1 00:02:06,961 --> 00:02:07,941 الثراء 2 00:02:07,941 --> 00:02:09,181 الشهرة 3 00:02:09,181 --> 00:02:09,991 القوة 4 00:02:11,201 --> 00:02:13,981 ، الرجل الذي أكتسب كل شيء في العالم 5 00:02:13,981 --> 00:02:15,131 ، ملك القراصنة 6 00:02:15,131 --> 00:02:16,431 جولد روجر 7 00:02:17,131 --> 00:02:19,461 ، الكلمات التي قالها قبل موته 8 00:02:19,461 --> 00:02:21,371 ، قد أرسلت جميع الناس في العالم 9 00:02:21,371 --> 00:02:22,891 إلى البحر 10 00:02:23,361 --> 00:02:25,771 ثروتي وكنوزي ؟ 11 00:02:25,771 --> 00:02:27,561 إن كنت تريدونها ، سأدعكم تحصلون عليها 12 00:02:27,561 --> 00:02:29,261 أبحثوا عنها 13 00:02:29,261 --> 00:02:31,861 لقد تركت كل شيء بذلك المكان 14 00:02:32,451 --> 00:02:34,911 ، الرجال ، يلاحقون أحلامهم 15 00:02:34,911 --> 00:02:36,831 باندفاع شديد نحو الجراند لاين 16 00:02:37,581 --> 00:02:39,631 ..العالم الآن 17 00:02:39,631 --> 00:02:41,961 في عصر القراصنة العظيم 18 00:02:44,761 --> 00:02:46,491 شكراً لك ، ميري 19 00:02:46,491 --> 00:02:48,361 لقد نجونا بسببك 20 00:02:49,351 --> 00:02:52,601 لم أظن أبداً أن ميري ستأتي لنجدتنا 21 00:02:52,601 --> 00:02:56,831 لكن بعد أن ادركت ذلك ، تبين لي أنك كنتِ تحمينا على الدوام 22 00:02:57,301 --> 00:02:59,831 كم أنا مسرور بأنكِ أحد رفاقنا 23 00:03:00,581 --> 00:03:02,851 شكراً ، ميري 24 00:03:02,851 --> 00:03:04,791 ..لكن أتعلمون 25 00:03:05,451 --> 00:03:08,261 لقد قمتم بفعل أمور غير قابلة للتصديق 26 00:03:08,711 --> 00:03:13,171 ..قمتم بحرق علم الحكومة العالمية 27 00:03:13,171 --> 00:03:14,221 ماذا ؟ 28 00:03:14,841 --> 00:03:16,681 ..هذا ليس مهماً 29 00:03:17,751 --> 00:03:22,281 نحن فقط ذهبنا لاستعادة رفيقتنا التي أخذت منا 30 00:03:29,161 --> 00:03:33,681 ! شكراً ميري ! الثلج على بحر الوداع 31 00:03:35,791 --> 00:03:36,591 اوي 32 00:03:36,591 --> 00:03:37,661 اوي اوي اوي 33 00:03:37,661 --> 00:03:39,051 أوسوب 34 00:03:39,051 --> 00:03:41,711 أين أنت ، أوسوب 35 00:03:41,711 --> 00:03:42,711 اوي 36 00:03:43,311 --> 00:03:44,961 أوسوب 37 00:03:45,521 --> 00:03:46,401 ماذا ؟ 38 00:03:46,401 --> 00:03:47,631 ليس هنا 39 00:03:48,891 --> 00:03:49,881 أوسوب 40 00:03:50,341 --> 00:03:51,761 أوسوب 41 00:03:52,451 --> 00:03:53,881 أوسوب 42 00:03:54,251 --> 00:03:57,081 أين أنت ، أوسوب ؟ 43 00:03:57,081 --> 00:03:58,751 ألا ترى ، أنهم يبحثون عنك 44 00:03:58,751 --> 00:04:01,171 ..كـ كـلا ، لا أستطيع 45 00:04:01,171 --> 00:04:02,141 ..