1
00:00:15,821 --> 00:00:19,821
حلقة ون بيس 118
تقدمة من رحال الشوق
2
00:00:19,821 --> 00:00:20,821
{\an8} أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
3
00:00:22,611 --> 00:00:23,801
...الــعــالم
4
00:00:24,511 --> 00:00:25,641
!نــعـم
5
00:00:26,081 --> 00:00:27,681
...انـشـد الـحـرية
6
00:00:27,681 --> 00:00:31,821
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
7
00:00:32,431 --> 00:00:35,591
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
8
00:00:36,221 --> 00:00:37,701
!فـلـتـغـلـبه
9
00:00:38,021 --> 00:00:40,721
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
10
00:00:45,721 --> 00:00:48,581
{\an1}...لقد بدأت بحثي
11
00:00:48,581 --> 00:00:51,071
{\an1}...بثورة من الماء...
12
00:00:51,071 --> 00:00:54,561
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
13
00:00:55,891 --> 00:00:58,621
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
14
00:00:59,011 --> 00:01:00,701
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
15
00:01:01,031 --> 00:01:08,991
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
16
00:01:02,971 --> 00:01:09,001
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
17
00:01:09,121 --> 00:01:14,451
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
18
00:01:14,721 --> 00:01:19,051
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
19
00:01:19,221 --> 00:01:24,661
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
20
00:01:24,711 --> 00:01:28,591
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
21
00:01:28,801 --> 00:01:33,641
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
22
00:01:33,841 --> 00:01:37,001
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
23
00:01:39,611 --> 00:01:41,431
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
24
00:01:41,431 --> 00:01:44,351
{\an1}...لقد بدأت بحثي
25
00:01:44,611 --> 00:01:46,881
{\an1}...بثورة من الماء...
26
00:01:46,881 --> 00:01:50,081
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
27
00:01:51,601 --> 00:01:54,501
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
28
00:01:54,711 --> 00:01:56,631
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
29
00:01:56,821 --> 00:02:03,031
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
30
00:02:05,321 --> 00:02:19,121
مملكة ارابستا
31
00:02:05,321 --> 00:02:19,121
المنطقة الجنوبية
32
00:02:05,321 --> 00:02:19,121
المنطقة الشمالية
33
00:02:09,221 --> 00:02:14,061
رغبات الناس اليائسيين تسحق تحت غيمة الرمل الجافة
34
00:02:14,061 --> 00:02:17,731
أولئك الذين ينشدون الامل, و أولئك الذين يحاولون إبقاء الأمل حياً
35
00:02:17,851 --> 00:02:20,231
عزائمهم قد تاهت و أصبحت في تشويش
36
00:02:20,231 --> 00:02:24,241
ستارة التاريخ لفتت على ذروة مأساوية
37
00:02:25,821 --> 00:02:30,241
.نامي كانت في معركة ضد قدرة توجي توجي لدى السيدة دبل فنقر
38
00:02:30,701 --> 00:02:32,701
.و أيضاً هي تبدو و كأنها في موقف صعب
39
00:02:33,121 --> 00:02:37,751
.نامي بدأت تفهم تدريجياً قوة أختراع يوسووب , عصا المناخ
40
00:02:41,131 --> 00:02:43,921
,في هذ الأثناء,كروكودايل ظهر في القصر
