1
00:02:06,961 --> 00:02:07,941
الثراء
2
00:02:07,941 --> 00:02:09,181
الشهرة
3
00:02:09,181 --> 00:02:09,991
القوة
4
00:02:11,201 --> 00:02:13,981
، الرجل الذي أكتسب كل شيء في العالم
5
00:02:13,981 --> 00:02:15,131
، ملك القراصنة
6
00:02:15,131 --> 00:02:16,431
جولد روجر
7
00:02:17,131 --> 00:02:19,461
، الكلمات التي قالها قبل موته
8
00:02:19,461 --> 00:02:21,371
، قد أرسلت جميع الناس في العالم
9
00:02:21,371 --> 00:02:22,891
إلى البحر
10
00:02:23,361 --> 00:02:25,771
ثروتي وكنوزي ؟
11
00:02:25,771 --> 00:02:27,561
إن كنت تريدونها ، سأدعكم تحصلون عليها
12
00:02:27,561 --> 00:02:29,261
أبحثوا عنها
13
00:02:29,261 --> 00:02:31,861
لقد تركت كل شيء بذلك المكان
14
00:02:32,451 --> 00:02:34,911
، الرجال ، يلاحقون أحلامهم
15
00:02:34,911 --> 00:02:36,831
باندفاع شديد نحو الجراند لاين
16
00:02:37,581 --> 00:02:39,631
..العالم الآن
17
00:02:39,631 --> 00:02:41,961
في عصر القراصنة العظيم
18
00:02:44,761 --> 00:02:46,491
شكراً لك ، ميري
19
00:02:46,491 --> 00:02:48,361
لقد نجونا بسببك
20
00:02:49,351 --> 00:02:52,601
لم أظن أبداً أن ميري ستأتي لنجدتنا
21
00:02:52,601 --> 00:02:56,831
لكن بعد أن ادركت ذلك ، تبين لي أنك كنتِ تحمينا على الدوام
22
00:02:57,301 --> 00:02:59,831
كم أنا مسرور بأنكِ أحد رفاقنا
23
00:03:00,581 --> 00:03:02,851
شكراً ، ميري
24
00:03:02,851 --> 00:03:04,791
..لكن أتعلمون
25
00:03:05,451 --> 00:03:08,261
لقد قمتم بفعل أمور غير قابلة للتصديق
26
00:03:08,711 --> 00:03:13,171
..قمتم بحرق علم الحكومة العالمية
27
00:03:13,171 --> 00:03:14,221
ماذا ؟
28
00:03:14,841 --> 00:03:16,681
..هذا ليس مهماً
29
00:03:17,751 --> 00:03:22,281
نحن فقط ذهبنا لاستعادة رفيقتنا التي أخذت منا
30
00:03:29,161 --> 00:03:33,681
! شكراً ميري
! الثلج على بحر الوداع
31
00:03:35,791 --> 00:03:36,591
اوي
32
00:03:36,591 --> 00:03:37,661
اوي اوي اوي
33
00:03:37,661 --> 00:03:39,051
أوسوب
34
00:03:39,051 --> 00:03:41,711
أين أنت ، أوسوب
35
00:03:41,711 --> 00:03:42,711
اوي
36
00:03:43,311 --> 00:03:44,961
أوسوب
37
00:03:45,521 --> 00:03:46,401
ماذا ؟
38
00:03:46,401 --> 00:03:47,631
ليس هنا
39
00:03:48,891 --> 00:03:49,881
أوسوب
40
00:03:50,341 --> 00:03:51,761
أوسوب
41
00:03:52,451 --> 00:03:53,881
أوسوب
42
00:03:54,251 --> 00:03:57,081
أين أنت ، أوسوب ؟
43
00:03:57,081 --> 00:03:58,751
ألا ترى ، أنهم يبحثون عنك
44
00:03:58,751 --> 00:04:01,171
..كـ كـلا ، لا أستطيع
45
00:04:01,171 --> 00:04:02,141
