1 00:00:15,821 --> 00:00:19,821 حلقة ون بيس 118 تقدمة من رحال الشوق 2 00:00:19,821 --> 00:00:20,821 {\an8} أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 3 00:00:22,611 --> 00:00:23,801 ...الــعــالم 4 00:00:24,511 --> 00:00:25,641 !نــعـم 5 00:00:26,081 --> 00:00:27,681 ...انـشـد الـحـرية 6 00:00:27,681 --> 00:00:31,821 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 7 00:00:32,431 --> 00:00:35,591 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 8 00:00:36,221 --> 00:00:37,701 !فـلـتـغـلـبه 9 00:00:38,021 --> 00:00:40,721 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 10 00:00:45,721 --> 00:00:48,581 {\an1}...لقد بدأت بحثي 11 00:00:48,581 --> 00:00:51,071 {\an1}...بثورة من الماء... 12 00:00:51,071 --> 00:00:54,561 {\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 13 00:00:55,891 --> 00:00:58,621 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 14 00:00:59,011 --> 00:01:00,701 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 15 00:01:01,031 --> 00:01:08,991 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 16 00:01:02,971 --> 00:01:09,001 {\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة 17 00:01:09,121 --> 00:01:14,451 {\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 18 00:01:14,721 --> 00:01:19,051 {\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 19 00:01:19,221 --> 00:01:24,661 {\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 20 00:01:24,711 --> 00:01:28,591 {\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 21 00:01:28,801 --> 00:01:33,641 {\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 22 00:01:33,841 --> 00:01:37,001 {\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر 23 00:01:39,611 --> 00:01:41,431 {\an1}!وهذا ما أرمي إليه... 24 00:01:41,431 --> 00:01:44,351 {\an1}...لقد بدأت بحثي 25 00:01:44,611 --> 00:01:46,881 {\an1}...بثورة من الماء... 26 00:01:46,881 --> 00:01:50,081 {\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 27 00:01:51,601 --> 00:01:54,501 {\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 28 00:01:54,711 --> 00:01:56,631 {\an1}سأذهب إلى أي مكان 29 00:01:56,821 --> 00:02:03,031 {\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 30 00:02:05,321 --> 00:02:19,121 مملكة ارابستا 31 00:02:05,321 --> 00:02:19,121 المنطقة الجنوبية 32 00:02:05,321 --> 00:02:19,121 المنطقة الشمالية 33 00:02:09,221 --> 00:02:14,061 رغبات الناس اليائسيين تسحق تحت غيمة الرمل الجافة 34 00:02:14,061 --> 00:02:17,731 أولئك الذين ينشدون الامل, و أولئك الذين يحاولون إبقاء الأمل حياً 35 00:02:17,851 --> 00:02:20,231 عزائمهم قد تاهت و أصبحت في تشويش 36 00:02:20,231 --> 00:02:24,241 ستارة التاريخ لفتت على ذروة مأساوية 37 00:02:25,821 --> 00:02:30,241 .نامي كانت في معركة ضد قدرة توجي توجي لدى السيدة دبل فنقر 38 00:02:30,701 --> 00:02:32,701 .و أيضاً هي تبدو و كأنها في موقف صعب 39 00:02:33,121 --> 00:02:37,751 .