41
00:02:44,401 --> 00:02:51,011
,و كشف أخيراً لفيفي و كوبرا آخر هدف في طموحه الشرير
42
00:02:52,401 --> 00:02:59,841
سر العائلة الملكية
السلاح القديم, بلوتون
43
00:03:00,841 --> 00:03:01,841
44
00:03:13,951 --> 00:03:15,451
ماذا يقصد؟
45
00:03:15,451 --> 00:03:16,791
بلوتون؟
46
00:03:16,791 --> 00:03:19,081
إلى ماذا يخطط؟
47
00:03:19,541 --> 00:03:20,641
بلوتون
48
00:03:20,661 --> 00:03:25,751
يحكى أنه بطلقة واحدة, لديه القوة ليمحو جزيرة بالكامل مع جميع سكانها
49
00:03:32,301 --> 00:03:35,891
.السلاح يحمل اسم إله,أكثر سلاح قديم مفزع في العالم
50
00:03:35,891 --> 00:03:39,351
و هو يقع مخمل(خامل) ضمن هذا البلد
51
00:03:41,691 --> 00:03:43,521
سلاح قديم...؟
52
00:03:43,521 --> 00:03:45,611
هذه الدولة تخفي شيء فظيع جداً؟
53
00:03:45,981 --> 00:03:47,441
أبي,هل تعلم بهذا؟
54
00:03:47,821 --> 00:03:50,611
....السر مر تحت الخط الملكي
55
00:03:50,951 --> 00:03:54,121
هذا كان هدفي الحقيقي منذ أن بدأت هذه المغامرة
56
00:03:54,121 --> 00:03:58,831
مع السلاح, أنا سأخلق أقوى دولة عسكرية على هذه الأرض
57
00:03:59,371 --> 00:04:02,421
إذاً كل شيء عملته كان من أجل هذا الطموح؟
58
00:04:03,711 --> 00:04:06,021
,عندما سأصبح ملك هذه الدولة
59
00:04:06,021 --> 00:04:10,631
أنا لن أجد مشاكل في تجنيد القراصنة من كل حدب وصوب
60
00:04:10,801 --> 00:04:15,851
بينما أزداد قوة , أنا سوف أكون أفضل حتى من حكومة العالم
61
00:04:15,851 --> 00:04:17,931
دولة خارج الحلم
62
00:04:18,391 --> 00:04:21,701
حكومة العالم لن تسمح أبداً لك بالنجاح
63
00:04:21,741 --> 00:04:24,651
..... أعلم, و لهذا أنا بحاجة إلى
64
00:04:24,651 --> 00:04:26,901
بلوتون القديم.....
65
00:04:27,201 --> 00:04:30,781
,أنا لا أهتم بكيف أتيت بسماع هذه الأسم
66
00:04:30,781 --> 00:04:32,741
و لكن حتى أنا لا أعلم أين هو مخبأ
67
00:04:33,281 --> 00:04:38,701
أنا لست متأكداً إذا هو موجود بهذه الدولة أو حتى إذا صنع
68
00:04:38,911 --> 00:04:41,791
لقد فهمت, أنا انها لربما تصبح قضية
69
00:04:43,501 --> 00:04:46,461
أنا خططت لهذا الأحتمال
70
00:04:46,461 --> 00:04:52,341
القلق بنكران اذا قد أخرج , حتى لي
71
00:05:00,061 --> 00:05:02,481
حمقى جريئون
72
00:05:03,481 --> 00:05:06,691
كروكودايل يحتجز كوبرا - ساما أسيراً بالداخل
73
00:05:06,691 --> 00:05:08,351
نحن يجب أن نحرر كوبرا - ساما
74
00:05:08,361 --> 00:05:11,281
.نحن بحاجة إلى قوة الجيش الملكي كلها
نحن يجب أن نصبح بالداخل
75
00:05:11,611 --> 00:05:15,111
و لكن... مع خروج تلك الأيدي من الباب , نحن لا نستطيع كسر الباب
76
00:05:15,661 --> 00:05:17,991
إذا لم نفعل شيء بخصوص تلك الأيدي , نحن لن نستطيع الدخول
77
00:05:19,951 --> 00:05:21,701
,إذا كل شيء تحرك حسب الخطة
78
00:05:21,701 --> 00:05:25,541
,في 20 دقيقة , الجيش الملكي سيصل إلى ساحة القصر
79
00:05:25,541 --> 00:05:27,631
و الحرب ستنشاً
80
00:05:29,251 --> 00:05:33,221
.....و بعدها , في نصف ساعة , تحديداً 4:30
81
00:05:36,091 --> 00:05:40,181
أنا رتبت لأطلاق قنبلة ضخمة نحو الساحة
82
00:05:47,561 --> 00:05:48,981
هل أنت مجنون!؟
83
00:05:49,611 --> 00:05:52,651
القنبلة ستولد إنفجار بمحيط 5 كم
84
00:05:52,651 --> 00:05:55,491
أنا كان عندي تخيل منظرك الجميل سوف يتغير تماماً قليلاً
85
