1 00:00:15,531 --> 00:00:17,491 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,491 --> 00:00:19,411 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,411 --> 00:00:21,291 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,261 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,261 --> 00:00:25,021 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,021 --> 00:00:28,781 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,781 --> 00:00:32,401 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,991 --> 00:00:39,111 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,641 --> 00:00:42,641 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,541 --> 00:00:49,131 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,131 --> 00:00:54,971 and set out in search of something to find 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,401 ONE PIECE! 13 00:01:01,101 --> 00:01:06,791 Compasses only cause delays 14 00:01:06,791 --> 00:01:11,841 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,481 --> 00:01:24,131 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,741 --> 00:01:30,451 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,451 --> 00:01:35,571 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,571 --> 00:01:38,011 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,381 --> 00:01:44,851 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,851 --> 00:01:50,351 and set out in search of something to find 21 00:01:50,351 --> 00:01:56,611 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,611 --> 00:02:01,301 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,931 We are! 24 00:02:06,851 --> 00:02:09,971 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,101 --> 00:02:13,751 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,751 --> 00:02:16,421 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,861 --> 00:02:19,211 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,211 --> 00:02:22,891 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,351 --> 00:02:27,381 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,381 --> 00:02:31,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,381 --> 00:02:36,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,431 --> 00:02:41,481 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:42,661 --> 00:02:44,581 Into the sea! 34 00:02:45,501 --> 00:02:46,371 Usopp?! 35 00:02:46,371 --> 00:02:49,871 We're gonna be saved! She came to rescue us! 36 00:02:50,341 --> 00:02:53,751 We've got one more friend, right?! 37 00:02:54,191 --> 00:02:56,301 Chopper! Did you look below?! 38 00:02:56,301 --> 00:02:57,711 I did! 39 00:03:00,991 --> 00:03:02,891 Cien Fleurs! 40 00:03:05,221 --> 00:03:06,791 Delphinium! 41 00:03:09,261 --> 00:03:11,061 I'm moving! Is Robin doing this?! 42 00:03:14,401 --> 00:03:15,901 Into the sea! 43 00:03:16,481 --> 00:03:17,861 Into the sea...! 44 00:03:17,861 --> 00:03:19,821 Into the sea! 45 00:03:24,481 --> 00:03:27,081 Follow Luffy! 46 00:03:28,261 --> 00:03:29,951 Here we go! 47 00:03:30,631 --> 00:03:32,921 Here we go...! 48 00:03:33,741 --> 00:03:35,831 Into the sea! 49 00:03:36,261 --> 00:03:38,761 The pirates are jumping into the sea! 50 00:03:38,761 --> 00:03:42,471 How stupid! There's no way that they can survive after jumping into this sea. 51 00:03:46,101 --> 00:03:48,601 Let's go back, everyone! 52 00:03:59,321 --> 00:04:00,691 Fire! 53 00:04:07,551 --> 00:04:10,411 Back to the seas of adventure! 54 00:04:13,371 --> 00:04:18,291 Get on the Merry! 55 00:04:18,791 --> 00:04:22,341 Merry! 