لو علموا من أكون 46 00:04:02,501 --> 00:04:05,381 أخرج حالاً 47 00:04:06,661 --> 00:04:08,921 إن لم تخرج ، سأبرحك ضرباً 48 00:04:08,921 --> 00:04:10,441 سنبرحك ضرباً 49 00:04:11,521 --> 00:04:14,111 اوي ، هل تعلم أين ذهب أوسوب ، ياسوجي كينج ؟ 50 00:04:14,111 --> 00:04:16,051 لقد اختفى 51 00:04:16,051 --> 00:04:17,911 لاتقلق بشأنه 52 00:04:17,911 --> 00:04:20,241 فقد أبحر على سفينة صغيرة 53 00:04:21,991 --> 00:04:23,341 لماذا ؟ 54 00:04:23,341 --> 00:04:26,171 ..فهذه سفينته ، بعد كل شيء 55 00:04:26,501 --> 00:04:30,841 الأحمقان كيف لم يتعرفا على أوسوب حتى الآن ؟ 56 00:04:33,981 --> 00:04:35,531 ..ولا هنا أيضاً 57 00:04:37,061 --> 00:04:39,011 كيف هذا ؟ 58 00:04:42,601 --> 00:04:45,241 حقاً لايوجد أحد على ظهر السفينة 59 00:04:45,241 --> 00:04:47,441 ..هذا غريب 60 00:04:47,441 --> 00:04:49,951 من ياترى قد أحضرها ؟ 61 00:04:49,951 --> 00:04:54,841 ..إني واثق من سماعي لأحدهم وهو ينادي 62 00:04:54,841 --> 00:04:56,521 أحقاً ذلك ؟ 63 00:04:56,521 --> 00:04:57,421 أجل 64 00:04:57,421 --> 00:04:58,911 بالتأكيد كان هناك صوت ينادينا 65 00:04:59,321 --> 00:05:01,371 كما أخبرتكم مسبقاً 66 00:05:01,801 --> 00:05:03,621 هذا كان صوت ميري 67 00:05:05,141 --> 00:05:05,831 حقاً !؟ 68 00:05:08,831 --> 00:05:11,331 هي ، ميري ، قولي شيئاً 69 00:05:11,331 --> 00:05:13,961 أحمق ، السفن لا يمكنها الكلام 70 00:05:14,601 --> 00:05:18,931 ..لكني كنت أعتقد نفس الشيء 71 00:05:20,131 --> 00:05:22,171 لكن ذلك مستحيل 72 00:05:22,781 --> 00:05:24,221 ..فهذه 73 00:05:33,871 --> 00:05:35,991 ..لم أعلم ما كان ذلك 74 00:05:36,481 --> 00:05:39,491 لكني لازلت أتذكر تلك الكلمات 75 00:05:40,441 --> 00:05:42,021 ، لربما هي من قالها 76 00:05:42,811 --> 00:05:45,001 ..أو لربما كان ذلك من تخيلاتي ، لكن 77 00:05:46,891 --> 00:05:47,961 لاتقلق 78 00:05:51,201 --> 00:05:53,691 سأحملكم يا أصحاب لفترة أطول 79 00:05:54,891 --> 00:05:57,471 ، لست متأكداً من ذلك 80 00:05:57,471 --> 00:05:58,771 ..لكن تلك 81 00:05:58,771 --> 00:06:02,721 تلك كانت .. روح ميري 82 00:06:03,531 --> 00:06:04,671 ..هذا ما أعتقده 83 00:06:08,701 --> 00:06:11,151 لابد أنكم تظنون أنني مجنون 84 00:06:11,151 --> 00:06:12,691 فهذا الأمر عائد إليكم 85 00:06:13,621 --> 00:06:15,611 ..لايهم أن صدقتك أو لم أفعل 86 00:06:16,201 --> 00:06:20,621 لكني أعتقد أنها كانت كالبحار يحمل مطرقة خشبية ؟ 87 00:06:22,011 --> 00:06:23,151 ..كيف 88 00:06:23,151 --> 00:06:24,281 عرفت ذلك !؟.. 89 00:06:25,951 --> 00:06:27,661 ..ذلك يا أخي 90 00:06:28,121 --> 00:06:30,461 كان كولابرتامن 91 00:06:31,181 --> 00:06:33,011 ..