نامي بدأت تفهم تدريجياً قوة أختراع يوسووب , عصا المناخ 40 00:02:41,131 --> 00:02:43,921 ,في هذ الأثناء,كروكودايل ظهر في القصر 41 00:02:44,401 --> 00:02:51,011 ,و كشف أخيراً لفيفي و كوبرا آخر هدف في طموحه الشرير 42 00:02:52,401 --> 00:02:59,841 سر العائلة الملكية السلاح القديم, بلوتون 43 00:03:00,841 --> 00:03:01,841 44 00:03:13,951 --> 00:03:15,451 ماذا يقصد؟ 45 00:03:15,451 --> 00:03:16,791 بلوتون؟ 46 00:03:16,791 --> 00:03:19,081 إلى ماذا يخطط؟ 47 00:03:19,541 --> 00:03:20,641 بلوتون 48 00:03:20,661 --> 00:03:25,751 يحكى أنه بطلقة واحدة, لديه القوة ليمحو جزيرة بالكامل مع جميع سكانها 49 00:03:32,301 --> 00:03:35,891 .السلاح يحمل اسم إله,أكثر سلاح قديم مفزع في العالم 50 00:03:35,891 --> 00:03:39,351 و هو يقع مخمل(خامل) ضمن هذا البلد 51 00:03:41,691 --> 00:03:43,521 سلاح قديم...؟ 52 00:03:43,521 --> 00:03:45,611 هذه الدولة تخفي شيء فظيع جداً؟ 53 00:03:45,981 --> 00:03:47,441 أبي,هل تعلم بهذا؟ 54 00:03:47,821 --> 00:03:50,611 ....السر مر تحت الخط الملكي 55 00:03:50,951 --> 00:03:54,121 هذا كان هدفي الحقيقي منذ أن بدأت هذه المغامرة 56 00:03:54,121 --> 00:03:58,831 مع السلاح, أنا سأخلق أقوى دولة عسكرية على هذه الأرض 57 00:03:59,371 --> 00:04:02,421 إذاً كل شيء عملته كان من أجل هذا الطموح؟ 58 00:04:03,711 --> 00:04:06,021 ,عندما سأصبح ملك هذه الدولة 59 00:04:06,021 --> 00:04:10,631 أنا لن أجد مشاكل في تجنيد القراصنة من كل حدب وصوب 60 00:04:10,801 --> 00:04:15,851 بينما أزداد قوة , أنا سوف أكون أفضل حتى من حكومة العالم 61 00:04:15,851 --> 00:04:17,931 دولة خارج الحلم 62 00:04:18,391 --> 00:04:21,701 حكومة العالم لن تسمح أبداً لك بالنجاح 63 00:04:21,741 --> 00:04:24,651 ..... أعلم, و لهذا أنا بحاجة إلى 64 00:04:24,651 --> 00:04:26,901 بلوتون القديم..... 65 00:04:27,201 --> 00:04:30,781 ,أنا لا أهتم بكيف أتيت بسماع هذه الأسم 66 00:04:30,781 --> 00:04:32,741 و لكن حتى أنا لا أعلم أين هو مخبأ 67 00:04:33,281 --> 00:04:38,701 أنا لست متأكداً إذا هو موجود بهذه الدولة أو حتى إذا صنع 68 00:04:38,911 --> 00:04:41,791 لقد فهمت, أنا انها لربما تصبح قضية 69 00:04:43,501 --> 00:04:46,461 أنا خططت لهذا الأحتمال 70 00:04:46,461 --> 00:04:52,341 القلق بنكران اذا قد أخرج , حتى لي 71 00:05:00,061 --> 00:05:02,481 حمقى جريئون 72 00:05:03,481 --> 00:05:06,691 كروكودايل يحتجز كوبرا - ساما أسيراً بالداخل 73 00:05:06,691 --> 00:05:08,351 نحن يجب أن نحرر كوبرا - ساما 74 00:05:08,361 --> 00:05:11,281 .نحن بحاجة إلى قوة الجيش الملكي كلها نحن يجب أن نصبح بالداخل 75 00:05:11,611 --> 00:05:15,111 و لكن... مع خروج تلك الأيدي من الباب , نحن لا نستطيع كسر الباب 76 00:05:15,661 --> 00:05:17,991 إذا لم نفعل شيء بخصوص تلك الأيدي , نحن لن نستطيع الدخول 77 00:05:19,951 --> 00:05:21,701 ,إذا كل شيء تحرك حسب الخطة 78 00:05:21,701 --> 00:05:25,541 ,في 20 دقيقة , الجيش الملكي سيصل إلى ساحة القصر 79 00:05:25,541 --> 00:05:27,631 و الحرب ستنشاً 80 00:05:29,251 --> 00:05:33,221 .....