56 00:04:25,691 --> 00:04:30,541 "Everyone Makes a Great Escape! The Road to Victory Is for the Pirates" 57 00:04:32,211 --> 00:04:34,131 What're they trying to do?! 58 00:04:34,131 --> 00:04:36,901 There's no way that they'd be saved after jumping into the sea! 59 00:04:36,901 --> 00:04:38,731 There should be power holders among them, too! 60 00:04:39,261 --> 00:04:40,641 That's suicidal! 61 00:04:41,281 --> 00:04:42,741 Hey, hold on a sec... 62 00:04:43,751 --> 00:04:45,201 What the heck is that? 63 00:04:46,061 --> 00:04:49,991 It's a ship! From its pirate flag, it's the Straw Hat Pirates' ship! 64 00:04:49,991 --> 00:04:52,661 How did it sneak in undetected by all our battleships? 65 00:05:12,531 --> 00:05:14,601 I don't know who you are, but thanks for... 66 00:05:22,561 --> 00:05:23,441 What the heck? 67 00:05:31,911 --> 00:05:33,931 --Oof! --Oof! 68 00:05:34,671 --> 00:05:36,641 Is something wrong, Sanji-kun? 69 00:05:36,641 --> 00:05:38,751 Hmm... Well, Nami-san... 70 00:05:39,321 --> 00:05:43,271 The rope ladder was definitely dropped, but there seems to be no one here. 71 00:05:43,271 --> 00:05:44,511 What?! 72 00:05:44,511 --> 00:05:45,381 Yaay! 73 00:05:46,851 --> 00:05:48,501 Merry! 74 00:05:48,501 --> 00:05:51,391 Seriously, learn how to swim, brother! 75 00:05:52,821 --> 00:05:56,211 Now, get on board, power holders! 76 00:05:57,021 --> 00:05:59,451 Robin-chan! 77 00:05:59,451 --> 00:06:02,451 Throw yourself into my arms! 78 00:06:09,001 --> 00:06:12,751 This is the Merry! It's the Merry! 79 00:06:12,751 --> 00:06:15,831 I really love the Merry! 80 00:06:16,831 --> 00:06:18,931 Merry... Merry... 81 00:06:19,611 --> 00:06:23,041 My Merry is alive! 82 00:06:23,041 --> 00:06:27,011 Why... Why are you so... 83 00:06:27,591 --> 00:06:32,721 If... If I was... If I was more... 84 00:06:32,721 --> 00:06:37,981 I can't believe it! This ship was dropped into the sea! 85 00:06:51,651 --> 00:06:54,021 Who on earth sailed the ship here? 86 00:06:54,021 --> 00:06:56,341 We'll talk about it later! Give us your instructions! 87 00:06:56,341 --> 00:06:58,481 --That's right. --Let's get out of here! 88 00:06:58,481 --> 00:07:00,651 Hey! What're you doing, Sanji-kun?! 89 00:07:00,651 --> 00:07:03,261 N-Nami-san! 90 00:07:04,121 --> 00:07:08,801 That was close! I thought I was gonna be killed by the battleships! 91 00:07:08,801 --> 00:07:12,181 Hey, Robin! You saved me! Thank y... 92 00:07:21,331 --> 00:07:23,231 Just leave the rest to us! 93 00:07:34,981 --> 00:07:37,781 Luffy... and everyone... 94 00:07:38,581 --> 00:07:39,701 Thank you! 95 00:07:50,071 --> 00:07:51,531 Don't worry about it. 96 00:07:57,231 --> 00:08:00,641 Say stupid stuff like that after we escape from here. 97 00:08:01,041 --> 00:08:03,691 What do you mean "stupid stuff," you damn moss head?! 98 00:08:03,691 --> 00:08:05,521 What do you mean, you damn moss head?! 99 00:08:05,521 --> 00:08:08,311 Shut up! If we die here, it'll all come to nothing! 100 00:08:08,311 --> 00:08:10,281 Apologize to Robin-chan, you bastard! 101 00:08:10,281 --> 00:08:11,481 He's right! Apologize to Robin! 102 00:08:11,481 --> 00:08:12,971 That's enough! 103 00:08:12,971 --> 00:08:14,281 Hm? Hey, Chopper... 104 00:08:14,851 --> 00:08:16,521 You can move now? 105 00:08:16,521 --> 00:08:17,491 What? 106 00:08:17,491 --> 00:08:20,531 Y-You're right! I'm moving! 107 00:08:20,531 --> 00:08:23,251 I can move now! Zoro! 108 00:08:23,661 --> 00:08:26,361 Apologize to Robin already! 