1 00:00:32,311 --> 00:00:35,791 Did you know there's an awesome treasure at the end of this sea?! 2 00:00:35,791 --> 00:00:40,191 And whoever gets it can be King of the Pirates! Isn't that exciting?! 3 00:00:40,191 --> 00:00:42,951 Unheard-of adventures are waiting! 4 00:00:45,401 --> 00:00:53,341 Bon voyage! Let that shred of courage grow 5 00:00:53,341 --> 00:01:00,941 I caught a glimpse of the tail end to the future 6 00:01:00,941 --> 00:01:08,861 The horizons everyone dreamed of were separate at first 7 00:01:08,861 --> 00:01:16,021 but now they can be seen through a single telescope 8 00:01:16,021 --> 00:01:25,151 A bitter compass of destiny is leading your heart astray 9 00:01:25,151 --> 00:01:28,281 so turn the wheel in the other direction! 10 00:01:28,281 --> 00:01:30,161 Bon voyage! 11 00:01:30,161 --> 00:01:35,241 Toss aside your bonds and your past 12 00:01:35,511 --> 00:01:42,421 We can surely smile despite that 13 00:01:42,421 --> 00:01:52,011 Tears shed trying to achieve your dreams aren't for naught 14 00:01:52,011 --> 00:01:56,491 Precious in my life 15 00:01:57,311 --> 00:02:04,981 I caught a glimpse of the tail end to the future 16 00:02:05,741 --> 00:02:06,591 Where am I? 17 00:02:06,591 --> 00:02:08,481 Oh, you shouldn't move yet. 18 00:02:08,641 --> 00:02:10,861 Chief! The golden belfry... 19 00:02:11,541 --> 00:02:15,111 We still have the duty to protect it to the end! 20 00:02:15,271 --> 00:02:17,141 Don't rush, Wyper. 21 00:02:18,121 --> 00:02:22,421 Vearth, at least, is not refusing anyone. 22 00:02:24,681 --> 00:02:31,881 Right... Right now, at least,no one wants to fight. 23 00:02:34,951 --> 00:02:37,181 It's party time!! 24 00:02:42,501 --> 00:02:45,701 The long battle of 400 years had ended, 25 00:02:46,071 --> 00:02:50,081 and all the citizens of Skypiea continued their joyous party day after day. 26 00:02:55,671 --> 00:03:00,041 "I Made It Here! The Yarn the Poneglyphs Spin" 27 00:03:35,181 --> 00:03:38,461 I... I... I can't drink any more... 28 00:03:43,351 --> 00:03:45,111 There they are! 29 00:03:53,401 --> 00:03:54,081 Hey! 30 00:03:56,731 --> 00:03:58,031 What is it? 31 00:03:58,031 --> 00:03:59,671 Nami, wake everyone up! 32 00:04:01,071 --> 00:04:02,481 Why? 33 00:04:04,281 --> 00:04:06,151 We're gonna steal the gold and run! 34 00:04:08,611 --> 00:04:09,901 There's gold?! 35 00:04:10,011 --> 00:04:11,571 Idiot! Not so loud! 36 00:04:11,841 --> 00:04:15,191 What do you mean "idiot"?!You're louder than I am! 37 00:04:15,191 --> 00:04:18,531 Hey! I'm louder, you say?!You're the louder one! 38 00:04:18,531 --> 00:04:23,501 What?! You're calling me loud when you're really super loud?! 39 00:04:24,101 --> 00:04:27,781 Your voice is the one that's really super-mega-ultra loud!! 40 00:04:27,781 --> 00:04:31,211 There's no way that's true!!I'm talking loud because you're loud! 41 00:04:32,071 --> 00:04:34,951 Shut up! I can't sleep!! 42 00:04:32,071 --> 00:04:34,951 You're the one who spoke loud first! 43 00:04:36,751 --> 00:04:39,081 What?! You're the loud one!! 44 00:04:37,201 --> 00:04:39,081 It wasn't me! It was you! 45 00:04:39,081 --> 00:04:40,851 I'm a delicate woman! I wouldn't yell with my mouth wide open, would I?! 46 00:04:40,851 --> 00:04:45,291 What?! There's no way I'd do something like that! 47 00:04:42,031 --> 00:04:45,291 See? See?! Your mouth is wide open! 48 00:04:43,611 --> 00:04:45,281 Geez, wake up, sleepyhead! 