1
00:00:32,311 --> 00:00:35,791
Did you know there's an awesome treasure
at the end of this sea?!
2
00:00:35,791 --> 00:00:40,191
And whoever gets it can be King of
the Pirates! Isn't that exciting?!
3
00:00:40,191 --> 00:00:42,951
Unheard-of adventures are waiting!
4
00:00:45,401 --> 00:00:53,341
Bon voyage! Let that shred of courage grow
5
00:00:53,341 --> 00:01:00,941
I caught a glimpse of the
tail end to the future
6
00:01:00,941 --> 00:01:08,861
The horizons everyone dreamed
of were separate at first
7
00:01:08,861 --> 00:01:16,021
but now they can be seen through
a single telescope
8
00:01:16,021 --> 00:01:25,151
A bitter compass of destiny is
leading your heart astray
9
00:01:25,151 --> 00:01:28,281
so turn the wheel in the other direction!
10
00:01:28,281 --> 00:01:30,161
Bon voyage!
11
00:01:30,161 --> 00:01:35,241
Toss aside your bonds and your past
12
00:01:35,511 --> 00:01:42,421
We can surely smile despite that
13
00:01:42,421 --> 00:01:52,011
Tears shed trying to achieve your
dreams aren't for naught
14
00:01:52,011 --> 00:01:56,491
Precious in my life
15
00:01:57,311 --> 00:02:04,981
I caught a glimpse of the
tail end to the future
16
00:02:05,741 --> 00:02:06,591
Where am I?
17
00:02:06,591 --> 00:02:08,481
Oh, you shouldn't move yet.
18
00:02:08,641 --> 00:02:10,861
Chief! The golden belfry...
19
00:02:11,541 --> 00:02:15,111
We still have the duty
to protect it to the end!
20
00:02:15,271 --> 00:02:17,141
Don't rush, Wyper.
21
00:02:18,121 --> 00:02:22,421
Vearth, at least, is not refusing anyone.
22
00:02:24,681 --> 00:02:31,881
Right... Right now, at
least,no one wants to fight.
23
00:02:34,951 --> 00:02:37,181
It's party time!!
24
00:02:42,501 --> 00:02:45,701
The long battle of 400 years had ended,
25
00:02:46,071 --> 00:02:50,081
and all the citizens of Skypiea
continued their joyous party day after day.
26
00:02:55,671 --> 00:03:00,041
"I Made It Here! The Yarn
the Poneglyphs Spin"
27
00:03:35,181 --> 00:03:38,461
I... I... I can't drink any more...
28
00:03:43,351 --> 00:03:45,111
There they are!
29
00:03:53,401 --> 00:03:54,081
Hey!
30
00:03:56,731 --> 00:03:58,031
What is it?
31
00:03:58,031 --> 00:03:59,671
Nami, wake everyone up!
32
00:04:01,071 --> 00:04:02,481
Why?
33
00:04:04,281 --> 00:04:06,151
We're gonna steal the gold and run!
34
00:04:08,611 --> 00:04:09,901
There's gold?!
35
00:04:10,011 --> 00:04:11,571
Idiot! Not so loud!
36
00:04:11,841 --> 00:04:15,191
What do you mean "idiot"?!You're
louder than I am!
37
00:04:15,191 --> 00:04:18,531
Hey! I'm louder, you
say?!You're the louder one!
38
00:04:18,531 --> 00:04:23,501
What?! You're calling me loud when
you're really super loud?!
39
00:04:24,101 --> 00:04:27,781
Your voice is the one that's really
super-mega-ultra loud!!
40
00:04:27,781 --> 00:04:31,211
There's no way that's true!!I'm
talking loud because you're loud!
41
00:04:32,071 --> 00:04:34,951
Shut up! I can't sleep!!
42
00:04:32,071 --> 00:04:34,951
You're the one who spoke loud first!
43
00:04:36,751 --> 00:04:39,081
What?! You're the loud one!!
44
00:04:37,201 --> 00:04:39,081
It wasn't me! It was you!