00:05:55,861 --> 00:05:56,911
.......إذا قمت بهذا
86
00:05:57,951 --> 00:06:01,621
الجيش الملكي و المتمرد كلاهما سوف يصبحان ممحوحَين
87
00:06:01,671 --> 00:06:04,791
هم سيسقطون و حربهم سوف تنتهي بالخلود
88
00:06:06,621 --> 00:06:08,171
أنت يجب أن تكون فرحاً
89
00:06:08,171 --> 00:06:12,001
أنت عملت بجد لترى نهاية لهذا التمرد
90
00:06:13,171 --> 00:06:17,301
تفجير القصر لحد بعيد طريقة وقحة أيضاً
91
00:06:17,971 --> 00:06:22,391
هو كفوء جداً ليبيدهم كلهم في أنقضاضة واحدة
92
00:06:22,641 --> 00:06:24,601
كيف تستطيع عمل هذا؟
93
00:06:25,391 --> 00:06:28,731
ما الذي قاموا به لك؟
94
00:06:28,731 --> 00:06:29,691
!.......أنت
95
00:06:29,981 --> 00:06:31,271
!!.......أنت
96
00:06:31,301 --> 00:06:31,701
فيفي - ساما
97
00:06:32,151 --> 00:06:33,321
عديمي القيمة
98
00:06:34,321 --> 00:06:35,281
أوقف هذا
99
00:06:35,321 --> 00:06:36,951
ما الذي من المحتمل تستطيع كسبه من قيامك بهذا؟
100
00:06:36,951 --> 00:06:37,991
فيفي - ساما
101
00:06:37,991 --> 00:06:41,161
إذن,سيد كوبرا, أنا سأسأل سؤال مختلف
102
00:06:45,501 --> 00:06:48,871
أين هو مدخل بونِجليف؟
103
00:06:49,171 --> 00:06:49,921
......بونِجليف
104
00:06:49,961 --> 00:06:50,541
......بونِجليف
105
00:06:50,541 --> 00:06:51,841
كيف تعرف عن هذا؟
106
00:06:53,631 --> 00:06:56,761
....إذا أخبرتك أين هو موجود
107
00:06:58,471 --> 00:06:59,931
....لا
108
00:07:00,801 --> 00:07:02,891
أنا سأخذك إلى هناك
109
00:07:03,851 --> 00:07:04,851
...بابا
110
00:07:07,181 --> 00:07:09,101
كلمات الحاكم الحكيم و الخَيِر, كوبرا
111
00:07:09,141 --> 00:07:10,561
أنت رجل ذكي
112
00:07:12,441 --> 00:07:13,021
فيفي - ساما
113
00:07:14,281 --> 00:07:17,951
أنا لا أستطيع تحمل هذا لوقت أطول
114
00:07:38,301 --> 00:07:39,501
تذكري, نامي
115
00:07:39,551 --> 00:07:43,301
عصا المناخ تكسب قوتها من ذكائك
116
00:07:43,331 --> 00:07:45,311
في لحظتك الخطيرة , إستخدمي رأسك للنجاة
117
00:07:45,641 --> 00:07:48,101
هذا هو سلاحنا الحقيقي , صحيح؟
118
00:07:50,021 --> 00:07:51,561
....الكرة الحارة , الكرة الباردة
119
00:07:51,581 --> 00:07:54,401
أنا أستطيع إستخدام خصائصهم الفردية و ادمجهم للمهاجمة
120
00:07:54,421 --> 00:07:56,031
هذه هي قوة عصا المناخ
121
00:08:08,831 --> 00:08:09,871
,و آخر شيء
122
00:08:10,251 --> 00:08:11,831
إعصار تينبو
123
00:08:11,831 --> 00:08:13,961
هذه هي الميزة الاخيرة لسلاحك
124
00:08:13,961 --> 00:08:15,881
.....إعصار تينبو
125
00:08:16,341 --> 00:08:21,011
ولا إنسان سينجو بضربة من هذه
126
00:08:21,471 --> 00:08:22,501
ولكن
127
00:08:22,541 --> 00:08:24,681
أنتي تستطيعين إستخدامها مرة فقط, و لهذه أجعليها تعد
128
00:08:24,681 --> 00:08:26,681
إذا أخطئتي , فإنها النهاية
129
00:08:26,681 --> 00:08:28,851
إذا أخطئت....إنها النهاية
130
00:08:29,561 --> 00:08:31,021
أنتي يجب أن لا تنظري بعيداً عن خصمك
131
00:08:34,861 --> 00:08:37,341
لقد حصلتي على سلاح مثير للغاية
132
00:08:37,391 --> 00:08:40,051
,و لكن بدون وجود أي قدرة قتالية فعليه خلفه
133
00:08:40,081 --> 00:08:42,531
فهو ليس أكثر من لعبة
134
00:08:43,111 --> 00:08:47,411
و إذا أنتي تحاولين قتل شخص ما, الأشياء الوحيدة المناسبه هي
135
00:08:47,411 --> 00:08:48,491
الأسلحة.....