..لو علموا من أكون
46
00:04:02,501 --> 00:04:05,381
أخرج حالاً
47
00:04:06,661 --> 00:04:08,921
إن لم تخرج ، سأبرحك ضرباً
48
00:04:08,921 --> 00:04:10,441
سنبرحك ضرباً
49
00:04:11,521 --> 00:04:14,111
اوي ، هل تعلم أين ذهب أوسوب ، ياسوجي كينج ؟
50
00:04:14,111 --> 00:04:16,051
لقد اختفى
51
00:04:16,051 --> 00:04:17,911
لاتقلق بشأنه
52
00:04:17,911 --> 00:04:20,241
فقد أبحر على سفينة صغيرة
53
00:04:21,991 --> 00:04:23,341
لماذا ؟
54
00:04:23,341 --> 00:04:26,171
..فهذه سفينته ، بعد كل شيء
55
00:04:26,501 --> 00:04:30,841
الأحمقان كيف لم يتعرفا على أوسوب حتى الآن ؟
56
00:04:33,981 --> 00:04:35,531
..ولا هنا أيضاً
57
00:04:37,061 --> 00:04:39,011
كيف هذا ؟
58
00:04:42,601 --> 00:04:45,241
حقاً لايوجد أحد على ظهر السفينة
59
00:04:45,241 --> 00:04:47,441
..هذا غريب
60
00:04:47,441 --> 00:04:49,951
من ياترى قد أحضرها ؟
61
00:04:49,951 --> 00:04:54,841
..إني واثق من سماعي لأحدهم وهو ينادي
62
00:04:54,841 --> 00:04:56,521
أحقاً ذلك ؟
63
00:04:56,521 --> 00:04:57,421
أجل
64
00:04:57,421 --> 00:04:58,911
بالتأكيد كان هناك صوت ينادينا
65
00:04:59,321 --> 00:05:01,371
كما أخبرتكم مسبقاً
66
00:05:01,801 --> 00:05:03,621
هذا كان صوت ميري
67
00:05:05,141 --> 00:05:05,831
حقاً !؟
68
00:05:08,831 --> 00:05:11,331
هي ، ميري ، قولي شيئاً
69
00:05:11,331 --> 00:05:13,961
أحمق ، السفن لا يمكنها الكلام
70
00:05:14,601 --> 00:05:18,931
..لكني كنت أعتقد نفس الشيء
71
00:05:20,131 --> 00:05:22,171
لكن ذلك مستحيل
72
00:05:22,781 --> 00:05:24,221
..فهذه
73
00:05:33,871 --> 00:05:35,991
..لم أعلم ما كان ذلك
74
00:05:36,481 --> 00:05:39,491
لكني لازلت أتذكر تلك الكلمات
75
00:05:40,441 --> 00:05:42,021
، لربما هي من قالها
76
00:05:42,811 --> 00:05:45,001
..أو لربما كان ذلك من تخيلاتي ، لكن
77
00:05:46,891 --> 00:05:47,961
لاتقلق
78
00:05:51,201 --> 00:05:53,691
سأحملكم يا أصحاب لفترة أطول
79
00:05:54,891 --> 00:05:57,471
، لست متأكداً من ذلك
80
00:05:57,471 --> 00:05:58,771
..لكن تلك
81
00:05:58,771 --> 00:06:02,721
تلك كانت .. روح ميري
82
00:06:03,531 --> 00:06:04,671
..هذا ما أعتقده
83
00:06:08,701 --> 00:06:11,151
لابد أنكم تظنون أنني مجنون
84
00:06:11,151 --> 00:06:12,691
فهذا الأمر عائد إليكم
85
00:06:13,621 --> 00:06:15,611
..لايهم أن صدقتك أو لم أفعل
86
00:06:16,201 --> 00:06:20,621
لكني أعتقد أنها كانت كالبحار يحمل مطرقة خشبية ؟
87
00:06:22,011 --> 00:06:23,151
..كيف
88
00:06:23,151 --> 00:06:24,281
عرفت ذلك !؟..