45
00:04:39,081 --> 00:04:40,851
I'm a delicate woman! I wouldn't
yell with my mouth wide open, would I?!
46
00:04:40,851 --> 00:04:45,291
What?! There's no way I'd
do something like that!
47
00:04:42,031 --> 00:04:45,291
See? See?! Your mouth is wide open!
48
00:04:43,611 --> 00:04:45,281
Geez, wake up, sleepyhead!
49
00:04:45,281 --> 00:04:47,121
But you did hit me here!
Here! It's really true!!
50
00:04:46,551 --> 00:04:49,691
Nami-san! Good morning!!
51
00:04:46,561 --> 00:04:48,751
That's because you ticked me off!
52
00:04:48,611 --> 00:04:51,701
Oh? It's not morning yet!
53
00:04:48,621 --> 00:04:51,701
Yeah, yeah... Go ahead and be
feeble-minded like that.
54
00:04:50,951 --> 00:04:52,201
Like I said, you don't have
to shout, you know!!
55
00:04:52,201 --> 00:04:55,581
What do you mean, "feeble-minded"?!
56
00:04:52,421 --> 00:04:55,581
Blue Sea people sure like
to party, don't they?
57
00:04:55,581 --> 00:04:59,921
This is the fourth day in a
row.Their vitality isn't normal.
58
00:05:06,891 --> 00:05:08,561
So, that's the plan.
59
00:05:08,561 --> 00:05:12,041
Okay, guys! It's not often that we
get to visit a sky island!
60
00:05:12,041 --> 00:05:14,251
Make it so that you'll have no regrets!
61
00:05:17,561 --> 00:05:19,501
He's so cool!
62
00:05:20,751 --> 00:05:23,141
This is getting exciting!
63
00:05:34,131 --> 00:05:36,661
Chief! We found the golden bell!!
64
00:05:37,381 --> 00:05:38,071
What?!
65
00:05:38,871 --> 00:05:40,461
Hey, are you serious?!
66
00:05:40,461 --> 00:05:44,431
Yeah. It's stuck on the fallen Giant Jack.
67
00:05:44,431 --> 00:05:46,811
We're pulling it out right now.
68
00:05:47,631 --> 00:05:52,131
Those who can help, come to the western
seashore! Hurry! Hurry up!!
69
00:05:52,481 --> 00:05:55,181
Okay, guys! Gather everyone!!
70
00:05:55,181 --> 00:05:57,101
Hurry to the western seashore!
71
00:05:58,091 --> 00:05:59,631
The belfry was found!
72
00:05:59,631 --> 00:06:00,621
Where?!
73
00:06:00,621 --> 00:06:01,891
At the western seashore.
74
00:06:01,891 --> 00:06:02,941
Okay!
75
00:06:02,941 --> 00:06:03,651
Are you sure?!
76
00:06:03,651 --> 00:06:05,401
Yeah! Hurry!
77
00:06:05,801 --> 00:06:07,891
They said they found the
bell that fell in the sea!
78
00:06:07,891 --> 00:06:11,361
Yeah. Those who can move,gather
at the western seashore!
79
00:06:14,281 --> 00:06:18,101
The belfry was found!It's
at the western seashore!!
80
00:06:18,891 --> 00:06:20,201
The belfry was?
81
00:06:21,981 --> 00:06:23,541
One more time!!
82
00:06:23,541 --> 00:06:25,841
One, two...!
83
00:06:27,311 --> 00:06:29,671
Pull!!
84
00:06:48,371 --> 00:06:51,031
Dammit! We still need more people.
85
00:06:53,791 --> 00:06:57,581
It's the pride of our ancestors'
city,Shandora. We'll get it at any cost!
86
00:06:58,301 --> 00:06:59,411
That's right!
87
00:06:59,411 --> 00:07:04,321
Give it everything you got!!One
more time!! One, two...!
88
00:07:34,681 --> 00:07:37,861
Pull harder!!
89
00:07:44,981 --> 00:07:47,571
Rubber band?! So you call
this a rubber band?!