136
00:08:56,711 --> 00:08:58,211
هذا هو ما تسمينهم
137
00:08:58,841 --> 00:09:00,901
إذا وقفت بلا حركة, أنا سوف أموت
138
00:09:00,921 --> 00:09:03,261
الهجمة الأخيرة , إعصار تينبو
139
00:09:03,721 --> 00:09:04,431
أنا يجب أن
140
00:09:07,641 --> 00:09:08,561
أرجعيها
141
00:09:10,101 --> 00:09:12,851
أنا لا يمكن أن أقتل بهذه اللعبة الصغيرة
142
00:09:14,061 --> 00:09:17,021
أنا أراهن أن قميص صوفي سينتج كهرباء أكثر من هذا
143
00:09:17,311 --> 00:09:20,441
أنتي لن تعرفي حتى أنتهي
144
00:09:20,651 --> 00:09:22,111
أرجعيها
145
00:09:26,161 --> 00:09:27,371
أنا يجب أن أفكر
146
00:09:27,961 --> 00:09:30,081
....هذه طلقة إعصار تينبو
147
00:09:30,121 --> 00:09:33,121
أنا يجب فقط أن أنتج فتحة لكي تكون هي غير قادرة على تفاديها
148
00:09:33,121 --> 00:09:33,581
أعتقد
149
00:09:34,501 --> 00:09:39,501
ماذا أستطيع أن أفعله بدمج الأنواع الثلاثة من الفقاعات و هذه الدولة مناخها قاحل
150
00:09:40,091 --> 00:09:43,171
....إذا كان هناك فقط رطوبة قليلة في الهواء
151
00:09:43,171 --> 00:09:44,181
....رطوبة
152
00:09:44,181 --> 00:09:47,011
هذا صحيح , كان يوجد تقنية أمطار
153
00:09:50,391 --> 00:09:50,931
رين
154
00:09:50,931 --> 00:09:52,271
ريِن تين
155
00:09:52,271 --> 00:09:52,561
ريِن تينب
156
00:09:52,561 --> 00:09:53,271
ريِن تينبو
157
00:09:53,271 --> 00:09:53,311
ريِن تينبو
158
00:09:54,391 --> 00:09:54,691
ريِن تينبو
159
00:09:55,271 --> 00:09:56,351
عرض مائي؟
160
00:09:57,481 --> 00:09:57,651
سبرين
161
00:09:57,691 --> 00:09:57,861
سبرين
162
00:09:57,901 --> 00:09:58,151
سبرينك
163
00:09:58,151 --> 00:09:59,441
سبرينكلر
164
00:09:59,651 --> 00:10:00,691
لقد فقدت عقلها
165
00:10:01,031 --> 00:10:03,571
تباً لا , أنا لدي خطة
166
00:10:03,571 --> 00:10:04,651
أووه ابدأي الآن
167
00:10:04,651 --> 00:10:06,411
أنا أصبحت متمللة من خدع حفلتك الصغيرة
168
00:10:09,661 --> 00:10:11,161
الحفلة بدأت تصبح ممتعة
169
00:10:11,161 --> 00:10:12,371
لنبدأ المتعة الحقيقية
170
00:10:12,831 --> 00:10:14,161
!قنفذ البحر
171
00:10:14,291 --> 00:10:14,501
سي
172
00:10:14,541 --> 00:10:14,661
سي
173
00:10:14,751 --> 00:10:14,831
سيه آ
174
00:10:14,871 --> 00:10:15,161
سيه آرش
175
00:10:15,161 --> 00:10:15,871
سيه آرشين ستين
176
00:10:15,921 --> 00:10:16,621
سيه آرشين ستينقر
177
00:10:22,061 --> 00:10:23,761
أنتي ستكونين مليئة بالثقوب نفس خلية النحل
178
00:10:33,431 --> 00:10:35,311
هذا لا بيدو نفس خليةالنحل
179
00:10:35,311 --> 00:10:36,271
الجدار إشتعل
180
00:10:38,151 --> 00:10:39,681
,كإمتنان لعرضك الصغير السابق
181
00:10:39,701 --> 00:10:42,101
أنا سأتركك تشاهدين شيء شيق
182
00:10:44,071 --> 00:10:44,861
الآن هي فرصتي
183
00:10:45,071 --> 00:10:45,281
هي
184
00:10:45,321 --> 00:10:45,741
هيت بول
185
00:10:58,471 --> 00:11:01,151
الهواء الحار يجب ان يمتص كل الرطوبة و يرتفع عالياً
186
00:11:01,161 --> 00:11:04,301
.....هو سيصطدم مع الهواء البارد و سيبرد بسرعة
187
00:11:04,421 --> 00:11:05,761
مسبب التكثيف للرطوبة ....