49 00:04:45,281 --> 00:04:47,121 But you did hit me here! Here! It's really true!! 50 00:04:46,551 --> 00:04:49,691 Nami-san! Good morning!! 51 00:04:46,561 --> 00:04:48,751 That's because you ticked me off! 52 00:04:48,611 --> 00:04:51,701 Oh? It's not morning yet! 53 00:04:48,621 --> 00:04:51,701 Yeah, yeah... Go ahead and be feeble-minded like that. 54 00:04:50,951 --> 00:04:52,201 Like I said, you don't have to shout, you know!! 55 00:04:52,201 --> 00:04:55,581 What do you mean, "feeble-minded"?! 56 00:04:52,421 --> 00:04:55,581 Blue Sea people sure like to party, don't they? 57 00:04:55,581 --> 00:04:59,921 This is the fourth day in a row.Their vitality isn't normal. 58 00:05:06,891 --> 00:05:08,561 So, that's the plan. 59 00:05:08,561 --> 00:05:12,041 Okay, guys! It's not often that we get to visit a sky island! 60 00:05:12,041 --> 00:05:14,251 Make it so that you'll have no regrets! 61 00:05:17,561 --> 00:05:19,501 He's so cool! 62 00:05:20,751 --> 00:05:23,141 This is getting exciting! 63 00:05:34,131 --> 00:05:36,661 Chief! We found the golden bell!! 64 00:05:37,381 --> 00:05:38,071 What?! 65 00:05:38,871 --> 00:05:40,461 Hey, are you serious?! 66 00:05:40,461 --> 00:05:44,431 Yeah. It's stuck on the fallen Giant Jack. 67 00:05:44,431 --> 00:05:46,811 We're pulling it out right now. 68 00:05:47,631 --> 00:05:52,131 Those who can help, come to the western seashore! Hurry! Hurry up!! 69 00:05:52,481 --> 00:05:55,181 Okay, guys! Gather everyone!! 70 00:05:55,181 --> 00:05:57,101 Hurry to the western seashore! 71 00:05:58,091 --> 00:05:59,631 The belfry was found! 72 00:05:59,631 --> 00:06:00,621 Where?! 73 00:06:00,621 --> 00:06:01,891 At the western seashore. 74 00:06:01,891 --> 00:06:02,941 Okay! 75 00:06:02,941 --> 00:06:03,651 Are you sure?! 76 00:06:03,651 --> 00:06:05,401 Yeah! Hurry! 77 00:06:05,801 --> 00:06:07,891 They said they found the bell that fell in the sea! 78 00:06:07,891 --> 00:06:11,361 Yeah. Those who can move,gather at the western seashore! 79 00:06:14,281 --> 00:06:18,101 The belfry was found!It's at the western seashore!! 80 00:06:18,891 --> 00:06:20,201 The belfry was? 81 00:06:21,981 --> 00:06:23,541 One more time!! 82 00:06:23,541 --> 00:06:25,841 One, two...! 83 00:06:27,311 --> 00:06:29,671 Pull!! 84 00:06:48,371 --> 00:06:51,031 Dammit! We still need more people. 85 00:06:53,791 --> 00:06:57,581 It's the pride of our ancestors' city,Shandora. We'll get it at any cost! 86 00:06:58,301 --> 00:06:59,411 That's right! 87 00:06:59,411 --> 00:07:04,321 Give it everything you got!!One more time!! One, two...! 88 00:07:34,681 --> 00:07:37,861 Pull harder!! 89 00:07:44,981 --> 00:07:47,571 Rubber band?! So you call this a rubber band?! 90 00:07:47,691 --> 00:07:53,541 Yeah! My Usopp Rubber Band did 90%of the work of taking Giant Jack down! 91 00:07:53,541 --> 00:07:55,671 Whoa! 92 00:07:53,541 --> 00:07:55,671 Whoa! Incredible! 93 00:07:55,671 --> 00:07:58,091 I'm the only one in the world that has them. 94 00:07:58,091 --> 00:07:59,411 Whoa! 95 00:07:58,091 --> 00:08:00,281 Whoa! Amazing! 96 00:08:02,611 --> 00:08:07,011 But... put that aside for now.I'd like to show you this iron sheet! 97 00:08:07,901 --> 00:08:11,961 Now, ladies and gentlemen!This is no ordinary iron sheet! 