و بعدها , في نصف ساعة , تحديداً 4:30 81 00:05:36,091 --> 00:05:40,181 أنا رتبت لأطلاق قنبلة ضخمة نحو الساحة 82 00:05:47,561 --> 00:05:48,981 هل أنت مجنون!؟ 83 00:05:49,611 --> 00:05:52,651 القنبلة ستولد إنفجار بمحيط 5 كم 84 00:05:52,651 --> 00:05:55,491 أنا كان عندي تخيل منظرك الجميل سوف يتغير تماماً قليلاً 85 00:05:55,861 --> 00:05:56,911 .......إذا قمت بهذا 86 00:05:57,951 --> 00:06:01,621 الجيش الملكي و المتمرد كلاهما سوف يصبحان ممحوحَين 87 00:06:01,671 --> 00:06:04,791 هم سيسقطون و حربهم سوف تنتهي بالخلود 88 00:06:06,621 --> 00:06:08,171 أنت يجب أن تكون فرحاً 89 00:06:08,171 --> 00:06:12,001 أنت عملت بجد لترى نهاية لهذا التمرد 90 00:06:13,171 --> 00:06:17,301 تفجير القصر لحد بعيد طريقة وقحة أيضاً 91 00:06:17,971 --> 00:06:22,391 هو كفوء جداً ليبيدهم كلهم في أنقضاضة واحدة 92 00:06:22,641 --> 00:06:24,601 كيف تستطيع عمل هذا؟ 93 00:06:25,391 --> 00:06:28,731 ما الذي قاموا به لك؟ 94 00:06:28,731 --> 00:06:29,691 !.......أنت 95 00:06:29,981 --> 00:06:31,271 !!.......أنت 96 00:06:31,301 --> 00:06:31,701 فيفي - ساما 97 00:06:32,151 --> 00:06:33,321 عديمي القيمة 98 00:06:34,321 --> 00:06:35,281 أوقف هذا 99 00:06:35,321 --> 00:06:36,951 ما الذي من المحتمل تستطيع كسبه من قيامك بهذا؟ 100 00:06:36,951 --> 00:06:37,991 فيفي - ساما 101 00:06:37,991 --> 00:06:41,161 إذن,سيد كوبرا, أنا سأسأل سؤال مختلف 102 00:06:45,501 --> 00:06:48,871 أين هو مدخل بونِجليف؟ 103 00:06:49,171 --> 00:06:49,921 ......بونِجليف 104 00:06:49,961 --> 00:06:50,541 ......بونِجليف 105 00:06:50,541 --> 00:06:51,841 كيف تعرف عن هذا؟ 106 00:06:53,631 --> 00:06:56,761 ....إذا أخبرتك أين هو موجود 107 00:06:58,471 --> 00:06:59,931 ....لا 108 00:07:00,801 --> 00:07:02,891 أنا سأخذك إلى هناك 109 00:07:03,851 --> 00:07:04,851 ...بابا 110 00:07:07,181 --> 00:07:09,101 كلمات الحاكم الحكيم و الخَيِر, كوبرا 111 00:07:09,141 --> 00:07:10,561 أنت رجل ذكي 112 00:07:12,441 --> 00:07:13,021 فيفي - ساما 113 00:07:14,281 --> 00:07:17,951 أنا لا أستطيع تحمل هذا لوقت أطول 114 00:07:38,301 --> 00:07:39,501 تذكري, نامي 115 00:07:39,551 --> 00:07:43,301 عصا المناخ تكسب قوتها من ذكائك 116 00:07:43,331 --> 00:07:45,311 في لحظتك الخطيرة , إستخدمي رأسك للنجاة 117 00:07:45,641 --> 00:07:48,101 هذا هو سلاحنا الحقيقي , صحيح؟ 118 00:07:50,021 --> 00:07:51,561 ....الكرة الحارة , الكرة الباردة 119 00:07:51,581 --> 00:07:54,401 أنا أستطيع إستخدام خصائصهم الفردية و ادمجهم للمهاجمة 120 00:07:54,421 --> 00:07:56,031 هذه هي قوة عصا المناخ 121 00:08:08,831 --> 00:08:09,871 ,و آخر شيء 122 00:08:10,251 --> 00:08:11,831 إعصار تينبو 123 00:08:11,831 --> 00:08:13,961 هذه هي الميزة الاخيرة لسلاحك 124 00:08:13,961 --> 00:08:15,881 .....إعصار تينبو 125 00:08:16,341 --> 00:08:21,011 ولا إنسان سينجو بضربة من هذه 126 00:08:21,471 --> 00:08:22,501 ولكن 127 00:08:22,541 --> 00:08:24,681 أنتي تستطيعين إستخدامها مرة فقط, و لهذه أجعليها تعد 128 00:08:24,681 --> 00:08:26,681 إذا أخطئتي , فإنها النهاية 129 00:08:26,681 --> 00:08:28,851 إذا أخطئت....