188
00:11:07,301 --> 00:11:08,381
.....عندها
189
00:11:09,841 --> 00:11:10,181
توجي
190
00:11:10,181 --> 00:11:10,821
توجي - توجي
191
00:11:10,871 --> 00:11:11,271
توجي - توجي دوفي
192
00:11:11,321 --> 00:11:12,261
توجي توجي دوفينق
193
00:11:15,101 --> 00:11:17,141
إلم أخبرك بأن لا تنظري بعيداً
194
00:11:17,271 --> 00:11:17,561
ستي
195
00:11:17,561 --> 00:11:18,101
ستينج
196
00:11:18,101 --> 00:11:18,391
ستينجير
197
00:11:18,391 --> 00:11:18,731
ستينجير فلو
198
00:11:18,731 --> 00:11:19,341
ستينجير فلويل
199
00:11:24,571 --> 00:11:25,071
ترجمة رحال الشوق
200
00:11:24,571 --> 00:11:26,071
ترجمة رحال الشوق
201
00:11:24,571 --> 00:11:27,071
{\an5}ترجمة رحال الشوق
202
00:11:31,651 --> 00:11:35,221
{\an5}ترجمة رحال الشوق
203
00:11:32,151 --> 00:11:35,221
ترجمة رحال الشوق
204
00:11:32,651 --> 00:11:35,221
ترجمة رحال الشوق
205
00:11:33,151 --> 00:11:35,221
ترجمة رحال الشوق
206
00:11:33,651 --> 00:11:35,221
ترجمة رحال الشوق
207
00:11:41,711 --> 00:11:45,001
مااااااذا, هذه الجروح و لا شيء
208
00:11:45,801 --> 00:11:50,091
أنا سوف.....أبقى أقاتل.....حتى أموت
209
00:11:51,051 --> 00:11:54,181
....حتى لو يدي مزقت من جسمي.....حتى لو أنفي حطم إلى ألف قطعة , أنا سوف
210
00:11:54,561 --> 00:11:57,061
لا تتكلم كثيراً أو انت ستبدأ تنزف داخلياً
211
00:11:57,311 --> 00:11:58,891
......نعم , نعم, أنا أعلم
212
00:12:02,061 --> 00:12:03,691
إذن أنتم يا شباب بقيتم أحياء
213
00:12:05,901 --> 00:12:07,191
!سانجي! سانجي
214
00:12:07,571 --> 00:12:08,051
...أنت مضروب بالكامل
215
00:12:10,781 --> 00:12:12,781
إذاً؟ كيف كان قتالك مع السيد رقم 2؟
216
00:12:13,031 --> 00:12:14,411
أأنت بحاجة للسؤال؟
217
00:12:15,121 --> 00:12:15,581
تفضل
218
00:12:16,781 --> 00:12:18,501
نظارتي
219
00:12:18,501 --> 00:12:21,301
أنت أرجعتهم من أجلي
220
00:12:21,321 --> 00:12:22,711
شكراً لك , سانجي
221
00:12:22,951 --> 00:12:23,831
-أنت طيب القلب كثيراً
222
00:12:24,001 --> 00:12:26,831
آه! أوي , انتظر ثانية! إنهن مكسورات
223
00:12:26,841 --> 00:12:30,471
أيها المغفل, أنهن آخر موديل من الشمال الأزرق
224
00:12:30,481 --> 00:12:33,091
هل لديك أدنى فكرة كم هن يعنن إلي؟
225
00:12:33,091 --> 00:12:34,221
أووي,انظرا هناك
226
00:12:34,431 --> 00:12:35,891
....إستمعا إلي
227
00:12:37,391 --> 00:12:40,311
.....هؤلاء يجب أن يكونوا التعزيزات للجيش الملكي
228
00:12:41,021 --> 00:12:42,521
إما زالوا يأتون؟
229
00:12:42,691 --> 00:12:44,041
يبدو كذلك
230
00:12:44,051 --> 00:12:47,071
فيفي - ساما ربما تكون الوحيدة التي تستطيع إيقافهم
231
00:12:48,031 --> 00:12:49,611
آه , سحقاً
232
00:12:49,611 --> 00:12:50,361
فوو
233
00:12:50,741 --> 00:12:51,991
!"فوو"
234
00:12:52,071 --> 00:12:55,571
هيه؟, أين كنت تختفي بحق الجحيم,"صاحب الرموش"؟
235
00:12:56,451 --> 00:12:57,791
فلنسرع إلى القصر
236
00:12:57,791 --> 00:13:00,331
ربما لا نزال قادرين على مساعدة فيفي - ساما
237
00:13:00,331 --> 00:13:01,161
جوتشا
238
00:13:01,161 --> 00:13:02,541
أوي, يوسووب! تعال
239
00:13:03,121 --> 00:13:03,961
.....حسناً
240
00:13:03,961 --> 00:13:05,171
أوي,"صاحب الرموش",دعني أركب
241