109 00:08:26,361 --> 00:08:27,531 Give up yet? 110 00:08:27,531 --> 00:08:29,041 No! No! 111 00:08:30,061 --> 00:08:33,731 Now, guys! We're gonna hurry up and get outta here! 112 00:08:33,731 --> 00:08:35,471 Yeah! 113 00:08:35,951 --> 00:08:39,551 Hey, hey... Give me a break! Are you guys letting them get away?! 114 00:08:39,551 --> 00:08:43,381 If they're getting away anyway, might as well just blow up Nico Robin! 115 00:08:43,381 --> 00:08:45,731 But we have to capture her alive! 116 00:08:46,241 --> 00:08:49,641 Admiral Aokiji asked me to tell you that. 117 00:08:49,641 --> 00:08:51,691 All ships! Prepare to fire cannons! 118 00:08:52,121 --> 00:08:54,531 A-Admiral Aokiji did?! 119 00:08:54,531 --> 00:08:56,451 Okay! Aim at them! 120 00:08:56,451 --> 00:09:01,391 All ships! Prepare to fire cannons! All ships! Prepare to fire cannons! 121 00:09:03,531 --> 00:09:06,901 That was a big lie. I'm not gonna let them get away. I'm gonna kill them. 122 00:09:06,901 --> 00:09:09,201 Now that it's come to this, I'm gonna kill them all! 123 00:09:10,631 --> 00:09:14,071 Hey! Hurry up and load the cannonballs! 124 00:09:14,071 --> 00:09:16,631 So Spandam is alive. 125 00:09:17,041 --> 00:09:18,371 They're gonna fire at us! 126 00:09:18,371 --> 00:09:20,351 Catch the wind from starboard and head east! 127 00:09:20,351 --> 00:09:22,341 We can't! We're completely surrounded! 128 00:09:22,341 --> 00:09:25,311 The number of cannons aiming at us is overwhelming! 129 00:09:25,771 --> 00:09:28,771 It's impossible that they would all miss this ship. 130 00:09:28,771 --> 00:09:29,771 Fire! 131 00:09:33,111 --> 00:09:35,031 Ahh! They're coming! 132 00:09:39,301 --> 00:09:43,951 Hey, are they firing at each other? None of the other attacks are hitting us, either! 133 00:09:44,411 --> 00:09:46,911 Where are you all aiming?! 134 00:09:46,911 --> 00:09:49,591 There's something wrong! It's like the cannons are aiming themselves! 135 00:09:49,591 --> 00:09:51,171 Don't give me a weird excuse! 136 00:09:53,211 --> 00:09:54,571 Keep clear! 137 00:09:54,571 --> 00:09:56,251 We can't! We're gonna collide! 138 00:10:04,941 --> 00:10:07,351 It's coming this way! What the hell is going on?! 139 00:10:10,811 --> 00:10:13,781 What's the matter?! What's going on?! 140 00:10:13,781 --> 00:10:15,271 L-Look over there! 141 00:10:16,691 --> 00:10:18,061 What the hell?! 142 00:10:19,231 --> 00:10:22,021 The Gates of Justice started closing at some point! 143 00:10:22,021 --> 00:10:25,071 The currents blocked by the gates are producing whirlpools 144 00:10:25,071 --> 00:10:26,341 and we can't control the rudder! 145 00:10:26,341 --> 00:10:28,791 So that's why our aiming was off the mark! 146 00:10:28,791 --> 00:10:30,001 Don't get swallowed by the currents! 147 00:10:30,691 --> 00:10:32,631 Wh-What the hell is going on? 148 00:10:36,821 --> 00:10:38,711 Put out the fire! Hurry up! 149 00:10:38,711 --> 00:10:40,841 This is it! Everyone, get out of here! 150 00:10:41,301 --> 00:10:45,721 Idiots! Why did you close the gates? What're you morons doing?! 151 00:10:45,721 --> 00:10:49,311 The lever to open and close the gates is inside the third column of the Bridge of Hesitation, 152 00:10:49,311 --> 00:10:50,881 so we couldn't have done anything! 153 00:10:50,881 --> 00:10:53,191 Whoa! This is more than I expected! 154 00:10:53,191 --> 00:10:55,551 Sanji! Don't tell me you did something earlier! 155 00:10:55,551 --> 00:10:56,151 Yep. 156 00:10:57,581 --> 00:11:00,571 These guys aren't the kind of enemy we could escape from with just guts, right? 157 00:11:06,081 --> 00:11:07,501 Bingo! 158 00:11:09,461 --> 00:11:11,641 Th-That's amazing, Sanji! 159 00:11:11,641 --> 00:11:13,161 Are you a genius or what?! 160 00:11:13,161 --> 00:11:16,881 We can't go on rejoicing forever. The whirlpools are a problem for us, too. 161 00:11:16,881 --> 00:11:18,591 Ahh! That's right! 