كـ كولابر 92 00:06:34,221 --> 00:06:36,111 كولابرتامن 93 00:06:36,701 --> 00:06:39,511 إنها اسطورة تتداول بين البحارة 94 00:06:40,421 --> 00:06:44,521 سفينة محبوبة تريد أن تشكر الذي يركبون على متنها 95 00:06:45,371 --> 00:06:50,481 هذه السفينة يحتمل أنها كانت تريد مرافقتكم لفترة أطول 96 00:06:50,861 --> 00:06:58,491 لقد أشتدت رغبتها لمرافقتكم لذا أتخذت هيئة الإنسان 97 00:06:59,611 --> 00:07:02,501 لابد أن السفينة كانت سعيدة جداً 98 00:07:16,461 --> 00:07:17,481 ..إذن 99 00:07:18,201 --> 00:07:19,591 ..كان ذلك 100 00:07:20,421 --> 00:07:23,141 ..الذي تحدث معي في ذلك الوقت 101 00:07:24,001 --> 00:07:27,651 كان أنت ، يا ميري 102 00:07:35,861 --> 00:07:37,151 هناك سفينة قادمة إلينا 103 00:07:37,821 --> 00:07:39,191 ماذا ، من هم ؟ 104 00:07:41,431 --> 00:07:42,621 أنهم قراصنة قبعة القش 105 00:07:42,621 --> 00:07:43,701 إنهم على قيد الحياة 106 00:07:43,701 --> 00:07:46,731 أنتم بخير 107 00:07:46,731 --> 00:07:48,751 إنها سفينة شركة جالي-لا 108 00:07:48,861 --> 00:07:50,181 رائع 109 00:07:50,181 --> 00:07:52,711 لا أصدق ذلك ، بعد مغادرتهم في وقت ظهور الآكوا لاجونا 110 00:07:54,761 --> 00:07:57,711 لقد خرجوا بسلام من أنيس لوبي أيضاً 111 00:07:59,171 --> 00:08:00,211 اوي 112 00:08:00,211 --> 00:08:01,801 عم آيس 113 00:08:02,131 --> 00:08:03,661 ..باكا بيرغ 114 00:08:06,071 --> 00:08:07,511 نيكو روبين 115 00:08:13,431 --> 00:08:14,941 لا أصدق ما فعلوه 116 00:08:15,621 --> 00:08:17,441 ..الوقوف في وجه حكومة العالم 117 00:08:17,501 --> 00:08:18,951 اوي 118 00:08:19,981 --> 00:08:21,211 اوي 119 00:08:22,411 --> 00:08:23,401 اوي 120 00:08:24,581 --> 00:08:27,691 لقد أعادوا ماسُلب منهم 121 00:08:42,751 --> 00:08:43,471 ميري 122 00:08:46,171 --> 00:08:46,771 انظر 123 00:08:46,771 --> 00:08:47,721 ..إن سفينتهم 124 00:08:48,391 --> 00:08:49,441 اوي ، ماكان ذلك ؟ 125 00:08:49,441 --> 00:08:50,741 مالذي حصل فجأة ؟ 126 00:08:50,741 --> 00:08:52,451 هذه ليست مفاجأة 127 00:08:52,451 --> 00:08:54,181 هذا ماكان سيحدث 128 00:08:56,291 --> 00:09:00,281 لقد أخبرونا مسبقاً أن ميري لن تكون قادرة على الأبحار ثانية 129 00:09:00,281 --> 00:09:01,111 ..لكن 130 00:09:03,131 --> 00:09:04,741 ..إن ميري 131 00:09:09,991 --> 00:09:11,301 ياعم ، هذا سيء 132 00:09:11,301 --> 00:09:12,451 ميري بحالة سيئة 133 00:09:12,451 --> 00:09:13,621 أفعل شيئاً 134 00:09:14,061 --> 00:09:14,811 ..أنت يا رجال 135 00:09:14,811 --> 00:09:15,671 ..