89
00:06:25,951 --> 00:06:27,661
..ذلك يا أخي
90
00:06:28,121 --> 00:06:30,461
كان كولابرتامن
91
00:06:31,181 --> 00:06:33,011
..كـ كولابر
92
00:06:34,221 --> 00:06:36,111
كولابرتامن
93
00:06:36,701 --> 00:06:39,511
إنها اسطورة تتداول بين البحارة
94
00:06:40,421 --> 00:06:44,521
سفينة محبوبة تريد أن تشكر الذي يركبون على متنها
95
00:06:45,371 --> 00:06:50,481
هذه السفينة يحتمل أنها كانت تريد مرافقتكم لفترة أطول
96
00:06:50,861 --> 00:06:58,491
لقد أشتدت رغبتها لمرافقتكم لذا أتخذت هيئة الإنسان
97
00:06:59,611 --> 00:07:02,501
لابد أن السفينة كانت سعيدة جداً
98
00:07:16,461 --> 00:07:17,481
..إذن
99
00:07:18,201 --> 00:07:19,591
..كان ذلك
100
00:07:20,421 --> 00:07:23,141
..الذي تحدث معي في ذلك الوقت
101
00:07:24,001 --> 00:07:27,651
كان أنت ، يا ميري
102
00:07:35,861 --> 00:07:37,151
هناك سفينة قادمة إلينا
103
00:07:37,821 --> 00:07:39,191
ماذا ، من هم ؟
104
00:07:41,431 --> 00:07:42,621
أنهم قراصنة قبعة القش
105
00:07:42,621 --> 00:07:43,701
إنهم على قيد الحياة
106
00:07:43,701 --> 00:07:46,731
أنتم بخير
107
00:07:46,731 --> 00:07:48,751
إنها سفينة شركة جالي-لا
108
00:07:48,861 --> 00:07:50,181
رائع
109
00:07:50,181 --> 00:07:52,711
لا أصدق ذلك ، بعد مغادرتهم في وقت ظهور الآكوا لاجونا
110
00:07:54,761 --> 00:07:57,711
لقد خرجوا بسلام من أنيس لوبي أيضاً
111
00:07:59,171 --> 00:08:00,211
اوي
112
00:08:00,211 --> 00:08:01,801
عم آيس
113
00:08:02,131 --> 00:08:03,661
..باكا بيرغ
114
00:08:06,071 --> 00:08:07,511
نيكو روبين
115
00:08:13,431 --> 00:08:14,941
لا أصدق ما فعلوه
116
00:08:15,621 --> 00:08:17,441
..الوقوف في وجه حكومة العالم
117
00:08:17,501 --> 00:08:18,951
اوي
118
00:08:19,981 --> 00:08:21,211
اوي
119
00:08:22,411 --> 00:08:23,401
اوي
120
00:08:24,581 --> 00:08:27,691
لقد أعادوا ماسُلب منهم
121
00:08:42,751 --> 00:08:43,471
ميري
122
00:08:46,171 --> 00:08:46,771
انظر
123
00:08:46,771 --> 00:08:47,721
..إن سفينتهم
124
00:08:48,391 --> 00:08:49,441
اوي ، ماكان ذلك ؟
125
00:08:49,441 --> 00:08:50,741
مالذي حصل فجأة ؟
126
00:08:50,741 --> 00:08:52,451
هذه ليست مفاجأة
127
00:08:52,451 --> 00:08:54,181
هذا ماكان سيحدث
128
00:08:56,291 --> 00:09:00,281
لقد أخبرونا مسبقاً أن ميري لن تكون قادرة على الأبحار ثانية
129
00:09:00,281 --> 00:09:01,111
..لكن
130
00:09:03,131 --> 00:09:04,741
..إن ميري
131
00:09:09,991 --> 00:09:11,301
ياعم ، هذا سيء
132
00:09:11,301 --> 00:09:12,451
ميري بحالة سيئة
133
00:09:12,451 --> 00:09:13,621
أفعل شيئاً
134
00:09:14,061 --> 00:09:14,811
..أنت يا رجال
135
00:09:14,811 --> 00:09:15,671
..جئتم بالوقت المناسب
136
00:09:15,671 --> 00:09:16,881
أنتم تعملون بنجارة السفن ، أليس كذلك ؟
137
00:09:17,301 --> 00:09:18,071
أرجوكم
138
00:09:18,071 --> 00:09:19,381
أفعلوا شيئاً
139
00:09:19,681 --> 00:09:22,091
إنها رفيقتنا التي صاحبتنا في كل رحلاتنا
140
00:09:22,341 --> 00:09:25,381
ولقد أنقذتنا للتو
141
00:09:25,511 --> 00:09:27,671
لذا أرجوك ، يا عم
142
00:09:37,501 --> 00:09:38,901
..حان الوقت
143
00:09:41,501 --> 00:09:42,861
لتتركوها وشأنها..