90
00:07:47,691 --> 00:07:53,541
Yeah! My Usopp Rubber Band did 90%of
the work of taking Giant Jack down!
91
00:07:53,541 --> 00:07:55,671
Whoa!
92
00:07:53,541 --> 00:07:55,671
Whoa! Incredible!
93
00:07:55,671 --> 00:07:58,091
I'm the only one in the world that has them.
94
00:07:58,091 --> 00:07:59,411
Whoa!
95
00:07:58,091 --> 00:08:00,281
Whoa! Amazing!
96
00:08:02,611 --> 00:08:07,011
But... put that aside for now.I'd
like to show you this iron sheet!
97
00:08:07,901 --> 00:08:11,961
Now, ladies and gentlemen!This
is no ordinary iron sheet!
98
00:08:11,961 --> 00:08:16,571
I tore it off from the Going Merry,our
ship that endured very hard travels
99
00:08:16,571 --> 00:08:22,321
on the Grand Line, as well as
Eneru's attacks! It's the "King of Iron Sheets"!
100
00:08:22,321 --> 00:08:24,241
How about it?! You guys want iron, right?
101
00:08:24,461 --> 00:08:26,581
Would you trade me dials for this?
102
00:08:26,581 --> 00:08:30,331
No! I want this rubber band!I'll
trade you for this rubber band!
103
00:08:30,331 --> 00:08:31,871
I want one, too! Is that okay?!
104
00:08:32,051 --> 00:08:32,721
Me, too!
105
00:08:32,721 --> 00:08:34,851
Whoa... Are they serious?!
106
00:08:33,971 --> 00:08:35,701
Give me one, too!--Me, too!
107
00:08:41,471 --> 00:08:44,881
Water, light, fire...
108
00:08:45,621 --> 00:08:47,601
Things whose shape is transient...
109
00:08:53,951 --> 00:08:55,761
Things with no form...
110
00:08:59,001 --> 00:08:59,711
I cut them!!
111
00:09:12,451 --> 00:09:15,121
Shells! I got shells! Oh, yeah!
112
00:09:15,231 --> 00:09:19,761
Lucky, lucky! I got so lucky!
113
00:09:15,691 --> 00:09:17,421
You're in a good mood, aren't you, Usopp?
114
00:09:18,631 --> 00:09:20,251
Did the negotiation go well?
115
00:09:22,291 --> 00:09:27,111
Hear that? I got lots of dials!
116
00:09:27,721 --> 00:09:29,071
I press it and...
117
00:09:29,671 --> 00:09:30,641
Just like that!
118
00:09:31,501 --> 00:09:32,861
Good for you.
119
00:09:32,871 --> 00:09:36,971
Good for me! With this many dials,I
can do many different things!
120
00:09:38,611 --> 00:09:42,411
The Usopp factory'll be running full steam!
121
00:09:43,241 --> 00:09:46,081
Hey, Zoro, if you make your
swords Flavor Swords
122
00:09:46,081 --> 00:09:47,631
and store the smell of stuff
like melons in them,
123
00:09:47,631 --> 00:09:50,141
you can enjoy your everyday training!
124
00:09:50,141 --> 00:09:50,871
No thanks.
125
00:09:51,001 --> 00:09:51,791
Oh...
126
00:09:51,991 --> 00:09:56,331
Oh, yeah! I can make Nami's
Clima Takt stronger!
127
00:09:56,331 --> 00:09:59,261
My slingshot will be incredible, too!
128
00:10:05,881 --> 00:10:08,731
So, where are Robin, Luffy and the others?
129
00:10:09,241 --> 00:10:12,831
Luffy and the others are still
inside.Robin went somewhere.
130
00:10:18,411 --> 00:10:22,191
In any case... this snake's
really conked out.
131
00:10:22,191 --> 00:10:24,621
He kept dancing day after day...
132
00:10:24,621 --> 00:10:26,961
...though I don't know what
he was so happy about.
133
00:10:27,221 --> 00:10:29,291
Anyhow, they'd better come out soon,
134
00:10:29,291 --> 00:10:31,481
because if he wakes up,he could
give them a hard time again.