جئتم بالوقت المناسب 136 00:09:15,671 --> 00:09:16,881 أنتم تعملون بنجارة السفن ، أليس كذلك ؟ 137 00:09:17,301 --> 00:09:18,071 أرجوكم 138 00:09:18,071 --> 00:09:19,381 أفعلوا شيئاً 139 00:09:19,681 --> 00:09:22,091 إنها رفيقتنا التي صاحبتنا في كل رحلاتنا 140 00:09:22,341 --> 00:09:25,381 ولقد أنقذتنا للتو 141 00:09:25,511 --> 00:09:27,671 لذا أرجوك ، يا عم 142 00:09:37,501 --> 00:09:38,901 ..حان الوقت 143 00:09:41,501 --> 00:09:42,861 لتتركوها وشأنها.. 144 00:09:46,871 --> 00:09:49,771 لقد قدمت لها كل ما أمكنني 145 00:09:58,991 --> 00:10:00,751 ما هذا الصوت ؟ 146 00:10:05,371 --> 00:10:07,511 أيوجد أحد في الخلاء ؟ 147 00:10:11,481 --> 00:10:14,671 هذه .. سفينة قراصنة قبعة القش 148 00:10:17,211 --> 00:10:19,321 ..لقد حطمتها الأكوا لاجونا 149 00:10:19,321 --> 00:10:20,561 إنها بحالة مروعة 150 00:10:24,041 --> 00:10:26,031 كلا ، لم تتأثر بالأمواج 151 00:10:27,861 --> 00:10:28,991 ..أريد أن أبحر 152 00:10:31,441 --> 00:10:32,241 ماذا ؟ 153 00:10:37,431 --> 00:10:38,331 ..لآخر مرة.. 154 00:10:39,021 --> 00:10:40,461 أريد أن أبحر 155 00:11:07,331 --> 00:11:09,531 مالذي أفعله أنا ..؟ 156 00:11:09,531 --> 00:11:11,611 ..هذه السفينة لا أمل لها 157 00:11:13,121 --> 00:11:14,741 آيسبيرغ - سان 158 00:11:15,951 --> 00:11:17,861 مالذي تفعله هناك ؟ 159 00:11:17,861 --> 00:11:19,911 موجة أخرى عالية بطريقها إلينا 160 00:11:26,511 --> 00:11:27,831 شكراً لك 161 00:11:52,321 --> 00:11:53,281 نجهز السفينة ؟ 162 00:11:53,711 --> 00:11:55,241 لكن البحر مازال هائجاً 163 00:11:56,031 --> 00:11:57,621 إذن سأغادر لوحدي 164 00:11:57,621 --> 00:11:58,891 كلا 165 00:11:58,891 --> 00:12:01,421 لايمكن أن ندعك تغادر لوحدك 166 00:12:03,351 --> 00:12:04,171 ..بهذا الوقت 167 00:12:05,271 --> 00:12:06,731 أنا أشاهد أعجوبة 168 00:12:07,681 --> 00:12:11,941 ..سفينة تتحمل فوق طاقتها وفوق حدودها 169 00:12:14,921 --> 00:12:16,641 ..لقد عملت نجاراً للسفن منذ زمن بعيد 170 00:12:17,831 --> 00:12:20,961 لكني لم أشاهد أعجب من هذه السفينة 171 00:12:22,581 --> 00:12:24,641 إنها سفينة عظيمة 172 00:12:32,551 --> 00:12:34,891 لنغادر جميعاً 173 00:12:38,421 --> 00:12:41,401 لنعد إلى بحر المغامرات 174 00:12:41,971 --> 00:12:44,331 ميري 175 00:12:45,771 --> 00:12:47,581 جئت لاصطحابكم 176 00:13:04,471 --> 00:13:05,771 حسناً 177 00:14:15,821 --> 00:14:18,651 إذاً ، هل الجميع مستعد ؟ 