144
00:09:46,871 --> 00:09:49,771
لقد قدمت لها كل ما أمكنني
145
00:09:58,991 --> 00:10:00,751
ما هذا الصوت ؟
146
00:10:05,371 --> 00:10:07,511
أيوجد أحد في الخلاء ؟
147
00:10:11,481 --> 00:10:14,671
هذه .. سفينة قراصنة قبعة القش
148
00:10:17,211 --> 00:10:19,321
..لقد حطمتها الأكوا لاجونا
149
00:10:19,321 --> 00:10:20,561
إنها بحالة مروعة
150
00:10:24,041 --> 00:10:26,031
كلا ، لم تتأثر بالأمواج
151
00:10:27,861 --> 00:10:28,991
..أريد أن أبحر
152
00:10:31,441 --> 00:10:32,241
ماذا ؟
153
00:10:37,431 --> 00:10:38,331
..لآخر مرة..
154
00:10:39,021 --> 00:10:40,461
أريد أن أبحر
155
00:11:07,331 --> 00:11:09,531
مالذي أفعله أنا ..؟
156
00:11:09,531 --> 00:11:11,611
..هذه السفينة لا أمل لها
157
00:11:13,121 --> 00:11:14,741
آيسبيرغ - سان
158
00:11:15,951 --> 00:11:17,861
مالذي تفعله هناك ؟
159
00:11:17,861 --> 00:11:19,911
موجة أخرى عالية بطريقها إلينا
160
00:11:26,511 --> 00:11:27,831
شكراً لك
161
00:11:52,321 --> 00:11:53,281
نجهز السفينة ؟
162
00:11:53,711 --> 00:11:55,241
لكن البحر مازال هائجاً
163
00:11:56,031 --> 00:11:57,621
إذن سأغادر لوحدي
164
00:11:57,621 --> 00:11:58,891
كلا
165
00:11:58,891 --> 00:12:01,421
لايمكن أن ندعك تغادر لوحدك
166
00:12:03,351 --> 00:12:04,171
..بهذا الوقت
167
00:12:05,271 --> 00:12:06,731
أنا أشاهد أعجوبة
168
00:12:07,681 --> 00:12:11,941
..سفينة تتحمل فوق طاقتها وفوق حدودها
169
00:12:14,921 --> 00:12:16,641
..لقد عملت نجاراً للسفن منذ زمن بعيد
170
00:12:17,831 --> 00:12:20,961
لكني لم أشاهد أعجب من هذه السفينة
171
00:12:22,581 --> 00:12:24,641
إنها سفينة عظيمة
172
00:12:32,551 --> 00:12:34,891
لنغادر جميعاً
173
00:12:38,421 --> 00:12:41,401
لنعد إلى بحر المغامرات
174
00:12:41,971 --> 00:12:44,331
ميري
175
00:12:45,771 --> 00:12:47,581
جئت لاصطحابكم
176
00:13:04,471 --> 00:13:05,771
حسناً
177
00:14:15,821 --> 00:14:18,651
إذاً ، هل الجميع مستعد ؟
178
00:14:27,871 --> 00:14:29,101
ميري
179
00:14:29,101 --> 00:14:32,001
إن قاع البحر مظلم وموحش
180
00:14:32,001 --> 00:14:33,791
إذن سنتفرق
181
00:14:38,021 --> 00:14:41,101
ربما كان من الأفضل أن لا يكون أوسوب هنا
182
00:14:41,101 --> 00:14:44,511
إنه لن يتمكن من تقبل هذا الأمر
183
00:14:45,231 --> 00:14:46,531
مالذي تقوله ؟
184
00:14:47,251 --> 00:14:48,681
..هذا غير صحيح
185
00:14:49,411 --> 00:14:53,141
لابد للوداع أن يأتي
186
00:14:53,141 --> 00:14:55,271
إنه لن يتحمل أكثر من ذلك
187
00:15:00,541 --> 00:15:03,611
لقد أعد نفسه لذلك
188
00:15:34,221 --> 00:15:37,861
..سمحت لنا بركوبك مدة طويلة جداً
189
00:15:37,861 --> 00:15:39,271
شكراً لك ، ميري..