إنها النهاية 130 00:08:29,561 --> 00:08:31,021 أنتي يجب أن لا تنظري بعيداً عن خصمك 131 00:08:34,861 --> 00:08:37,341 لقد حصلتي على سلاح مثير للغاية 132 00:08:37,391 --> 00:08:40,051 ,و لكن بدون وجود أي قدرة قتالية فعليه خلفه 133 00:08:40,081 --> 00:08:42,531 فهو ليس أكثر من لعبة 134 00:08:43,111 --> 00:08:47,411 و إذا أنتي تحاولين قتل شخص ما, الأشياء الوحيدة المناسبه هي 135 00:08:47,411 --> 00:08:48,491 الأسلحة..... 136 00:08:56,711 --> 00:08:58,211 هذا هو ما تسمينهم 137 00:08:58,841 --> 00:09:00,901 إذا وقفت بلا حركة, أنا سوف أموت 138 00:09:00,921 --> 00:09:03,261 الهجمة الأخيرة , إعصار تينبو 139 00:09:03,721 --> 00:09:04,431 أنا يجب أن 140 00:09:07,641 --> 00:09:08,561 أرجعيها 141 00:09:10,101 --> 00:09:12,851 أنا لا يمكن أن أقتل بهذه اللعبة الصغيرة 142 00:09:14,061 --> 00:09:17,021 أنا أراهن أن قميص صوفي سينتج كهرباء أكثر من هذا 143 00:09:17,311 --> 00:09:20,441 أنتي لن تعرفي حتى أنتهي 144 00:09:20,651 --> 00:09:22,111 أرجعيها 145 00:09:26,161 --> 00:09:27,371 أنا يجب أن أفكر 146 00:09:27,961 --> 00:09:30,081 ....هذه طلقة إعصار تينبو 147 00:09:30,121 --> 00:09:33,121 أنا يجب فقط أن أنتج فتحة لكي تكون هي غير قادرة على تفاديها 148 00:09:33,121 --> 00:09:33,581 أعتقد 149 00:09:34,501 --> 00:09:39,501 ماذا أستطيع أن أفعله بدمج الأنواع الثلاثة من الفقاعات و هذه الدولة مناخها قاحل 150 00:09:40,091 --> 00:09:43,171 ....إذا كان هناك فقط رطوبة قليلة في الهواء 151 00:09:43,171 --> 00:09:44,181 ....رطوبة 152 00:09:44,181 --> 00:09:47,011 هذا صحيح , كان يوجد تقنية أمطار 153 00:09:50,391 --> 00:09:50,931 رين 154 00:09:50,931 --> 00:09:52,271 ريِن تين 155 00:09:52,271 --> 00:09:52,561 ريِن تينب 156 00:09:52,561 --> 00:09:53,271 ريِن تينبو 157 00:09:53,271 --> 00:09:53,311 ريِن تينبو 158 00:09:54,391 --> 00:09:54,691 ريِن تينبو 159 00:09:55,271 --> 00:09:56,351 عرض مائي؟ 160 00:09:57,481 --> 00:09:57,651 سبرين 161 00:09:57,691 --> 00:09:57,861 سبرين 162 00:09:57,901 --> 00:09:58,151 سبرينك 163 00:09:58,151 --> 00:09:59,441 سبرينكلر 164 00:09:59,651 --> 00:10:00,691 لقد فقدت عقلها 165 00:10:01,031 --> 00:10:03,571 تباً لا , أنا لدي خطة 166 00:10:03,571 --> 00:10:04,651 أووه ابدأي الآن 167 00:10:04,651 --> 00:10:06,411 أنا أصبحت متمللة من خدع حفلتك الصغيرة 168 00:10:09,661 --> 00:10:11,161 الحفلة بدأت تصبح ممتعة 169 00:10:11,161 --> 00:10:12,371 لنبدأ المتعة الحقيقية 170 00:10:12,831 --> 00:10:14,161 !قنفذ البحر 171 00:10:14,291 --> 00:10:14,501 سي 172 00:10:14,541 --> 00:10:14,661 سي 173 00:10:14,751 --> 00:10:14,831 سيه آ 174 00:10:14,871 --> 00:10:15,161 سيه آرش 175 00:10:15,161 --> 00:10:15,871 سيه آرشين ستين 176 00:10:15,921 --> 00:10:16,621 سيه آرشين ستينقر 177 00:10:22,061 --> 00:10:23,761 أنتي ستكونين مليئة بالثقوب نفس خلية النحل 178 00:10:33,431 --> 00:10:35,311 هذا لا بيدو نفس خليةالنحل 179 00:10:35,311 --> 00:10:36,271 الجدار إشتعل 180 00:10:38,151 --> 00:10:39,681 ,كإمتنان لعرضك الصغير السابق 181 00:10:39,701 --> 00:10:42,101 أنا سأتركك تشاهدين شيء شيق 182 00:10:44,071 --> 00:10:44,861 الآن هي فرصتي 183 00:10:45,071 --> 00:10:45,281 هي 184 00:10:45,321 --> 00:10:45,741 هيت بول 185 00:10:58,471 --> 00:11:01,151 الهواء الحار يجب ان يمتص كل الرطوبة و يرتفع عالياً 186 00:11:01,161 --> 00:11:04,301 .....