135
00:10:31,481 --> 00:10:34,511
Huh? This good-tempered snake?
136
00:10:34,811 --> 00:10:38,421
Idiot! You just don't knowhow
troublesome he can be!
137
00:10:38,421 --> 00:10:40,401
This good-tempered snake?
138
00:10:40,401 --> 00:10:44,271
Like I said, you can be so optimistic
because you didn't see
139
00:10:44,271 --> 00:10:45,631
what a pain this snake can be.
140
00:10:45,631 --> 00:10:47,591
This good-tempered snake?
141
00:10:47,591 --> 00:10:50,201
Hey, now listen here, Usopp!
142
00:10:50,811 --> 00:10:52,831
This good-tempered snake?
143
00:10:52,831 --> 00:10:54,381
It was a Tone Dial!
144
00:10:54,381 --> 00:10:56,091
Don't do stupid stuff like that!!
145
00:10:57,351 --> 00:11:00,061
Yeah, it's stupid! It's really stupid!
146
00:11:01,641 --> 00:11:04,751
What the heck?! What does this snake eat?
147
00:11:04,751 --> 00:11:06,251
Are we there, yet, Luffy?
148
00:11:06,251 --> 00:11:07,951
Look! There they are!!
149
00:11:07,951 --> 00:11:09,701
Wow! Amazing!
150
00:11:09,701 --> 00:11:11,741
This is the real thing!
151
00:11:11,741 --> 00:11:15,031
It's pretty! It looks just like the
ones that we saw at the monkeys' house!
152
00:11:16,711 --> 00:11:20,781
See? See? See?! There's all this!
153
00:11:20,781 --> 00:11:22,961
Isn't it awesome?!
154
00:12:04,891 --> 00:12:06,511
So this is gold...
155
00:12:09,561 --> 00:12:11,321
How beautiful...
156
00:12:09,771 --> 00:12:11,321
Incredible...
157
00:12:11,321 --> 00:12:13,001
How magnificent.
158
00:12:11,321 --> 00:12:13,761
I didn't expect it to be this...
159
00:12:14,231 --> 00:12:17,551
But one of the side columns has been broken.
160
00:12:17,551 --> 00:12:19,431
Yeah, but there isn't much we can do.
161
00:12:20,371 --> 00:12:23,021
Hey! Look at that.
162
00:12:23,871 --> 00:12:26,241
So this is... the Poneglyph...
163
00:12:27,161 --> 00:12:31,711
The stone that our ancestors risked
the city's life to protect...!
164
00:12:35,091 --> 00:12:38,231
Just what is written on it, Chief?
165
00:12:40,141 --> 00:12:42,601
Something we're better off not knowing...
166
00:12:46,051 --> 00:12:47,421
We just...
167
00:12:47,591 --> 00:12:50,011
"Hold our true motive in
your hearts and speak not of it.
168
00:12:51,831 --> 00:12:54,271
We are the ones who weave history...
169
00:12:54,531 --> 00:12:56,691
...with the sounding of the grand belfry..."
170
00:12:58,611 --> 00:13:01,241
How do you know those words?
171
00:13:01,241 --> 00:13:04,091
They were carved on the Shandoran ruins.
172
00:13:04,321 --> 00:13:07,981
So you were the keepers,entrusted
with this for generations.
173
00:13:15,261 --> 00:13:19,091
Could it be... You can
read those characters?!
174
00:13:23,711 --> 00:13:27,371
Poseidon, the "ancient
weapon"named after a God...
175
00:13:28,171 --> 00:13:29,411
Its whereabouts...
176
00:13:30,041 --> 00:13:31,371
What?! What's that?!
177
00:13:31,371 --> 00:13:32,331
She said "ancient"!
178
00:13:32,331 --> 00:13:33,901
Ancient weapon?
179
00:13:33,901 --> 00:13:35,961
Why is it talking about something like that?!
180
00:13:36,611 --> 00:13:37,481
Yeah...
181
00:13:39,281 --> 00:13:40,861
Another weapon...