190
00:15:51,811 --> 00:15:52,861
ثلج ؟
191
00:16:04,641 --> 00:16:06,011
سفينة شراعية
192
00:16:11,541 --> 00:16:15,641
إذن هذه سفينة القراصنة جوينج ميري بأكمل استعداد
193
00:16:16,301 --> 00:16:19,701
لنحتفل بمناسبة رفيقنا وسفينتنا الجديدة
194
00:16:29,341 --> 00:16:32,031
أنظروا ، لقد سببتموا أضراراً كثيرة لميري
195
00:16:32,031 --> 00:16:34,111
الجميع يجب أن يساعد في الحفاظ على السفينة
196
00:16:34,381 --> 00:16:35,591
تذكروا ذلك
197
00:16:36,861 --> 00:16:38,201
..نـ نعتذر عن ذلك
198
00:16:39,741 --> 00:16:42,511
اوي ، مالذي تفعله هناك ؟
199
00:16:42,511 --> 00:16:44,551
أنا أتدرب على المدفع
200
00:16:44,551 --> 00:16:46,081
..لكن الأمور لاتسير جيداً
201
00:16:46,451 --> 00:16:48,801
لقد أخبرتك أن تدع هذا لي
202
00:16:51,511 --> 00:16:52,891
مدهش
203
00:16:52,891 --> 00:16:54,951
لقد أصبتها بطلقة واحدة
204
00:16:56,211 --> 00:16:57,171
..لقد أصبتها
205
00:16:57,171 --> 00:16:58,491
بطلقة واحدة..
206
00:17:12,461 --> 00:17:13,661
هي ، زورو
207
00:17:13,661 --> 00:17:15,651
هذا مقعدي أنا
208
00:17:16,701 --> 00:17:19,621
بعد تلك المنارة سيكون مدخل الجراند لاين
209
00:17:21,211 --> 00:17:24,001
لأجد اول بلو
210
00:17:25,101 --> 00:17:26,831
أنا لأكون ملكاً للقراصنة
211
00:17:28,091 --> 00:17:29,671
لأصبح السياف الأعظم
212
00:17:30,951 --> 00:17:33,421
لأرسم خريطة للعالم
213
00:17:34,031 --> 00:17:38,141
و أنا لـ لأكون محارب البحر الشجاع
214
00:17:40,241 --> 00:17:43,021
لنذهب للجراند لاين
215
00:17:52,801 --> 00:17:54,651
بوابة الجراند لاين داخل جبل
216
00:17:55,741 --> 00:17:56,821
جبل ؟
217
00:18:12,921 --> 00:18:15,301
وأخيراً
218
00:18:15,851 --> 00:18:18,551
هذا أعظم محيط في العالم
219
00:18:19,691 --> 00:18:22,271
لنذهب
220
00:18:46,211 --> 00:18:47,371
لقد فعلناها
221
00:18:48,151 --> 00:18:49,331
لاتلتفتوا للوراء
222
00:18:49,961 --> 00:18:52,491
تقدموا للأمام مباشرة
223
00:19:00,491 --> 00:19:02,471
دعني أنضم لطاقمك
224
00:19:02,921 --> 00:19:06,191
ليس لدي أي مكان أذهب إليه
225
00:19:06,191 --> 00:19:08,681
لذا اسمح لي بالبقاء على سفينتك
226
00:19:08,681 --> 00:19:10,101
اوه ، هكذا إذن ؟
227
00:19:10,101 --> 00:19:11,711
ليس هناك خيار آخر
228