162 00:11:18,591 --> 00:11:20,151 --We're gonna die! --Shut up, you guys! 163 00:11:20,151 --> 00:11:28,271 There was no sea that the Merry couldn't cross with us on board! 164 00:11:28,271 --> 00:11:29,931 Ohhh... 165 00:11:29,931 --> 00:11:32,231 --That's right! We're counting on you, navigator! --Nami-san! You're so cool! 166 00:11:32,711 --> 00:11:34,911 Just hang on until I can figure out the trajectory of the whirlpools! 167 00:11:34,911 --> 00:11:36,211 Leave it to us! 168 00:11:44,511 --> 00:11:48,151 One-Sword Style... Thirty-six Pound Phoenix! 169 00:11:51,881 --> 00:11:55,021 Dammit! I can't do the Hundred-and-eight version with just two swords! 170 00:11:55,021 --> 00:11:56,341 You can just take a break, then. 171 00:11:56,341 --> 00:11:57,571 What'd you say, you jerk?! 172 00:11:57,571 --> 00:11:58,921 H-Hey! They're coming again! 173 00:12:02,161 --> 00:12:04,091 Collier Shoot! 174 00:12:07,721 --> 00:12:10,961 Cien Fleurs! Defense! 175 00:12:14,821 --> 00:12:16,801 Here! I'm returning these to you! 176 00:12:19,691 --> 00:12:23,641 Triple... Flame... Stars! 177 00:12:26,281 --> 00:12:28,091 I wonder if Zoro and the others are okay. 178 00:12:28,091 --> 00:12:29,041 I wonder... 179 00:12:29,881 --> 00:12:31,291 --Chopper! --Hm? 180 00:12:31,781 --> 00:12:35,421 They're fine, so just focus on steering. 181 00:12:35,421 --> 00:12:36,751 O-Okay. 182 00:12:48,771 --> 00:12:55,561 Dammit! Why?! Why can't you bring down that puny little ship with seven battleships?! 183 00:12:55,561 --> 00:12:56,811 You useless morons! 184 00:12:57,421 --> 00:12:59,441 Hey, they're coming your way, Usopp! 185 00:12:59,441 --> 00:13:00,571 Okay! Leave them to me! 186 00:13:00,571 --> 00:13:02,761 I missed one! Sanji, take care of it! 187 00:13:02,761 --> 00:13:04,321 Basses Côte! 188 00:13:04,321 --> 00:13:08,531 Ahhh! I'm gonna fight, too! 189 00:13:09,021 --> 00:13:11,871 You idiot! You can't move, can you?! 190 00:13:12,671 --> 00:13:15,981 He's right, Luffy. Leave this one to us... 191 00:13:15,981 --> 00:13:18,681 ...and take it easy! 192 00:13:22,131 --> 00:13:27,061 Ahhh! I don't care what you guys say-- 193 00:13:27,061 --> 00:13:31,581 I'm gonna fight! 194 00:13:32,961 --> 00:13:36,501 I'll give a medal to the one who actually hits them! So hurry up and hit them! 195 00:13:36,501 --> 00:13:39,101 All ships! Concentrate all attacks on their back deck! 196 00:13:39,551 --> 00:13:41,191 That's enough, Luffy! 197 00:13:41,581 --> 00:13:42,191 Fire! 198 00:13:45,611 --> 00:13:49,701 Shut up! I'm your captain! 199 00:13:49,701 --> 00:13:50,321 Whoa! 200 00:14:03,521 --> 00:14:04,381 One... 201 00:14:04,381 --> 00:14:05,631 Two... 202 00:14:05,631 --> 00:14:07,551 Three! 203 00:14:07,951 --> 00:14:10,341 Oh, crap! They're bouncing back! 204 00:14:15,971 --> 00:14:17,951 That saved us, captain! 205 00:14:17,951 --> 00:14:19,941 Just as we'd expect from our captain! 206 00:14:19,941 --> 00:14:22,031 Hey! Are you guys demons?! 207 00:14:22,031 --> 00:14:22,901 Victory! 208 00:14:28,611 --> 00:14:31,161 I see it... the road to victory! 209 00:14:31,611 --> 00:14:34,321 Chopper, hard aport at 9 o'clock! 210 00:14:34,321 --> 00:14:35,621 O-Okay! 211 00:14:36,871 --> 00:14:39,581 The pirate ship escaped towards the falls! 212 00:14:39,581 --> 00:14:42,381 Fire! Fire! What're you doing?! 213 00:14:43,391 --> 00:14:46,091 Are you all idiots?! Sink that ship already! 214 00:14:46,531 --> 00:14:48,621 It seems that they caught the flow of the whirlpools! 