
attacks on their back deck!
196
00:13:39,551 --> 00:13:41,191
That's enough, Luffy!
197
00:13:41,581 --> 00:13:42,191
Fire!
198
00:13:45,611 --> 00:13:49,701
Shut up! I'm your captain!
199
00:13:49,701 --> 00:13:50,321
Whoa!
200
00:14:03,521 --> 00:14:04,381
One...
201
00:14:04,381 --> 00:14:05,631
Two...
202
00:14:05,631 --> 00:14:07,551
Three!
203
00:14:07,951 --> 00:14:10,341
Oh, crap! They're bouncing back!
204
00:14:15,971 --> 00:14:17,951
That saved us, captain!
205
00:14:17,951 --> 00:14:19,941
Just as we'd expect from our captain!
206
00:14:19,941 --> 00:14:22,031
Hey! Are you guys demons?!
207
00:14:22,031 --> 00:14:22,901
Victory!
208
00:14:28,611 --> 00:14:31,161
I see it... the road to victory!
209
00:14:31,611 --> 00:14:34,321
Chopper, hard aport at 9 o'clock!
210
00:14:34,321 --> 00:14:35,621
O-Okay!
211
00:14:36,871 --> 00:14:39,581
The pirate ship escaped towards the falls!
212
00:14:39,581 --> 00:14:42,381
Fire! Fire! What're you doing?!
213
00:14:43,391 --> 00:14:46,091
Are you all idiots?! Sink that ship already!
214
00:14:46,531 --> 00:14:48,621
It seems that they caught
the flow of the whirlpools!
215
00:14:48,621 --> 00:14:50,051
They're moving at an incredible speed!
216
00:14:51,131 --> 00:14:53,381
I'm gonna be useful, too!
217
00:14:53,381 --> 00:14:55,001
Go for it, reindeer!
218
00:14:56,241 --> 00:15:01,221
Go! Speed forth with all your might!
219
00:15:20,901 --> 00:15:24,961
Dammit! Dammit! Those bastards!
220
00:15:25,401 --> 00:15:28,551
With the entire military force
of Enies Lobby at our disposal...
221
00:15:29,281 --> 00:15:33,391
With the power of Buster Call,
as strong as an entire country's military...
222
00:15:33,681 --> 00:15:37,391
Why... Why in the hell can't we...
223
00:15:37,861 --> 00:15:42,351
Why...? Why can't we take a single woman...
224
00:15:43,651 --> 00:15:47,981
...from a puny little band of pirates?!
225
00:16:12,911 --> 00:16:13,761
Chief!
226
00:16:23,181 --> 00:16:27,441
If I hadn't recognized
the value of your existence,
227
00:16:27,441 --> 00:16:29,521
it would've been practically worthless!
228
00:16:31,031 --> 00:16:34,111
There's no hope left for you!
229
00:16:35,661 --> 00:16:37,571
So you were so unhappy it'd make you cry?
230
00:16:47,911 --> 00:16:48,841
Help!
231
00:16:52,611 --> 00:16:54,011
Help...
232
00:16:56,431 --> 00:16:57,341
Clutch!
233
00:17:02,551 --> 00:17:04,271
C-Chief!
234
00:17:10,351 --> 00:17:13,741
--Fight! Fight! Fight!
--All right... it's about time.
235
00:17:13,741 --> 00:17:14,861
Franky!
236
00:17:15,361 --> 00:17:16,761
Could you do that thing?!
237
00:17:16,761 --> 00:17:17,991
Got it!
238
00:17:23,951 --> 00:17:26,331
Everyone, be prepared for a shock.
239
00:17:26,701 --> 00:17:30,291
Block their route! The enemy ship
can't get out of the whirlpools!
240
00:17:30,731 --> 00:17:34,381
It'll be rough on the ship... Sorry about that.
241
00:17:34,801 --> 00:17:37,181
Coup de Vent!
242
00:17:39,191 --> 00:17:41,721
Th-The pirate ship is flying!
243
00:17:42,491 --> 00:17:44,241
Is this really happening?!
244
00:17:44,241 --> 00:17:46,431
They've gone outside of the fleet's range!
245
00:17:47,471 --> 00:17:50,321
Don't underestimate what she's been through!
246
00:17:50,321 --> 00:17:53,781
The Merry flew 10,000 meters high in the sky!
247
00:17:53,781 --> 00:17:56,841
Special Attack! Super Smoke Star!
248
00:18:00,911 --> 00:18:02,371
It's a smokescreen!
249
00:18:08,721 --> 00:18:09,831
Those bastards...!
250
00:18:09,831 --> 00:18:12,291
After them! We bow to nobody in speed!
251
00:18:12,291 --> 00:18:14,811
We can't! We're caught in the whirlpools!
252
00:18:14,811 --> 00:18:16,381
It's taking everything
we've got just to stay afloat!
253
00:18:23,511 --> 00:18:25,431
Fire! Fire!
254
00:18:56,291 --> 00:18:58,551
It seems that Straw Hat and
the others were able to escape!
255
00:18:59,371 --> 00:19:01,741
All right! We'll go back, too!
256
00:19:01,741 --> 00:19:03,521
Did everyone get on board okay?!
257
00:19:03,521 --> 00:19:07,931
Yeah! I put the seriously
injured in the passenger cars!
258
00:19:07,931 --> 00:19:12,941
Okay! Those who're outside, hang on
tight so that you won't be thrown off!