98 00:08:11,961 --> 00:08:16,571 I tore it off from the Going Merry,our ship that endured very hard travels 99 00:08:16,571 --> 00:08:22,321 on the Grand Line, as well as Eneru's attacks! It's the "King of Iron Sheets"! 100 00:08:22,321 --> 00:08:24,241 How about it?! You guys want iron, right? 101 00:08:24,461 --> 00:08:26,581 Would you trade me dials for this? 102 00:08:26,581 --> 00:08:30,331 No! I want this rubber band!I'll trade you for this rubber band! 103 00:08:30,331 --> 00:08:31,871 I want one, too! Is that okay?! 104 00:08:32,051 --> 00:08:32,721 Me, too! 105 00:08:32,721 --> 00:08:34,851 Whoa... Are they serious?! 106 00:08:33,971 --> 00:08:35,701 Give me one, too!--Me, too! 107 00:08:41,471 --> 00:08:44,881 Water, light, fire... 108 00:08:45,621 --> 00:08:47,601 Things whose shape is transient... 109 00:08:53,951 --> 00:08:55,761 Things with no form... 110 00:08:59,001 --> 00:08:59,711 I cut them!! 111 00:09:12,451 --> 00:09:15,121 Shells! I got shells! Oh, yeah! 112 00:09:15,231 --> 00:09:19,761 Lucky, lucky! I got so lucky! 113 00:09:15,691 --> 00:09:17,421 You're in a good mood, aren't you, Usopp? 114 00:09:18,631 --> 00:09:20,251 Did the negotiation go well? 115 00:09:22,291 --> 00:09:27,111 Hear that? I got lots of dials! 116 00:09:27,721 --> 00:09:29,071 I press it and... 117 00:09:29,671 --> 00:09:30,641 Just like that! 118 00:09:31,501 --> 00:09:32,861 Good for you. 119 00:09:32,871 --> 00:09:36,971 Good for me! With this many dials,I can do many different things! 120 00:09:38,611 --> 00:09:42,411 The Usopp factory'll be running full steam! 121 00:09:43,241 --> 00:09:46,081 Hey, Zoro, if you make your swords Flavor Swords 122 00:09:46,081 --> 00:09:47,631 and store the smell of stuff like melons in them, 123 00:09:47,631 --> 00:09:50,141 you can enjoy your everyday training! 124 00:09:50,141 --> 00:09:50,871 No thanks. 125 00:09:51,001 --> 00:09:51,791 Oh... 126 00:09:51,991 --> 00:09:56,331 Oh, yeah! I can make Nami's Clima Takt stronger! 127 00:09:56,331 --> 00:09:59,261 My slingshot will be incredible, too! 128 00:10:05,881 --> 00:10:08,731 So, where are Robin, Luffy and the others? 129 00:10:09,241 --> 00:10:12,831 Luffy and the others are still inside.Robin went somewhere. 130 00:10:18,411 --> 00:10:22,191 In any case... this snake's really conked out. 131 00:10:22,191 --> 00:10:24,621 He kept dancing day after day... 132 00:10:24,621 --> 00:10:26,961 ...though I don't know what he was so happy about. 133 00:10:27,221 --> 00:10:29,291 Anyhow, they'd better come out soon, 134 00:10:29,291 --> 00:10:31,481 because if he wakes up,he could give them a hard time again. 135 00:10:31,481 --> 00:10:34,511 Huh? This good-tempered snake? 136 00:10:34,811 --> 00:10:38,421 Idiot! You just don't knowhow troublesome he can be! 137 00:10:38,421 --> 00:10:40,401 This good-tempered snake? 138 00:10:40,401 --> 00:10:44,271 Like I said, you can be so optimistic because you didn't see 139 00:10:44,271 --> 00:10:45,631 what a pain this snake can be. 140 00:10:45,631 --> 00:10:47,591 This good-tempered snake? 141 00:10:47,591 --> 00:10:50,201 Hey, now listen here, Usopp! 142 00:10:50,811 --> 00:10:52,831 This good-tempered snake? 143 00:10:52,831 --> 00:10:54,381 It was a Tone Dial! 144 00:10:54,381 --> 00:10:56,091 Don't do stupid stuff like that!! 145 00:10:57,351 --> 00:11:00,061 Yeah, it's stupid! It's really stupid! 