215 00:14:48,621 --> 00:14:50,051 They're moving at an incredible speed! 216 00:14:51,131 --> 00:14:53,381 I'm gonna be useful, too! 217 00:14:53,381 --> 00:14:55,001 Go for it, reindeer! 218 00:14:56,241 --> 00:15:01,221 Go! Speed forth with all your might! 219 00:15:20,901 --> 00:15:24,961 Dammit! Dammit! Those bastards! 220 00:15:25,401 --> 00:15:28,551 With the entire military force of Enies Lobby at our disposal... 221 00:15:29,281 --> 00:15:33,391 With the power of Buster Call, as strong as an entire country's military... 222 00:15:33,681 --> 00:15:37,391 Why... Why in the hell can't we... 223 00:15:37,861 --> 00:15:42,351 Why...? Why can't we take a single woman... 224 00:15:43,651 --> 00:15:47,981 ...from a puny little band of pirates?! 225 00:16:12,911 --> 00:16:13,761 Chief! 226 00:16:23,181 --> 00:16:27,441 If I hadn't recognized the value of your existence, 227 00:16:27,441 --> 00:16:29,521 it would've been practically worthless! 228 00:16:31,031 --> 00:16:34,111 There's no hope left for you! 229 00:16:35,661 --> 00:16:37,571 So you were so unhappy it'd make you cry? 230 00:16:47,911 --> 00:16:48,841 Help! 231 00:16:52,611 --> 00:16:54,011 Help... 232 00:16:56,431 --> 00:16:57,341 Clutch! 233 00:17:02,551 --> 00:17:04,271 C-Chief! 234 00:17:10,351 --> 00:17:13,741 --Fight! Fight! Fight! --All right... it's about time. 235 00:17:13,741 --> 00:17:14,861 Franky! 236 00:17:15,361 --> 00:17:16,761 Could you do that thing?! 237 00:17:16,761 --> 00:17:17,991 Got it! 238 00:17:23,951 --> 00:17:26,331 Everyone, be prepared for a shock. 239 00:17:26,701 --> 00:17:30,291 Block their route! The enemy ship can't get out of the whirlpools! 240 00:17:30,731 --> 00:17:34,381 It'll be rough on the ship... Sorry about that. 241 00:17:34,801 --> 00:17:37,181 Coup de Vent! 242 00:17:39,191 --> 00:17:41,721 Th-The pirate ship is flying! 243 00:17:42,491 --> 00:17:44,241 Is this really happening?! 244 00:17:44,241 --> 00:17:46,431 They've gone outside of the fleet's range! 245 00:17:47,471 --> 00:17:50,321 Don't underestimate what she's been through! 246 00:17:50,321 --> 00:17:53,781 The Merry flew 10,000 meters high in the sky! 247 00:17:53,781 --> 00:17:56,841 Special Attack! Super Smoke Star! 248 00:18:00,911 --> 00:18:02,371 It's a smokescreen! 249 00:18:08,721 --> 00:18:09,831 Those bastards...! 250 00:18:09,831 --> 00:18:12,291 After them! We bow to nobody in speed! 251 00:18:12,291 --> 00:18:14,811 We can't! We're caught in the whirlpools! 252 00:18:14,811 --> 00:18:16,381 It's taking everything we've got just to stay afloat! 253 00:18:23,511 --> 00:18:25,431 Fire! Fire! 254 00:18:56,291 --> 00:18:58,551 It seems that Straw Hat and the others were able to escape! 255 00:18:59,371 --> 00:19:01,741 All right! We'll go back, too! 256 00:19:01,741 --> 00:19:03,521 Did everyone get on board okay?! 257 00:19:03,521 --> 00:19:07,931 Yeah! I put the seriously injured in the passenger cars! 258 00:19:07,931 --> 00:19:12,941 Okay! Those who're outside, hang on tight so that you won't be thrown off! 259 00:19:28,861 --> 00:19:31,011 The whole thing is over, huh? 260 00:19:31,731 --> 00:19:32,421 Yeah. 261 00:19:32,921 --> 00:19:34,711 I'd heard rumors, 262 00:19:34,711 --> 00:19:38,881 but I never realized that a Buster Call was such an inhumane thing. 263 00:19:39,431 --> 00:19:43,041 Well, Enies Lobby was eliminated in the end. 264 00:19:43,041 --> 00:19:45,961 Maybe Iceberg-san will take some measure of relief from that. 265 00:19:45,961 --> 00:19:47,151 Yeah. 266 00:19:47,151 --> 00:19:50,231 Whoa! You guys, don't come in here! 267 00:19:50,231 --> 00:19:54,261 We never would have made it without your ropes! 