178 00:14:27,871 --> 00:14:29,101 ميري 179 00:14:29,101 --> 00:14:32,001 إن قاع البحر مظلم وموحش 180 00:14:32,001 --> 00:14:33,791 إذن سنتفرق 181 00:14:38,021 --> 00:14:41,101 ربما كان من الأفضل أن لا يكون أوسوب هنا 182 00:14:41,101 --> 00:14:44,511 إنه لن يتمكن من تقبل هذا الأمر 183 00:14:45,231 --> 00:14:46,531 مالذي تقوله ؟ 184 00:14:47,251 --> 00:14:48,681 ..هذا غير صحيح 185 00:14:49,411 --> 00:14:53,141 لابد للوداع أن يأتي 186 00:14:53,141 --> 00:14:55,271 إنه لن يتحمل أكثر من ذلك 187 00:15:00,541 --> 00:15:03,611 لقد أعد نفسه لذلك 188 00:15:34,221 --> 00:15:37,861 ..سمحت لنا بركوبك مدة طويلة جداً 189 00:15:37,861 --> 00:15:39,271 شكراً لك ، ميري.. 190 00:15:51,811 --> 00:15:52,861 ثلج ؟ 191 00:16:04,641 --> 00:16:06,011 سفينة شراعية 192 00:16:11,541 --> 00:16:15,641 إذن هذه سفينة القراصنة جوينج ميري بأكمل استعداد 193 00:16:16,301 --> 00:16:19,701 لنحتفل بمناسبة رفيقنا وسفينتنا الجديدة 194 00:16:29,341 --> 00:16:32,031 أنظروا ، لقد سببتموا أضراراً كثيرة لميري 195 00:16:32,031 --> 00:16:34,111 الجميع يجب أن يساعد في الحفاظ على السفينة 196 00:16:34,381 --> 00:16:35,591 تذكروا ذلك 197 00:16:36,861 --> 00:16:38,201 ..نـ نعتذر عن ذلك 198 00:16:39,741 --> 00:16:42,511 اوي ، مالذي تفعله هناك ؟ 199 00:16:42,511 --> 00:16:44,551 أنا أتدرب على المدفع 200 00:16:44,551 --> 00:16:46,081 ..لكن الأمور لاتسير جيداً 201 00:16:46,451 --> 00:16:48,801 لقد أخبرتك أن تدع هذا لي 202 00:16:51,511 --> 00:16:52,891 مدهش 203 00:16:52,891 --> 00:16:54,951 لقد أصبتها بطلقة واحدة 204 00:16:56,211 --> 00:16:57,171 ..لقد أصبتها 205 00:16:57,171 --> 00:16:58,491 بطلقة واحدة.. 206 00:17:12,461 --> 00:17:13,661 هي ، زورو 207 00:17:13,661 --> 00:17:15,651 هذا مقعدي أنا 208 00:17:16,701 --> 00:17:19,621 بعد تلك المنارة سيكون مدخل الجراند لاين 209 00:17:21,211 --> 00:17:24,001 لأجد اول بلو 210 00:17:25,101 --> 00:17:26,831 أنا لأكون ملكاً للقراصنة 211 00:17:28,091 --> 00:17:29,671 لأصبح السياف الأعظم 212 00:17:30,951 --> 00:17:33,421 لأرسم خريطة للعالم 213 00:17:34,031 --> 00:17:38,141 و أنا لـ لأكون محارب البحر الشجاع 214 00:17:40,241 --> 00:17:43,021 لنذهب للجراند لاين 215 00:17:52,801 --> 00:17:54,651 بوابة الجراند لاين داخل جبل 216 00:17:55,741 --> 00:17:56,821 جبل ؟ 217 00:18:12,921 --> 00:18:15,301 وأخيراً 218 00:18:15,851 --> 00:18:18,551 هذا أعظم محيط في العالم 219 00:18:19,691 --> 00:18:22,271 لنذهب 220 00:18:46,211 --> 00:18:47,371 لقد فعلناها 221 00:18:48,151 --> 00:18:49,331 لاتلتفتوا للوراء 222 00:18:49,961 --> 00:18:52,491 تقدموا للأمام مباشرة 223 00:19:00,491 --> 00:19:02,471 دعني أنضم لطاقمك 224 00:19:02,921 --> 00:19:06,191 ليس لدي أي مكان أذهب إليه 225 00:19:06,191 --> 00:19:08,681 لذا اسمح لي بالبقاء على سفينتك 226 00:19:08,681 --> 00:19:10,101 اوه ، هكذا إذن ؟ 