هو سيصطدم مع الهواء البارد و سيبرد بسرعة 187 00:11:04,421 --> 00:11:05,761 مسبب التكثيف للرطوبة .... 188 00:11:07,301 --> 00:11:08,381 .....عندها 189 00:11:09,841 --> 00:11:10,181 توجي 190 00:11:10,181 --> 00:11:10,821 توجي - توجي 191 00:11:10,871 --> 00:11:11,271 توجي - توجي دوفي 192 00:11:11,321 --> 00:11:12,261 توجي توجي دوفينق 193 00:11:15,101 --> 00:11:17,141 إلم أخبرك بأن لا تنظري بعيداً 194 00:11:17,271 --> 00:11:17,561 ستي 195 00:11:17,561 --> 00:11:18,101 ستينج 196 00:11:18,101 --> 00:11:18,391 ستينجير 197 00:11:18,391 --> 00:11:18,731 ستينجير فلو 198 00:11:18,731 --> 00:11:19,341 ستينجير فلويل 199 00:11:24,571 --> 00:11:25,071 ترجمة رحال الشوق 200 00:11:24,571 --> 00:11:26,071 ترجمة رحال الشوق 201 00:11:24,571 --> 00:11:27,071 {\an5}ترجمة رحال الشوق 202 00:11:31,651 --> 00:11:35,221 {\an5}ترجمة رحال الشوق 203 00:11:32,151 --> 00:11:35,221 ترجمة رحال الشوق 204 00:11:32,651 --> 00:11:35,221 ترجمة رحال الشوق 205 00:11:33,151 --> 00:11:35,221 ترجمة رحال الشوق 206 00:11:33,651 --> 00:11:35,221 ترجمة رحال الشوق 207 00:11:41,711 --> 00:11:45,001 مااااااذا, هذه الجروح و لا شيء 208 00:11:45,801 --> 00:11:50,091 أنا سوف.....أبقى أقاتل.....حتى أموت 209 00:11:51,051 --> 00:11:54,181 ....حتى لو يدي مزقت من جسمي.....حتى لو أنفي حطم إلى ألف قطعة , أنا سوف 210 00:11:54,561 --> 00:11:57,061 لا تتكلم كثيراً أو انت ستبدأ تنزف داخلياً 211 00:11:57,311 --> 00:11:58,891 ......نعم , نعم, أنا أعلم 212 00:12:02,061 --> 00:12:03,691 إذن أنتم يا شباب بقيتم أحياء 213 00:12:05,901 --> 00:12:07,191 !سانجي! سانجي 214 00:12:07,571 --> 00:12:08,051 ...أنت مضروب بالكامل 215 00:12:10,781 --> 00:12:12,781 إذاً؟ كيف كان قتالك مع السيد رقم 2؟ 216 00:12:13,031 --> 00:12:14,411 أأنت بحاجة للسؤال؟ 217 00:12:15,121 --> 00:12:15,581 تفضل 218 00:12:16,781 --> 00:12:18,501 نظارتي 219 00:12:18,501 --> 00:12:21,301 أنت أرجعتهم من أجلي 220 00:12:21,321 --> 00:12:22,711 شكراً لك , سانجي 221 00:12:22,951 --> 00:12:23,831 -أنت طيب القلب كثيراً 222 00:12:24,001 --> 00:12:26,831 آه! أوي , انتظر ثانية! إنهن مكسورات 223 00:12:26,841 --> 00:12:30,471 أيها المغفل, أنهن آخر موديل من الشمال الأزرق 224 00:12:30,481 --> 00:12:33,091 هل لديك أدنى فكرة كم هن يعنن إلي؟ 225 00:12:33,091 --> 00:12:34,221 أووي,انظرا هناك 226 00:12:34,431 --> 00:12:35,891 ....إستمعا إلي 227 00:12:37,391 --> 00:12:40,311 .....هؤلاء يجب أن يكونوا التعزيزات للجيش الملكي 228 00:12:41,021 --> 00:12:42,521 إما زالوا يأتون؟ 229 00:12:42,691 --> 00:12:44,041 يبدو كذلك 230 00:12:44,051 --> 00:12:47,071 فيفي - ساما ربما تكون الوحيدة التي تستطيع إيقافهم 231 00:12:48,031 --> 00:12:49,611 آه , سحقاً 232 00:12:49,611 --> 00:12:50,361 فوو 233 00:12:50,741 --> 00:12:51,991 !"