268 00:19:54,261 --> 00:19:57,301 We owe you our lives! 269 00:19:57,301 --> 00:20:00,231 Shut up! Get off of me, you pervs! 270 00:20:00,231 --> 00:20:02,721 You're as innocent as ever. 271 00:20:02,721 --> 00:20:04,751 You really are innocent. 272 00:20:04,751 --> 00:20:08,791 You two... Enough is... 273 00:20:08,791 --> 00:20:11,421 Oh, boy! You've got it tough, huh, Paulie? 274 00:20:11,421 --> 00:20:14,761 Oh, my! We'll take good care of you! 275 00:20:14,761 --> 00:20:17,011 P-Please, I beg you... Get out of here. 276 00:20:22,511 --> 00:20:28,021 Go! Puffing Tom! 277 00:20:34,521 --> 00:20:36,251 I-I didn't realize that you were here. 278 00:20:36,251 --> 00:20:37,941 We'll still pursue them, so... 279 00:20:38,441 --> 00:20:41,011 We can't possibly let it end like this. 280 00:20:41,011 --> 00:20:45,031 To maintain our dignity as the Navy-- no, the World Government-- 281 00:20:45,491 --> 00:20:47,631 we'll bring down the Straw Hat Pirates 282 00:20:47,631 --> 00:20:52,831 and we'll bring in Nico Robin, a criminal of utmost importance, without fail! 283 00:20:52,831 --> 00:20:57,091 Therefore, fleet reinforcements and additional marines are... 284 00:20:57,091 --> 00:20:58,131 Don't bother. 285 00:20:58,131 --> 00:20:59,251 But...! 286 00:20:59,251 --> 00:21:02,411 We used a Buster Call, an attack as strong as an entire country's military. 287 00:21:02,411 --> 00:21:06,561 When we see the blunder this fleet made and the current situation 288 00:21:06,561 --> 00:21:10,101 of Enies Lobby, the symbol of law, it's quite obvious. 289 00:21:11,231 --> 00:21:15,061 On this matter, we've been completely defeated. 290 00:21:16,071 --> 00:21:19,001 Is the top of this sheep head here okay? 291 00:21:19,001 --> 00:21:21,691 Yep. That's my seat. 292 00:21:21,691 --> 00:21:24,981 There you go. Be careful not to fall. 293 00:21:26,021 --> 00:21:28,701 Yeah. Thanks, monster granny. 294 00:21:31,411 --> 00:21:32,991 Thanks, Merry. 295 00:21:32,991 --> 00:21:35,161 Thanks to you, we were able to escape. 296 00:21:36,041 --> 00:21:39,171 I never thought that you'd come, Merry... 297 00:21:39,171 --> 00:21:43,631 But when I think about it, you've always protected us. 298 00:21:44,061 --> 00:21:46,591 I'm so glad that you're our friend. 299 00:21:47,241 --> 00:21:49,581 Thanks, Merry! 300 00:21:49,581 --> 00:21:51,601 At any rate... 301 00:21:52,161 --> 00:21:55,061 ...you guys sure did pull one outrageous stunt back there. 302 00:21:55,461 --> 00:21:59,781 To start with, to think that you shot through the World Government's flag... 303 00:21:59,781 --> 00:22:03,261 Well... it's not a big deal. 304 00:22:04,371 --> 00:22:09,451 All we did was take back a friend who was taken away from us. 305 00:22:10,341 --> 00:22:13,411 Thanks for helping us save Robin. 306 00:22:14,311 --> 00:22:18,801 Well, to me, it was no big deal. 307 00:22:20,351 --> 00:22:21,931 Anyway... 308 00:22:21,931 --> 00:22:23,851 ...this fight... 309 00:22:23,851 --> 00:22:26,131 ...is over... 310 00:22:26,531 --> 00:22:29,051 ...and we won! 311 00:22:29,051 --> 00:22:32,111 Yeah! 312 00:22:45,471 --> 00:22:46,481 Merry... 313 00:22:47,441 --> 00:22:48,651 Merry! 314 00:22:49,451 --> 00:22:50,741 Merry...! 315 00:22:51,531 --> 00:22:54,531 Your name is the Going Merry! 316 00:22:55,151 --> 00:22:58,121 And you're one of us! 317 00:22:59,001 --> 00:23:00,531 On the next episode of One Piece! 318 00:23:00,531 --> 00:23:04,251 "Thank You, Merry! Snow Falls over the Parting Sea" 319 00:23:04,681 --> 00:23:07,211 I'm gonna be King of the Pirates!!