00:13:05,171 --> 00:13:08,251
انظر,انظر! ألا تستطيع روية الحالة التي أنا بها؟
242
00:13:08,381 --> 00:13:10,261
صاحب الرموش,توقف, دعني أركب
243
00:13:24,851 --> 00:13:29,281
طيب, يبدو أن الشيء الوحيد الفالحة(الجيدة) به هو الهرب , عزيزتي
244
00:13:31,901 --> 00:13:33,861
....هذا صحيح, الفقاعات
245
00:13:41,541 --> 00:13:42,581
إنها هناك
246
00:13:43,121 --> 00:13:44,871
أنها صغيرة ..... ولكن صنعت غيمة
247
00:13:45,291 --> 00:13:46,631
عن ماذا تتكلمين؟
248
00:13:47,461 --> 00:13:50,421
إنها ليست كافية. أنا بحاجة أن أجعلها أكبر
249
00:13:51,421 --> 00:13:51,511
كوو
250
00:13:51,551 --> 00:13:52,131
كوو
251
00:13:52,131 --> 00:13:52,421
كوول بول
252
00:13:53,551 --> 00:13:53,591
هي
253
00:13:53,631 --> 00:13:53,761
هي
254
00:13:53,801 --> 00:13:53,881
هيت
255
00:13:53,921 --> 00:13:54,181
هيت ب
256
00:13:54,181 --> 00:13:54,381
هيت بول
257
00:13:57,431 --> 00:13:58,761
كفاية من هذا
258
00:14:00,851 --> 00:14:02,141
!.......أنتي
259
00:14:05,441 --> 00:14:06,401
ستي
260
00:14:06,401 --> 00:14:06,651
ستينجر
261
00:14:06,651 --> 00:14:07,221
ستينجر فل
262
00:14:07,271 --> 00:14:07,861
ستينجر فلييل
263
00:14:11,941 --> 00:14:14,241
إذاّ؟ جاهزة للموت؟
264
00:14:15,401 --> 00:14:16,781
أنا يجب أن أسألك
265
00:14:17,871 --> 00:14:19,371
يا لها من خدعة
266
00:14:28,131 --> 00:14:28,961
تفضلي
267
00:14:55,401 --> 00:14:56,151
لا يغتفر
268
00:15:05,201 --> 00:15:06,211
ماذا؟
269
00:15:07,041 --> 00:15:10,671
توقعات اليوم تشير إلى رطوبة مريحة مع نسيم عليل
270
00:15:10,671 --> 00:15:14,591
توقع يوم مشمس مصحوب بضغط جوي عالي
271
00:15:14,961 --> 00:15:17,051
....بإستثناء منطقة واحدة
272
00:15:17,681 --> 00:15:21,351
أين السراب و زوابع كانوا سبب للقلق ....
273
00:15:23,811 --> 00:15:26,391
إحذروا الأعاصير
274
00:15:28,451 --> 00:15:31,811
إعصار تينبو هو الميزة الأخيرة لسلاحك
275
00:15:31,811 --> 00:15:33,981
و لكن تستطيعين استخدامه مرة واحدة فقط
276
00:15:34,531 --> 00:15:36,441
إذاً اخطأتي , إنها النهاية
277
00:15:37,651 --> 00:15:39,571
إذا أخطـأت.....إنها النهاية
278
00:15:40,951 --> 00:15:42,531
تحذير الإعصار
279
00:15:44,291 --> 00:15:46,371
أنا سوف أقرر هذا, بضربتي الأخيرة
280
00:15:46,501 --> 00:15:49,041
أنا دائماً أردت أن أقاتل هكذا
281
00:15:49,041 --> 00:15:50,461
.....من أجل تلك الفتاة الحلوة
282
00:15:54,541 --> 00:15:55,751
....نامي - سان
283
00:15:55,751 --> 00:15:57,011
.....أرجوكي لا تموتي
284
00:16:00,471 --> 00:16:03,551
حاولي المخاطرة بحياتنا مع حياتك
285
00:16:03,931 --> 00:16:05,101
نحن أبطالك
286
00:16:11,981 --> 00:16:13,321
ماذا؟
287
00:16:14,401 --> 00:16:16,821
إذاً أظهركي لتبكين
288
00:16:19,491 --> 00:16:22,781
أنتي هي التي تتعذب أكثر شيء
289
00:16:22,781 --> 00:16:24,831
و أنتي تريدين هزمه أكثر من أي شخص
290
00:16:35,711 --> 00:16:37,801
إنها تستدعي الغيوم
291
00:16:37,881 --> 00:16:39,801
إنها تسبب هطول الأمطار
292
00:16:39,921 --> 00:16:41,801
إنها حتى تجعل الهواء يهب
293
00:16:42,801 --> 00:16:44,431
.......عصاتي المناخية الأعجوبية
294
00:16:44,431 --> 00:16:45,761
ستحدد هذه المباراة.......