227 00:19:10,101 --> 00:19:11,711 ليس هناك خيار آخر 228 00:19:11,711 --> 00:19:12,361 حسناً 229 00:19:12,361 --> 00:19:13,361 ! لوفي 230 00:19:14,331 --> 00:19:16,401 من ملاح هذه السفينة ؟ 231 00:19:17,231 --> 00:19:19,361 نحن نحلق 232 00:19:19,501 --> 00:19:20,781 مدهش 233 00:19:20,781 --> 00:19:22,571 السفينة تحلق إلى السماء 234 00:19:27,251 --> 00:19:29,741 إنها جزيرة السماء 235 00:20:52,511 --> 00:20:53,721 ..أنا آسف 236 00:21:01,311 --> 00:21:04,641 كم وددت يا رفاق أن أحملكم لفتره أطول 237 00:21:07,201 --> 00:21:08,461 أنا آسف 238 00:21:08,751 --> 00:21:11,711 لطالما أردت أن نغامر معاً 239 00:21:11,711 --> 00:21:14,291 ميري 240 00:21:15,701 --> 00:21:16,951 ما هذا الصوت ؟ 241 00:21:20,051 --> 00:21:21,211 ..لكني أنا 242 00:21:21,211 --> 00:21:25,071 إن كان أحدنا سيعتذر ، فنحن من عليه ذلك 243 00:21:26,031 --> 00:21:28,761 ، أنا سيء في القيادة 244 00:21:28,761 --> 00:21:31,031 حتى ذهبت بك لأماكن لا تحتملها 245 00:21:31,651 --> 00:21:34,211 لقد خربت شراعك أيضاً 246 00:21:36,301 --> 00:21:41,271 زورو وسانجي أحمقان ، لقد قاما بتحطيم العديد من أجزائك 247 00:21:41,271 --> 00:21:46,401 وأوسوب كان يحاول تصليحك ، لكنه كان سيئاً في ذلك 248 00:21:47,761 --> 00:21:49,801 ..إن كان أحدنا سيعتذر 249 00:21:56,531 --> 00:21:59,401 لكني كنت سعيداً 250 00:22:03,721 --> 00:22:06,021 ..لطالما غمرتموني بالسعادة 251 00:22:06,911 --> 00:22:08,511 شكراً لكم 252 00:22:13,951 --> 00:22:14,911 ..أنا 253 00:22:15,331 --> 00:22:17,581 ..كنت بمنتهى السعادة 254 00:22:21,901 --> 00:22:23,751 كل هذا بفضلكم 255 00:22:33,741 --> 00:22:36,971 ميري 256 00:22:47,331 --> 00:22:49,701 لقد عملنا كثيراً ، وها قد عدنا 257 00:22:49,701 --> 00:22:50,991 لقد عدنا 258 00:22:50,991 --> 00:22:53,921 إذن ، حان وقت عودة ووتر سفن لطبيعتها 259 00:22:54,751 --> 00:22:57,221 ..يبدو أن هناك أموراً تحدث بالخارج 260 00:22:57,221 --> 00:22:58,701 ياجدة ، إنهم قوات البحرية 261 00:22:59,571 --> 00:23:00,981 : الحلقة القادمة من ون بيس 262 00:23:00,981 --> 00:23:02,211 الأمن الذي لا يدوم 263 00:23:02,521 --> 00:23:05,121 نائب أدميرال البحرية يأتي بقبضة الحب 264 00:23:05,121 --> 00:23:07,571 سأكون ملك القراصنة 265 00:23:07,561 --> 00:23:09,561 Snake-87 : ترجمة JShi : تنسيق