182
00:13:41,951 --> 00:13:44,151
...separate from Pluton that
I read about in Alabasta...
183
00:13:44,791 --> 00:13:50,361
I hear that one shot from Pluton will
completely destroy an island.
184
00:13:51,831 --> 00:13:57,231
To think that there are such dangerous things
in this world waiting to be found...!
185
00:13:58,331 --> 00:13:59,951
Just as I thought, this was a disappointment.
186
00:14:00,671 --> 00:14:03,711
This isn't what I want to know.
187
00:14:04,841 --> 00:14:09,101
Hey! Aren't those the same kind of characters
on that engraving next to it?!
188
00:14:09,351 --> 00:14:10,061
What?!
189
00:14:14,021 --> 00:14:17,441
"Gol D. Roger"...!
190
00:14:18,971 --> 00:14:20,141
What?!
191
00:14:21,941 --> 00:14:27,971
I made it here. I will guide
this text to the ends of the earth.
192
00:14:27,971 --> 00:14:30,401
Pirate Gol D. Roger.
193
00:14:32,851 --> 00:14:38,761
King of the Pirates...! Could this mean that
he came to this sky island, too?!
194
00:14:39,121 --> 00:14:41,461
What on earth do these words mean?!
195
00:14:42,771 --> 00:14:47,551
No, more importantly,why can
he use these characters?
196
00:14:51,521 --> 00:14:53,711
So it says Roger?
197
00:14:54,131 --> 00:14:55,121
You know him?!
198
00:14:55,831 --> 00:15:01,341
He's a Blue Sea pirate who came to
this sky more than 20 years ago.
199
00:15:02,391 --> 00:15:04,681
So his name is engraved there?
200
00:15:04,681 --> 00:15:09,911
Yes. I don't know how he reached this bell,
201
00:15:10,821 --> 00:15:13,681
but this sure is indelible proof that he did.
202
00:15:20,211 --> 00:15:24,831
Come to think of it, there're
two kinds of Poneglyph stones.
203
00:15:25,591 --> 00:15:29,701
Ones with information, and others that
indicate their whereabouts.
204
00:15:30,201 --> 00:15:33,191
And this stone is one of the
ones with information.
205
00:15:39,741 --> 00:15:45,261
"I made it here. I will guide
this text to the ends of the earth."
206
00:15:47,081 --> 00:15:51,461
Guide this text... Guide...
207
00:15:56,091 --> 00:15:59,231
It couldn't be...!Could
the Rio Poneglyph be...?!
208
00:16:05,791 --> 00:16:11,211
Chief... This Poneglyphhas
already fulfilled its role!
209
00:16:11,381 --> 00:16:12,701
It has?!
210
00:16:14,541 --> 00:16:20,051
That's right. I bet those Poneglyphs
with information scattered around the world
211
00:16:20,061 --> 00:16:22,261
will, when put together, become one text
212
00:16:22,261 --> 00:16:26,131
that will fill the "Blank
History"for the first time.
213
00:16:27,751 --> 00:16:31,811
In other words, the text completed
by connecting them...
214
00:16:31,941 --> 00:16:36,761
That is the Rio Poneglyph,which
still does not exist.
215
00:16:38,091 --> 00:16:40,251
Gol D. Roger, King of the Pirates,
216
00:16:40,911 --> 00:16:44,661
definitely delivered this
text to its destination.
217
00:16:51,661 --> 00:16:52,671
So it's no longer...
218
00:16:52,671 --> 00:16:53,601
Then...
219
00:16:53,601 --> 00:16:54,161
Hm?
220
00:16:54,581 --> 00:16:57,881
...does that mean that our
duty has been fulfilled as well?
221
00:16:58,481 --> 00:16:59,841
We...
222
00:17:02,821 --> 00:17:08,191
We... don't have to... fight any longer?
223
00:17:10,831 --> 00:17:15,521
I see... Our ancestors'
wish has been fulfilled, then?
224
00:17:16,771 --> 00:17:17,281
Chief!
225
00:17:17,351 --> 00:17:17,991
Chief!