146 00:11:01,641 --> 00:11:04,751 What the heck?! What does this snake eat? 147 00:11:04,751 --> 00:11:06,251 Are we there, yet, Luffy? 148 00:11:06,251 --> 00:11:07,951 Look! There they are!! 149 00:11:07,951 --> 00:11:09,701 Wow! Amazing! 150 00:11:09,701 --> 00:11:11,741 This is the real thing! 151 00:11:11,741 --> 00:11:15,031 It's pretty! It looks just like the ones that we saw at the monkeys' house! 152 00:11:16,711 --> 00:11:20,781 See? See? See?! There's all this! 153 00:11:20,781 --> 00:11:22,961 Isn't it awesome?! 154 00:12:04,891 --> 00:12:06,511 So this is gold... 155 00:12:09,561 --> 00:12:11,321 How beautiful... 156 00:12:09,771 --> 00:12:11,321 Incredible... 157 00:12:11,321 --> 00:12:13,001 How magnificent. 158 00:12:11,321 --> 00:12:13,761 I didn't expect it to be this... 159 00:12:14,231 --> 00:12:17,551 But one of the side columns has been broken. 160 00:12:17,551 --> 00:12:19,431 Yeah, but there isn't much we can do. 161 00:12:20,371 --> 00:12:23,021 Hey! Look at that. 162 00:12:23,871 --> 00:12:26,241 So this is... the Poneglyph... 163 00:12:27,161 --> 00:12:31,711 The stone that our ancestors risked the city's life to protect...! 164 00:12:35,091 --> 00:12:38,231 Just what is written on it, Chief? 165 00:12:40,141 --> 00:12:42,601 Something we're better off not knowing... 166 00:12:46,051 --> 00:12:47,421 We just... 167 00:12:47,591 --> 00:12:50,011 "Hold our true motive in your hearts and speak not of it. 168 00:12:51,831 --> 00:12:54,271 We are the ones who weave history... 169 00:12:54,531 --> 00:12:56,691 ...with the sounding of the grand belfry..." 170 00:12:58,611 --> 00:13:01,241 How do you know those words? 171 00:13:01,241 --> 00:13:04,091 They were carved on the Shandoran ruins. 172 00:13:04,321 --> 00:13:07,981 So you were the keepers,entrusted with this for generations. 173 00:13:15,261 --> 00:13:19,091 Could it be... You can read those characters?! 174 00:13:23,711 --> 00:13:27,371 Poseidon, the "ancient weapon"named after a God... 175 00:13:28,171 --> 00:13:29,411 Its whereabouts... 176 00:13:30,041 --> 00:13:31,371 What?! What's that?! 177 00:13:31,371 --> 00:13:32,331 She said "ancient"! 178 00:13:32,331 --> 00:13:33,901 Ancient weapon? 179 00:13:33,901 --> 00:13:35,961 Why is it talking about something like that?! 180 00:13:36,611 --> 00:13:37,481 Yeah... 181 00:13:39,281 --> 00:13:40,861 Another weapon... 182 00:13:41,951 --> 00:13:44,151 ...separate from Pluton that I read about in Alabasta... 183 00:13:44,791 --> 00:13:50,361 I hear that one shot from Pluton will completely destroy an island. 184 00:13:51,831 --> 00:13:57,231 To think that there are such dangerous things in this world waiting to be found...! 185 00:13:58,331 --> 00:13:59,951 Just as I thought, this was a disappointment. 186 00:14:00,671 --> 00:14:03,711 This isn't what I want to know. 187 00:14:04,841 --> 00:14:09,101 Hey! Aren't those the same kind of characters on that engraving next to it?! 188 00:14:09,351 --> 00:14:10,061 What?! 189 00:14:14,021 --> 00:14:17,441 "Gol D. Roger"...! 190 00:14:18,971 --> 00:14:20,141 What?! 191 00:14:21,941 --> 00:14:27,971 I made it here. I will guide this text to the ends of the earth. 192 00:14:27,971 --> 00:14:30,401 Pirate Gol D. Roger. 