295
00:16:46,261 --> 00:16:48,681
أنا سأستعمل هجومي النهائي, من أجل فيفي
296
00:16:53,901 --> 00:16:55,261
هل أنتي بخير؟
297
00:16:58,901 --> 00:17:01,901
رجلك اليسرى تسبب لكي بعض الإلم تماماً
298
00:17:03,111 --> 00:17:05,371
أنتي لا تستطيعين حتى الوقوف مرة أخرى, إليس كذلك؟
299
00:17:10,081 --> 00:17:10,121
سيي
300
00:17:10,201 --> 00:17:10,371
سيي
301
00:17:10,411 --> 00:17:10,661
سيي آ
302
00:17:10,661 --> 00:17:10,961
سيي آرش
303
00:17:10,961 --> 00:17:11,211
سيي آرشين
304
00:17:11,211 --> 00:17:11,501
سيي آرشين ستين
305
00:17:11,501 --> 00:17:12,001
سيي آرشين ستينجر
306
00:17:25,551 --> 00:17:28,011
هذا....و لا شيء
307
00:17:29,471 --> 00:17:30,851
هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك
308
00:17:30,851 --> 00:17:31,101
هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك
309
00:17:31,101 --> 00:17:31,351
هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك
310
00:17:31,351 --> 00:17:31,771
هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك
311
00:17:31,771 --> 00:17:31,821
هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك
312
00:17:31,861 --> 00:17:34,401
هل تعلمين كم عانت خلال هذا؟
313
00:17:35,901 --> 00:17:38,021
.....مقارنه بهذا
314
00:17:40,941 --> 00:17:44,821
....وهب رجِل , أو رجلين ,أو 3 أرجل
315
00:17:45,821 --> 00:17:46,991
هو ولا شيء.....
316
00:17:50,041 --> 00:17:51,121
الآن جربي هذا
317
00:17:52,371 --> 00:17:52,411
تور
318
00:17:52,451 --> 00:17:52,581
تور
319
00:17:52,621 --> 00:17:53,081
تورن
320
00:17:53,081 --> 00:17:53,501
تورنيدو
321
00:17:53,501 --> 00:17:53,751
تورنيدو تين
322
00:17:53,751 --> 00:17:53,911
تورنيدو تينبو
323
00:18:22,781 --> 00:18:24,401
ماذا....؟ ماذا........؟
324
00:18:24,401 --> 00:18:25,451
ماذا؟ ماذا؟
325
00:18:25,591 --> 00:18:26,531
!....الحمامات ربطتني للأعلى
326
00:18:26,531 --> 00:18:27,031
!....الحمامات ربطتني للأعلى
327
00:18:27,031 --> 00:18:27,161
!....الحمامات ربطتني للأعلى
328
00:19:47,651 --> 00:19:48,651
لقد فعلتها
329
00:19:48,991 --> 00:19:51,621
لقد فعلتها يا شباب. يوسووب, فيفي
330
00:19:54,871 --> 00:20:02,521
منطقة البارنا الشمالية
331
00:19:56,621 --> 00:20:02,521
:مركز ميداي الحكومي
332
00:19:57,821 --> 00:20:02,521
معركة في الممر الخلفي
333
00:19:59,521 --> 00:20:02,521
المنتصر
334
00:20:00,921 --> 00:20:02,521
نامي
335
00:20:10,931 --> 00:20:11,681
آه - هاه
336
00:20:11,681 --> 00:20:11,931
آه - هاه
337
00:20:11,931 --> 00:20:12,051
آه - هاه
338
00:20:13,261 --> 00:20:15,971
أنا تذكرت أخيراً كوبك القبيح
339
00:20:16,561 --> 00:20:17,611
.....أنا أتذكر قليلاً
340
00:20:17,641 --> 00:20:18,431
.....أنا أتذكر قليلاً
341