226
00:17:17,991 --> 00:17:19,271
Are you all right?!
227
00:17:19,401 --> 00:17:23,891
Good... Good... So our
duty has been fulfilled!
228
00:17:25,811 --> 00:17:26,561
Yes.
229
00:17:27,811 --> 00:17:29,301
Which means I, too,
230
00:17:29,711 --> 00:17:34,331
have to guide the text on those Poneglyphs
that I read in the past...
231
00:17:35,401 --> 00:17:38,861
...to the end of the Grand
Line... to Raftel...
232
00:17:41,001 --> 00:17:48,331
Young lady, the feeling that straw hat
kid gives me is reminiscent of Roger.
233
00:17:49,861 --> 00:17:52,031
Is it my imagination?
234
00:17:52,341 --> 00:17:56,861
His name is Monkey D. Luffy.My
interest in him never fades.
235
00:17:57,211 --> 00:18:01,381
D? I see. He's got the
same letter in his name.
236
00:18:04,131 --> 00:18:08,561
Yes... and I'm sure it's a big issue that
has something to do with history.
237
00:18:10,421 --> 00:18:15,181
By the way, young lady...You
guys wanted gold, right?
238
00:18:15,181 --> 00:18:18,311
You said it's more valuable than
Vearth in the Blue Sea.
239
00:18:18,551 --> 00:18:19,381
Yes.
240
00:18:19,501 --> 00:18:22,561
How about taking the broken belfry column,
241
00:18:22,561 --> 00:18:24,121
though we can't give you the bell...
242
00:18:24,121 --> 00:18:25,901
That's a good idea!
243
00:18:25,901 --> 00:18:29,881
Naturally, we have to show
our appreciation to you guys somehow.
244
00:18:29,881 --> 00:18:30,821
That's right!
245
00:18:30,821 --> 00:18:31,731
Don't hold back!
246
00:18:31,921 --> 00:18:34,691
Are you sure?! They'll be happy to hear that!
247
00:18:34,961 --> 00:18:36,091
Yeah!
248
00:18:37,751 --> 00:18:41,951
Alright, then! Let's bring this
to the Blue Sea people!
249
00:18:41,951 --> 00:18:44,301
Wrap it with cloths! It's hard to carry!
250
00:18:44,301 --> 00:18:46,451
We'll give this to those who saved our land!
251
00:18:46,561 --> 00:18:48,471
Man, this thing's huge...
252
00:18:57,421 --> 00:19:01,661
What's Robin doing? She's late!
253
00:19:02,601 --> 00:19:04,171
Darn! I'm hungry!
254
00:19:06,041 --> 00:19:10,051
In any case, this place is so
empty. What's going on?
255
00:19:10,611 --> 00:19:13,501
Where the heck did
the guerrillas and angels go?
256
00:19:14,231 --> 00:19:18,891
Well, it's better they aren't here.If
they find us, they'll chase us around!
257
00:19:19,141 --> 00:19:24,851
Since we're trying to steal this much gold
and run, they won't just let us go!
258
00:19:24,851 --> 00:19:28,721
Well, Nami and Conis are preparing to
set sail, but we still have to hurry.
259
00:19:28,721 --> 00:19:31,211
Before that, Sanji, do
you have something to eat?
260
00:19:31,211 --> 00:19:32,451
Not until we get to the ship.
261
00:19:33,211 --> 00:19:36,191
But you've gotta have something
to munch on, right?
262
00:19:36,191 --> 00:19:37,491
Give me some!
263
00:19:36,191 --> 00:19:37,491
What a pain!
264
00:19:37,491 --> 00:19:39,301
We don't have to wait for that woman, do we?
265
00:19:37,491 --> 00:19:39,871
I can't give you what
I don't have! Just give up!
266
00:19:39,871 --> 00:19:42,121
I'm gonna go on ahead and get on board.
267
00:19:42,121 --> 00:19:43,321
Idiot! Don't!
268
00:19:43,321 --> 00:19:44,041
Idiot!