فوو" 234 00:12:52,071 --> 00:12:55,571 هيه؟, أين كنت تختفي بحق الجحيم,"صاحب الرموش"؟ 235 00:12:56,451 --> 00:12:57,791 فلنسرع إلى القصر 236 00:12:57,791 --> 00:13:00,331 ربما لا نزال قادرين على مساعدة فيفي - ساما 237 00:13:00,331 --> 00:13:01,161 جوتشا 238 00:13:01,161 --> 00:13:02,541 أوي, يوسووب! تعال 239 00:13:03,121 --> 00:13:03,961 .....حسناً 240 00:13:03,961 --> 00:13:05,171 أوي,"صاحب الرموش",دعني أركب 241 00:13:05,171 --> 00:13:08,251 انظر,انظر! ألا تستطيع روية الحالة التي أنا بها؟ 242 00:13:08,381 --> 00:13:10,261 صاحب الرموش,توقف, دعني أركب 243 00:13:24,851 --> 00:13:29,281 طيب, يبدو أن الشيء الوحيد الفالحة(الجيدة) به هو الهرب , عزيزتي 244 00:13:31,901 --> 00:13:33,861 ....هذا صحيح, الفقاعات 245 00:13:41,541 --> 00:13:42,581 إنها هناك 246 00:13:43,121 --> 00:13:44,871 أنها صغيرة ..... ولكن صنعت غيمة 247 00:13:45,291 --> 00:13:46,631 عن ماذا تتكلمين؟ 248 00:13:47,461 --> 00:13:50,421 إنها ليست كافية. أنا بحاجة أن أجعلها أكبر 249 00:13:51,421 --> 00:13:51,511 كوو 250 00:13:51,551 --> 00:13:52,131 كوو 251 00:13:52,131 --> 00:13:52,421 كوول بول 252 00:13:53,551 --> 00:13:53,591 هي 253 00:13:53,631 --> 00:13:53,761 هي 254 00:13:53,801 --> 00:13:53,881 هيت 255 00:13:53,921 --> 00:13:54,181 هيت ب 256 00:13:54,181 --> 00:13:54,381 هيت بول 257 00:13:57,431 --> 00:13:58,761 كفاية من هذا 258 00:14:00,851 --> 00:14:02,141 !.......أنتي 259 00:14:05,441 --> 00:14:06,401 ستي 260 00:14:06,401 --> 00:14:06,651 ستينجر 261 00:14:06,651 --> 00:14:07,221 ستينجر فل 262 00:14:07,271 --> 00:14:07,861 ستينجر فلييل 263 00:14:11,941 --> 00:14:14,241 إذاّ؟ جاهزة للموت؟ 264 00:14:15,401 --> 00:14:16,781 أنا يجب أن أسألك 265 00:14:17,871 --> 00:14:19,371 يا لها من خدعة 266 00:14:28,131 --> 00:14:28,961 تفضلي 267 00:14:55,401 --> 00:14:56,151 لا يغتفر 268 00:15:05,201 --> 00:15:06,211 ماذا؟ 269 00:15:07,041 --> 00:15:10,671 توقعات اليوم تشير إلى رطوبة مريحة مع نسيم عليل 270 00:15:10,671 --> 00:15:14,591 توقع يوم مشمس مصحوب بضغط جوي عالي 271 00:15:14,961 --> 00:15:17,051 ....بإستثناء منطقة واحدة 272 00:15:17,681 --> 00:15:21,351 أين السراب و زوابع كانوا سبب للقلق .... 273 00:15:23,811 --> 00:15:26,391 إحذروا الأعاصير 274 00:15:28,451 --> 00:15:31,811 إعصار تينبو هو الميزة الأخيرة لسلاحك 275 00:15:31,811 --> 00:15:33,981 و لكن تستطيعين استخدامه مرة واحدة فقط 276 00:15:34,531 --> 00:15:36,441 إذاً اخطأتي , إنها النهاية 277 00:15:37,651 --> 00:15:39,571 إذا أخطـأت.....إنها النهاية 278 00:15:40,951 --> 00:15:42,531 تحذير الإعصار 279 00:15:44,291 --> 00:15:46,371 أنا سوف أقرر هذا, بضربتي الأخيرة 280 00:15:46,501 --> 00:15:49,041 أنا دائماً أردت أن أقاتل هكذا 281 00:15:49,041 --> 00:15:50,461 .....من أجل تلك الفتاة الحلوة 282 00:15:54,541 --> 00:15:55,751 ....نامي - سان 283 00:15:55,751 --> 00:15:57,011 .....