00:19:11,711 --> 00:19:12,361
حسناً
229
00:19:12,361 --> 00:19:13,361
! لوفي
230
00:19:14,331 --> 00:19:16,401
من ملاح هذه السفينة ؟
231
00:19:17,231 --> 00:19:19,361
نحن نحلق
232
00:19:19,501 --> 00:19:20,781
مدهش
233
00:19:20,781 --> 00:19:22,571
السفينة تحلق إلى السماء
234
00:19:27,251 --> 00:19:29,741
إنها جزيرة السماء
235
00:20:52,511 --> 00:20:53,721
..أنا آسف
236
00:21:01,311 --> 00:21:04,641
كم وددت يا رفاق أن أحملكم لفتره أطول
237
00:21:07,201 --> 00:21:08,461
أنا آسف
238
00:21:08,751 --> 00:21:11,711
لطالما أردت أن نغامر معاً
239
00:21:11,711 --> 00:21:14,291
ميري
240
00:21:15,701 --> 00:21:16,951
ما هذا الصوت ؟
241
00:21:20,051 --> 00:21:21,211
..لكني أنا
242
00:21:21,211 --> 00:21:25,071
إن كان أحدنا سيعتذر ، فنحن من عليه ذلك
243
00:21:26,031 --> 00:21:28,761
، أنا سيء في القيادة
244
00:21:28,761 --> 00:21:31,031
حتى ذهبت بك لأماكن لا تحتملها
245
00:21:31,651 --> 00:21:34,211
لقد خربت شراعك أيضاً
246
00:21:36,301 --> 00:21:41,271
زورو وسانجي أحمقان ، لقد قاما بتحطيم العديد من أجزائك
247
00:21:41,271 --> 00:21:46,401
وأوسوب كان يحاول تصليحك ، لكنه كان سيئاً في ذلك
248
00:21:47,761 --> 00:21:49,801
..إن كان أحدنا سيعتذر
249
00:21:56,531 --> 00:21:59,401
لكني كنت سعيداً
250
00:22:03,721 --> 00:22:06,021
..لطالما غمرتموني بالسعادة
251
00:22:06,911 --> 00:22:08,511
شكراً لكم
252
00:22:13,951 --> 00:22:14,911
..أنا
253
00:22:15,331 --> 00:22:17,581
..كنت بمنتهى السعادة
254
00:22:21,901 --> 00:22:23,751
كل هذا بفضلكم
255
00:22:33,741 --> 00:22:36,971
ميري
256
00:22:47,331 --> 00:22:49,701
لقد عملنا كثيراً ، وها قد عدنا
257
00:22:49,701 --> 00:22:50,991
لقد عدنا
258
00:22:50,991 --> 00:22:53,921
إذن ، حان وقت عودة ووتر سفن لطبيعتها
259
00:22:54,751 --> 00:22:57,221
..يبدو أن هناك أموراً تحدث بالخارج
260
00:22:57,221 --> 00:22:58,701
ياجدة ، إنهم قوات البحرية
261
00:22:59,571 --> 00:23:00,981
: الحلقة القادمة من ون بيس
262
00:23:00,981 --> 00:23:02,211
الأمن الذي لا يدوم
263
00:23:02,521 --> 00:23:05,121
نائب أدميرال البحرية يأتي بقبضة الحب
264
00:23:05,121 --> 00:23:07,571
سأكون ملك القراصنة
265
00:23:07,561 --> 00:23:09,561
Snake-87 : ترجمة
JShi : تنسيق