193 00:14:32,851 --> 00:14:38,761 King of the Pirates...! Could this mean that he came to this sky island, too?! 194 00:14:39,121 --> 00:14:41,461 What on earth do these words mean?! 195 00:14:42,771 --> 00:14:47,551 No, more importantly,why can he use these characters? 196 00:14:51,521 --> 00:14:53,711 So it says Roger? 197 00:14:54,131 --> 00:14:55,121 You know him?! 198 00:14:55,831 --> 00:15:01,341 He's a Blue Sea pirate who came to this sky more than 20 years ago. 199 00:15:02,391 --> 00:15:04,681 So his name is engraved there? 200 00:15:04,681 --> 00:15:09,911 Yes. I don't know how he reached this bell, 201 00:15:10,821 --> 00:15:13,681 but this sure is indelible proof that he did. 202 00:15:20,211 --> 00:15:24,831 Come to think of it, there're two kinds of Poneglyph stones. 203 00:15:25,591 --> 00:15:29,701 Ones with information, and others that indicate their whereabouts. 204 00:15:30,201 --> 00:15:33,191 And this stone is one of the ones with information. 205 00:15:39,741 --> 00:15:45,261 "I made it here. I will guide this text to the ends of the earth." 206 00:15:47,081 --> 00:15:51,461 Guide this text... Guide... 207 00:15:56,091 --> 00:15:59,231 It couldn't be...!Could the Rio Poneglyph be...?! 208 00:16:05,791 --> 00:16:11,211 Chief... This Poneglyphhas already fulfilled its role! 209 00:16:11,381 --> 00:16:12,701 It has?! 210 00:16:14,541 --> 00:16:20,051 That's right. I bet those Poneglyphs with information scattered around the world 211 00:16:20,061 --> 00:16:22,261 will, when put together, become one text 212 00:16:22,261 --> 00:16:26,131 that will fill the "Blank History"for the first time. 213 00:16:27,751 --> 00:16:31,811 In other words, the text completed by connecting them... 214 00:16:31,941 --> 00:16:36,761 That is the Rio Poneglyph,which still does not exist. 215 00:16:38,091 --> 00:16:40,251 Gol D. Roger, King of the Pirates, 216 00:16:40,911 --> 00:16:44,661 definitely delivered this text to its destination. 217 00:16:51,661 --> 00:16:52,671 So it's no longer... 218 00:16:52,671 --> 00:16:53,601 Then... 219 00:16:53,601 --> 00:16:54,161 Hm? 220 00:16:54,581 --> 00:16:57,881 ...does that mean that our duty has been fulfilled as well? 221 00:16:58,481 --> 00:16:59,841 We... 222 00:17:02,821 --> 00:17:08,191 We... don't have to... fight any longer? 223 00:17:10,831 --> 00:17:15,521 I see... Our ancestors' wish has been fulfilled, then? 224 00:17:16,771 --> 00:17:17,281 Chief! 225 00:17:17,351 --> 00:17:17,991 Chief! 226 00:17:17,991 --> 00:17:19,271 Are you all right?! 227 00:17:19,401 --> 00:17:23,891 Good... Good... So our duty has been fulfilled! 228 00:17:25,811 --> 00:17:26,561 Yes. 229 00:17:27,811 --> 00:17:29,301 Which means I, too, 230 00:17:29,711 --> 00:17:34,331 have to guide the text on those Poneglyphs that I read in the past... 231 00:17:35,401 --> 00:17:38,861 ...to the end of the Grand Line... to Raftel... 232 00:17:41,001 --> 00:17:48,331 Young lady, the feeling that straw hat kid gives me is reminiscent of Roger. 233 00:17:49,861 --> 00:17:52,031 Is it my imagination? 234 00:17:52,341 --> 00:17:56,861 His name is Monkey D. Luffy.My interest in him never fades. 235 00:17:57,211 --> 00:18:01,381 D? I see. He's got the same letter in his name. 236 00:18:04,131 --> 00:18:08,561 Yes... and I'm sure it's a big issue that has something to do with history. 237 00:18:10,421 --> 00:18:15,181 By the way, young lady...You guys wanted gold, right? 