259
00:19:28,861 --> 00:19:31,011
The whole thing is over, huh?
260
00:19:31,731 --> 00:19:32,421
Yeah.
261
00:19:32,921 --> 00:19:34,711
I'd heard rumors,
262
00:19:34,711 --> 00:19:38,881
but I never realized that a Buster Call
was such an inhumane thing.
263
00:19:39,431 --> 00:19:43,041
Well, Enies Lobby was eliminated in the end.
264
00:19:43,041 --> 00:19:45,961
Maybe Iceberg-san will take
some measure of relief from that.
265
00:19:45,961 --> 00:19:47,151
Yeah.
266
00:19:47,151 --> 00:19:50,231
Whoa! You guys, don't come in here!
267
00:19:50,231 --> 00:19:54,261
We never would have
made it without your ropes!
268
00:19:54,261 --> 00:19:57,301
We owe you our lives!
269
00:19:57,301 --> 00:20:00,231
Shut up! Get off of me, you pervs!
270
00:20:00,231 --> 00:20:02,721
You're as innocent as ever.
271
00:20:02,721 --> 00:20:04,751
You really are innocent.
272
00:20:04,751 --> 00:20:08,791
You two... Enough is...
273
00:20:08,791 --> 00:20:11,421
Oh, boy! You've got it tough, huh, Paulie?
274
00:20:11,421 --> 00:20:14,761
Oh, my! We'll take good care of you!
275
00:20:14,761 --> 00:20:17,011
P-Please, I beg you... Get out of here.
276
00:20:22,511 --> 00:20:28,021
Go! Puffing Tom!
277
00:20:34,521 --> 00:20:36,251
I-I didn't realize that you were here.
278
00:20:36,251 --> 00:20:37,941
We'll still pursue them, so...
279
00:20:38,441 --> 00:20:41,011
We can't possibly let it end like this.
280
00:20:41,011 --> 00:20:45,031
To maintain our dignity as the Navy--
no, the World Government--
281
00:20:45,491 --> 00:20:47,631
we'll bring down the Straw Hat Pirates
282
00:20:47,631 --> 00:20:52,831
and we'll bring in Nico Robin, a criminal
of utmost importance, without fail!
283
00:20:52,831 --> 00:20:57,091
Therefore, fleet reinforcements
and additional marines are...
284
00:20:57,091 --> 00:20:58,131
Don't bother.
285
00:20:58,131 --> 00:20:59,251
But...!
286
00:20:59,251 --> 00:21:02,411
We used a Buster Call, an attack as
strong as an entire country's military.
287
00:21:02,411 --> 00:21:06,561
When we see the blunder this fleet
made and the current situation
288
00:21:06,561 --> 00:21:10,101
of Enies Lobby, the symbol
of law, it's quite obvious.
289
00:21:11,231 --> 00:21:15,061
On this matter, we've been
completely defeated.
290
00:21:16,071 --> 00:21:19,001
Is the top of this sheep head here okay?
291
00:21:19,001 --> 00:21:21,691
Yep. That's my seat.
292
00:21:21,691 --> 00:21:24,981
There you go. Be careful not to fall.
293
00:21:26,021 --> 00:21:28,701
Yeah. Thanks, monster granny.
294
00:21:31,411 --> 00:21:32,991
Thanks, Merry.
295
00:21:32,991 --> 00:21:35,161
Thanks to you, we were able to escape.
296
00:21:36,041 --> 00:21:39,171
I never thought that you'd come, Merry...
297
00:21:39,171 --> 00:21:43,631
But when I think about it,
you've always protected us.
298
00:21:44,061 --> 00:21:46,591
I'm so glad that you're our friend.
299
00:21:47,241 --> 00:21:49,581
Thanks, Merry!
300
00:21:49,581 --> 00:21:51,601
At any rate...
301
00:21:52,161 --> 00:21:55,061
...you guys sure did pull one
outrageous stunt back there.
302
00:21:55,461 --> 00:21:59,781
To start with, to think that you shot
through the World Government's flag...
303
00:21:59,781 --> 00:22:03,261
Well... it's not a big deal.
304
00:22:04,371 --> 00:22:09,451
All we did was take back a friend
who was taken away from us.
305
00:22:10,341 --> 00:22:13,411
Thanks for helping us save Robin.
306
00:22:14,311 --> 00:22:18,801
Well, to me, it was no big deal.
307
00:22:20,351 --> 00:22:21,931
Anyway...
308
00:22:21,931 --> 00:22:23,851
...this fight...
309
00:22:23,851 --> 00:22:26,131
...is over...
310
00:22:26,531 --> 00:22:29,051
...and we won!
311
00:22:29,051 --> 00:22:32,111
Yeah!
312
00:22:45,471 --> 00:22:46,481
Merry...
313
00:22:47,441 --> 00:22:48,651
Merry!
314
00:22:49,451 --> 00:22:50,741
Merry...!
315
00:22:51,531 --> 00:22:54,531
Your name is the Going Merry!
316
00:22:55,151 --> 00:22:58,121
And you're one of us!
317
00:22:59,001 --> 00:23:00,531
On the next episode of One Piece!
318
00:23:00,531 --> 00:23:04,251
"Thank You, Merry!
Snow Falls over the Parting Sea"
319
00:23:04,681 --> 00:23:07,211
I'm gonna be King of the Pirates!!