أرجوكي لا تموتي 284 00:16:00,471 --> 00:16:03,551 حاولي المخاطرة بحياتنا مع حياتك 285 00:16:03,931 --> 00:16:05,101 نحن أبطالك 286 00:16:11,981 --> 00:16:13,321 ماذا؟ 287 00:16:14,401 --> 00:16:16,821 إذاً أظهركي لتبكين 288 00:16:19,491 --> 00:16:22,781 أنتي هي التي تتعذب أكثر شيء 289 00:16:22,781 --> 00:16:24,831 و أنتي تريدين هزمه أكثر من أي شخص 290 00:16:35,711 --> 00:16:37,801 إنها تستدعي الغيوم 291 00:16:37,881 --> 00:16:39,801 إنها تسبب هطول الأمطار 292 00:16:39,921 --> 00:16:41,801 إنها حتى تجعل الهواء يهب 293 00:16:42,801 --> 00:16:44,431 .......عصاتي المناخية الأعجوبية 294 00:16:44,431 --> 00:16:45,761 ستحدد هذه المباراة....... 295 00:16:46,261 --> 00:16:48,681 أنا سأستعمل هجومي النهائي, من أجل فيفي 296 00:16:53,901 --> 00:16:55,261 هل أنتي بخير؟ 297 00:16:58,901 --> 00:17:01,901 رجلك اليسرى تسبب لكي بعض الإلم تماماً 298 00:17:03,111 --> 00:17:05,371 أنتي لا تستطيعين حتى الوقوف مرة أخرى, إليس كذلك؟ 299 00:17:10,081 --> 00:17:10,121 سيي 300 00:17:10,201 --> 00:17:10,371 سيي 301 00:17:10,411 --> 00:17:10,661 سيي آ 302 00:17:10,661 --> 00:17:10,961 سيي آرش 303 00:17:10,961 --> 00:17:11,211 سيي آرشين 304 00:17:11,211 --> 00:17:11,501 سيي آرشين ستين 305 00:17:11,501 --> 00:17:12,001 سيي آرشين ستينجر 306 00:17:25,551 --> 00:17:28,011 هذا....و لا شيء 307 00:17:29,471 --> 00:17:30,851 هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك 308 00:17:30,851 --> 00:17:31,101 هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك 309 00:17:31,101 --> 00:17:31,351 هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك 310 00:17:31,351 --> 00:17:31,771 هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك 311 00:17:31,771 --> 00:17:31,821 هذه لا يؤلم! حتى إنها لا تحك 312 00:17:31,861 --> 00:17:34,401 هل تعلمين كم عانت خلال هذا؟ 313 00:17:35,901 --> 00:17:38,021 .....مقارنه بهذا 314 00:17:40,941 --> 00:17:44,821 ....وهب رجِل , أو رجلين ,أو 3 أرجل 315 00:17:45,821 --> 00:17:46,991 هو ولا شيء..... 316 00:17:50,041 --> 00:17:51,121 الآن جربي هذا 317 00:17:52,371 --> 00:17:52,411 تور 318 00:17:52,451 --> 00:17:52,581 تور 319 00:17:52,621 --> 00:17:53,081 تورن 320 00:17:53,081 --> 00:17:53,501 تورنيدو 321 00:17:53,501 --> 00:17:53,751 تورنيدو تين 322 00:17:53,751 --> 00:17:53,911 تورنيدو تينبو 323 00:18:22,781 --> 00:18:24,401 ماذا....؟ ماذا........؟ 324 00:18:24,401 --> 00:18:25,451 ماذا؟ ماذا؟ 325 00:18:25,591 --> 00:18:26,531 !....الحمامات ربطتني للأعلى 326 00:18:26,531 --> 00:18:27,031 !....الحمامات ربطتني للأعلى 327 00:18:27,031 --> 00:18:27,161 !....الحمامات ربطتني للأعلى 328 00:19:47,651 --> 00:19:48,651 لقد فعلتها 329 00:19:48,991 --> 00:19:51,621 لقد فعلتها يا شباب. يوسووب, فيفي 330 00:19:54,871 --> 00:20:02,521 منطقة البارنا الشمالية 331 00:19:56,621 --> 00:20:02,521 :مركز ميداي الحكومي 332 00:19:57,821 --> 00:20:02,521 معركة في الممر الخلفي 333 00:19:59,521 --> 00:20:02,521 المنتصر 334 00:20:00,921 --> 00:20:02,521 نامي 335 00:20:10,931 --> 00:20:11,681 آه - هاه 336 00:20:11,681 --> 00:20:11,931 آه - هاه 337 00:20:11,931 --> 00:20:12,051 آه - هاه 338 00:20:13,261 --> 00:20:15,971 أنا تذكرت أخيراً كوبك القبيح 339 00:20:16,561 --> 00:20:17,611 .....