238 00:18:15,181 --> 00:18:18,311 You said it's more valuable than Vearth in the Blue Sea. 239 00:18:18,551 --> 00:18:19,381 Yes. 240 00:18:19,501 --> 00:18:22,561 How about taking the broken belfry column, 241 00:18:22,561 --> 00:18:24,121 though we can't give you the bell... 242 00:18:24,121 --> 00:18:25,901 That's a good idea! 243 00:18:25,901 --> 00:18:29,881 Naturally, we have to show our appreciation to you guys somehow. 244 00:18:29,881 --> 00:18:30,821 That's right! 245 00:18:30,821 --> 00:18:31,731 Don't hold back! 246 00:18:31,921 --> 00:18:34,691 Are you sure?! They'll be happy to hear that! 247 00:18:34,961 --> 00:18:36,091 Yeah! 248 00:18:37,751 --> 00:18:41,951 Alright, then! Let's bring this to the Blue Sea people! 249 00:18:41,951 --> 00:18:44,301 Wrap it with cloths! It's hard to carry! 250 00:18:44,301 --> 00:18:46,451 We'll give this to those who saved our land! 251 00:18:46,561 --> 00:18:48,471 Man, this thing's huge... 252 00:18:57,421 --> 00:19:01,661 What's Robin doing? She's late! 253 00:19:02,601 --> 00:19:04,171 Darn! I'm hungry! 254 00:19:06,041 --> 00:19:10,051 In any case, this place is so empty. What's going on? 255 00:19:10,611 --> 00:19:13,501 Where the heck did the guerrillas and angels go? 256 00:19:14,231 --> 00:19:18,891 Well, it's better they aren't here.If they find us, they'll chase us around! 257 00:19:19,141 --> 00:19:24,851 Since we're trying to steal this much gold and run, they won't just let us go! 258 00:19:24,851 --> 00:19:28,721 Well, Nami and Conis are preparing to set sail, but we still have to hurry. 259 00:19:28,721 --> 00:19:31,211 Before that, Sanji, do you have something to eat? 260 00:19:31,211 --> 00:19:32,451 Not until we get to the ship. 261 00:19:33,211 --> 00:19:36,191 But you've gotta have something to munch on, right? 262 00:19:36,191 --> 00:19:37,491 Give me some! 263 00:19:36,191 --> 00:19:37,491 What a pain! 264 00:19:37,491 --> 00:19:39,301 We don't have to wait for that woman, do we? 265 00:19:37,491 --> 00:19:39,871 I can't give you what I don't have! Just give up! 266 00:19:39,871 --> 00:19:42,121 I'm gonna go on ahead and get on board. 267 00:19:42,121 --> 00:19:43,321 Idiot! Don't! 268 00:19:43,321 --> 00:19:44,041 Idiot! 269 00:19:44,041 --> 00:19:45,101 Idiot Moss Head! 270 00:19:45,101 --> 00:19:46,261 Moss Head Idiot! 271 00:19:47,481 --> 00:19:51,591 If you go into the forest alone, you won't make it three steps without getting lost! 272 00:19:55,391 --> 00:19:56,681 Hey, look! It's Robin! 273 00:19:58,631 --> 00:20:00,341 Robin-chan!! 274 00:20:01,131 --> 00:20:08,341 Yoo-hoo, Robin!! Hurry! Hurry up!We've gotta run!! We stole some gold! 275 00:20:07,561 --> 00:20:10,491 Idiot! Don't say that!Take a good look behind her!! 276 00:20:11,171 --> 00:20:13,461 They're all coming back here together! 277 00:20:14,471 --> 00:20:15,871 There's tons of them!! 278 00:20:19,361 --> 00:20:22,861 This is bad! This is bad! This is super bad!! 279 00:20:23,351 --> 00:20:25,901 And what's that? A huge cannon?! 280 00:20:25,901 --> 00:20:27,521 That's gotta be it!! 281 00:20:27,521 --> 00:20:30,311 They all came back all at once! 282 00:20:30,691 --> 00:20:35,431 Hurry to the ship! We can no longer stay here!! 283 00:20:36,701 --> 00:20:40,981 Check this out! We got a good catch!The bag's stuffed! We're rich! 284 00:20:41,171 --> 00:20:44,371 Hm? They all have bags on their back! 285 00:20:44,371 --> 00:20:47,031 Don't tell me... Are they already leaving?! 