00:20:18,431 --> 00:20:21,521
صياد معروف في الغرب الأزرق
342
00:20:21,521 --> 00:20:22,151
هل أنا محق؟
343
00:20:22,901 --> 00:20:25,111
يسمونك القاتل الرائع الحقيقي و سيء السمعة
344
00:20:25,861 --> 00:20:27,781
و لكنك لست فقط إلا كلب شخصاً ما
345
00:20:27,781 --> 00:20:27,991
و لكنك لست فقط إلا كلب شخصاً ما
346
00:20:28,571 --> 00:20:30,031
من أجل ماذا تقاتل على أي حال؟
347
00:20:30,031 --> 00:20:31,611
يا كلب كروكودايل الصغير
348
00:20:33,951 --> 00:20:37,541
هل تلحس يده لكي تحصل على متعة جيدة منه؟
349
00:20:38,041 --> 00:20:39,211
حقير
350
00:20:39,661 --> 00:20:41,251
أنت تقاتل من أجل المال
351
00:20:42,371 --> 00:20:44,631
التفاخر لديه فاتورة أيضاً
352
00:20:46,461 --> 00:20:46,881
تجهز لدفعه
353
00:20:46,881 --> 00:20:47,251
تجهز لدفعه
354
00:20:47,251 --> 00:20:47,881
تجهز لدفعه
355
00:20:48,461 --> 00:20:49,971
سامتوروو
356
00:20:52,401 --> 00:20:53,971
يوشي
357
00:20:54,051 --> 00:20:54,141
يوشي باري
358
00:20:54,181 --> 00:20:54,801
يوشي باري
359
00:20:57,141 --> 00:20:57,181
سباي
360
00:20:57,221 --> 00:20:58,021
سبايدر
361
00:21:18,831 --> 00:21:22,001
إذاً جسمك قاسي نفس الفولاذ
362
00:21:22,001 --> 00:21:24,961
إذا لا أستطيع قطع الفولاذ , عندها لا أستطيع قطعك أيضاً
363
00:21:25,541 --> 00:21:27,551
كما تقول
364
00:21:28,091 --> 00:21:30,761
هجمات القطع أو الأختراق(الضرب) لن تؤثر فيني
365
00:21:33,011 --> 00:21:35,011
فهمت. هذا هو الإلم في المؤخرة
366
00:21:35,011 --> 00:21:38,721
لأني لا أستطيع قطع الفولاذ, لا أستطيع هزمك
367
00:21:39,931 --> 00:21:41,771
إذاً ماذا ستفعل؟
368
00:21:41,771 --> 00:21:42,851
حسناً
369
00:21:42,851 --> 00:21:44,191
أنا سأشفق عليك
370
00:21:44,441 --> 00:21:45,401
ماذا؟
371
00:21:47,311 --> 00:21:50,151
مأزق نفس هذا هو ما أحتاج إليه
372
00:21:50,571 --> 00:21:54,781
أنا كنت أحك للحصول على خطوة أقوى
373
00:21:55,911 --> 00:21:58,451
.......عندما أهزمك
374
00:21:58,451 --> 00:22:02,541
أنا سأصبح الرجل الذي يستطيع قطع الفولاذ
375
00:22:06,201 --> 00:22:09,101
{\an5}ـتبع يٌـ
376
00:22:20,671 --> 00:22:31,171
أنا لم أستطع قول نصف ما كنت أريد دائماً أن أقول لك
377
00:22:31,781 --> 00:22:41,401
أنا هنا بجانبك
أحلم بلمعان في كل مرة تكلمني
378
00:22:42,271 --> 00:22:47,121
هدوئك, وجهك المبتسم
379
00:22:47,821 --> 00:22:51,221
جعلوني فرحه جداً
380
00:22:51,261 --> 00:22:54,591
لقد كان لطيفاْ
381
00:22:55,721 --> 00:23:00,891
تفاخَر,تفاخَر, أنت هو لمعاني! هذه القطرات لي
382
00:23:01,081 --> 00:23:06,371
لأنك هنا , هم يصبحون شجعان
383
00:23:06,601 --> 00:23:11,971
أريد أن أصبح أقوى , أريد أن أتشارك الأشياء معك
384
00:23:12,041 --> 00:23:17,521
يوماً ما سنصل هناك أخيراً
385
00:23:18,021 --> 00:23:19,931
"فريق"ون بيس