أنا أتذكر قليلاً 340 00:20:17,641 --> 00:20:18,431 .....أنا أتذكر قليلاً 341 00:20:18,431 --> 00:20:21,521 صياد معروف في الغرب الأزرق 342 00:20:21,521 --> 00:20:22,151 هل أنا محق؟ 343 00:20:22,901 --> 00:20:25,111 يسمونك القاتل الرائع الحقيقي و سيء السمعة 344 00:20:25,861 --> 00:20:27,781 و لكنك لست فقط إلا كلب شخصاً ما 345 00:20:27,781 --> 00:20:27,991 و لكنك لست فقط إلا كلب شخصاً ما 346 00:20:28,571 --> 00:20:30,031 من أجل ماذا تقاتل على أي حال؟ 347 00:20:30,031 --> 00:20:31,611 يا كلب كروكودايل الصغير 348 00:20:33,951 --> 00:20:37,541 هل تلحس يده لكي تحصل على متعة جيدة منه؟ 349 00:20:38,041 --> 00:20:39,211 حقير 350 00:20:39,661 --> 00:20:41,251 أنت تقاتل من أجل المال 351 00:20:42,371 --> 00:20:44,631 التفاخر لديه فاتورة أيضاً 352 00:20:46,461 --> 00:20:46,881 تجهز لدفعه 353 00:20:46,881 --> 00:20:47,251 تجهز لدفعه 354 00:20:47,251 --> 00:20:47,881 تجهز لدفعه 355 00:20:48,461 --> 00:20:49,971 سامتوروو 356 00:20:52,401 --> 00:20:53,971 يوشي 357 00:20:54,051 --> 00:20:54,141 يوشي باري 358 00:20:54,181 --> 00:20:54,801 يوشي باري 359 00:20:57,141 --> 00:20:57,181 سباي 360 00:20:57,221 --> 00:20:58,021 سبايدر 361 00:21:18,831 --> 00:21:22,001 إذاً جسمك قاسي نفس الفولاذ 362 00:21:22,001 --> 00:21:24,961 إذا لا أستطيع قطع الفولاذ , عندها لا أستطيع قطعك أيضاً 363 00:21:25,541 --> 00:21:27,551 كما تقول 364 00:21:28,091 --> 00:21:30,761 هجمات القطع أو الأختراق(الضرب) لن تؤثر فيني 365 00:21:33,011 --> 00:21:35,011 فهمت. هذا هو الإلم في المؤخرة 366 00:21:35,011 --> 00:21:38,721 لأني لا أستطيع قطع الفولاذ, لا أستطيع هزمك 367 00:21:39,931 --> 00:21:41,771 إذاً ماذا ستفعل؟ 368 00:21:41,771 --> 00:21:42,851 حسناً 369 00:21:42,851 --> 00:21:44,191 أنا سأشفق عليك 370 00:21:44,441 --> 00:21:45,401 ماذا؟ 371 00:21:47,311 --> 00:21:50,151 مأزق نفس هذا هو ما أحتاج إليه 372 00:21:50,571 --> 00:21:54,781 أنا كنت أحك للحصول على خطوة أقوى 373 00:21:55,911 --> 00:21:58,451 .......عندما أهزمك 374 00:21:58,451 --> 00:22:02,541 أنا سأصبح الرجل الذي يستطيع قطع الفولاذ 375 00:22:06,201 --> 00:22:09,101 {\an5}ـتبع يٌـ 376 00:22:20,671 --> 00:22:31,171 أنا لم أستطع قول نصف ما كنت أريد دائماً أن أقول لك 377 00:22:31,781 --> 00:22:41,401 أنا هنا بجانبك أحلم بلمعان في كل مرة تكلمني 378 00:22:42,271 --> 00:22:47,121 هدوئك, وجهك المبتسم 379 00:22:47,821 --> 00:22:51,221 جعلوني فرحه جداً 380 00:22:51,261 --> 00:22:54,591 لقد كان لطيفاْ 381 00:22:55,721 --> 00:23:00,891 تفاخَر,تفاخَر, أنت هو لمعاني! هذه القطرات لي 382 00:23:01,081 --> 00:23:06,371 لأنك هنا , هم يصبحون شجعان 383 00:23:06,601 --> 00:23:11,971 أريد أن أصبح أقوى , أريد أن أتشارك الأشياء معك 384 00:23:12,041 --> 00:23:17,521 يوماً ما سنصل هناك أخيراً 385 00:23:18,021 --> 00:23:19,931 "فريق"ون بيس