286 00:20:47,411 --> 00:20:49,821 Hey, stop, you guys!! Stop!! 287 00:20:49,971 --> 00:20:52,031 See?! They found us out! 288 00:20:49,971 --> 00:20:52,981 Hey! Stop! Stop, you guys! 289 00:20:52,031 --> 00:20:53,491 Run!! 290 00:20:54,591 --> 00:20:57,241 I'll strike a pose and say it! 291 00:20:58,851 --> 00:21:01,671 You guys say, "Stop! Stop!" but... 292 00:21:01,671 --> 00:21:03,801 Yeah! Tell them, Usopp!! 293 00:21:05,301 --> 00:21:07,861 We risked our lives to come all the way to this sky island! 294 00:21:07,861 --> 00:21:09,001 That's right! 295 00:21:08,421 --> 00:21:10,231 And we've found the legendary city of gold! 296 00:21:10,231 --> 00:21:12,751 Robin-chan! Hurry up! We'll be caught! 297 00:21:11,261 --> 00:21:13,221 How the heck can we, proud pirates, 298 00:21:13,221 --> 00:21:16,631 just go back empty-handed?! 299 00:21:16,631 --> 00:21:18,981 What?! Caught?! What's he talking about? 300 00:21:19,411 --> 00:21:21,511 All we want to do is thank them! 301 00:21:21,511 --> 00:21:25,391 Hey Miss, aren't you guys gonna take this gold? 302 00:21:28,751 --> 00:21:30,131 Looks like they don't need it! 303 00:21:30,131 --> 00:21:31,821 What?! 304 00:21:31,821 --> 00:21:33,021 Oh, no! 305 00:21:36,761 --> 00:21:38,371 Run!! 306 00:21:37,651 --> 00:21:39,851 Hey! Wait! 307 00:21:41,041 --> 00:21:44,501 They're all after us! It's scary! 308 00:21:45,301 --> 00:21:47,411 How was that?! Wasn't I cool?! 309 00:21:47,411 --> 00:21:49,481 Yeah! Well done! 310 00:21:50,551 --> 00:21:53,311 Robin-chan! Hurry!! 311 00:21:53,551 --> 00:21:56,721 Hey! Come back!! 312 00:21:56,731 --> 00:22:01,951 Guys! Keep running all the way to the end of the sky!! 313 00:22:02,181 --> 00:22:05,361 Yeah!! 314 00:22:09,111 --> 00:22:14,731 If you're feeling lonely, talk to me 315 00:22:14,731 --> 00:22:19,941 You gaze at the heavens as you wander about 316 00:22:19,941 --> 00:22:27,561 Just like the moon,you keep your gaze constant 317 00:22:30,801 --> 00:22:39,941 And your deep reflection wanes as you slowly disappear 318 00:22:39,941 --> 00:22:53,471 Stay as you are, let those words guide you 319 00:22:54,281 --> 00:23:07,191 Dream, you travelers who spend countless nights drifting 320 00:23:07,191 --> 00:23:11,721 Even if you may not be able to go back 321 00:23:11,721 --> 00:23:18,071 you will surely start moving forward again 322 00:23:25,171 --> 00:23:28,321 Listen, everyone! We'll split the treasure once we get back down, okay?! 323 00:23:28,321 --> 00:23:30,461 I'll keep it safe, so don't worry. 324 00:23:30,461 --> 00:23:31,011 Where?! 325 00:23:31,011 --> 00:23:31,711 It's a secret. 326 00:23:31,711 --> 00:23:34,471 There's no way I'll tell you where I hide my secret stash, right?! 327 00:23:34,471 --> 00:23:35,061 Hey! 328 00:23:35,061 --> 00:23:35,911 Just kidding! 329 00:23:35,911 --> 00:23:37,401 That's a lie! Her eyes say she's telling the truth! 330 00:23:37,501 --> 00:23:40,261 Alright, guys! We're going back to the Blue Sea!! 331 00:23:40,261 --> 00:23:41,201 Yeah!! 332 00:23:41,201 --> 00:23:42,531 On the next episode of One Piece! 333 00:23:42,531 --> 00:23:45,871 "Off to the Blue Sea!! Finale Woven by Feelings" 334 00:23:45,871 --> 00:23:47,921 I'm gonna be King of the Pirates!!