269
00:19:44,041 --> 00:19:45,101
Idiot Moss Head!
270
00:19:45,101 --> 00:19:46,261
Moss Head Idiot!
271
00:19:47,481 --> 00:19:51,591
If you go into the forest alone, you
won't make it three steps without getting lost!
272
00:19:55,391 --> 00:19:56,681
Hey, look! It's Robin!
273
00:19:58,631 --> 00:20:00,341
Robin-chan!!
274
00:20:01,131 --> 00:20:08,341
Yoo-hoo, Robin!! Hurry! Hurry up!We've
gotta run!! We stole some gold!
275
00:20:07,561 --> 00:20:10,491
Idiot! Don't say that!Take
a good look behind her!!
276
00:20:11,171 --> 00:20:13,461
They're all coming back here together!
277
00:20:14,471 --> 00:20:15,871
There's tons of them!!
278
00:20:19,361 --> 00:20:22,861
This is bad! This is bad! This is super bad!!
279
00:20:23,351 --> 00:20:25,901
And what's that? A huge cannon?!
280
00:20:25,901 --> 00:20:27,521
That's gotta be it!!
281
00:20:27,521 --> 00:20:30,311
They all came back all at once!
282
00:20:30,691 --> 00:20:35,431
Hurry to the ship! We can
no longer stay here!!
283
00:20:36,701 --> 00:20:40,981
Check this out! We got a good
catch!The bag's stuffed! We're rich!
284
00:20:41,171 --> 00:20:44,371
Hm? They all have bags on their back!
285
00:20:44,371 --> 00:20:47,031
Don't tell me... Are they already leaving?!
286
00:20:47,411 --> 00:20:49,821
Hey, stop, you guys!! Stop!!
287
00:20:49,971 --> 00:20:52,031
See?! They found us out!
288
00:20:49,971 --> 00:20:52,981
Hey! Stop! Stop, you guys!
289
00:20:52,031 --> 00:20:53,491
Run!!
290
00:20:54,591 --> 00:20:57,241
I'll strike a pose and say it!
291
00:20:58,851 --> 00:21:01,671
You guys say, "Stop! Stop!" but...
292
00:21:01,671 --> 00:21:03,801
Yeah! Tell them, Usopp!!
293
00:21:05,301 --> 00:21:07,861
We risked our lives to come all
the way to this sky island!
294
00:21:07,861 --> 00:21:09,001
That's right!
295
00:21:08,421 --> 00:21:10,231
And we've found the legendary city of gold!
296
00:21:10,231 --> 00:21:12,751
Robin-chan! Hurry up! We'll be caught!
297
00:21:11,261 --> 00:21:13,221
How the heck can we, proud pirates,
298
00:21:13,221 --> 00:21:16,631
just go back empty-handed?!
299
00:21:16,631 --> 00:21:18,981
What?! Caught?! What's he talking about?
300
00:21:19,411 --> 00:21:21,511
All we want to do is thank them!
301
00:21:21,511 --> 00:21:25,391
Hey Miss, aren't you
guys gonna take this gold?
302
00:21:28,751 --> 00:21:30,131
Looks like they don't need it!
303
00:21:30,131 --> 00:21:31,821
What?!
304
00:21:31,821 --> 00:21:33,021
Oh, no!
305
00:21:36,761 --> 00:21:38,371
Run!!
306
00:21:37,651 --> 00:21:39,851
Hey! Wait!
307
00:21:41,041 --> 00:21:44,501
They're all after us! It's scary!
308
00:21:45,301 --> 00:21:47,411
How was that?! Wasn't I cool?!
309
00:21:47,411 --> 00:21:49,481
Yeah! Well done!
310
00:21:50,551 --> 00:21:53,311
Robin-chan! Hurry!!
311
00:21:53,551 --> 00:21:56,721
Hey! Come back!!
312
00:21:56,731 --> 00:22:01,951
Guys! Keep running all the way
to the end of the sky!!
313
00:22:02,181 --> 00:22:05,361
Yeah!!
314
00:22:09,111 --> 00:22:14,731
If you're feeling lonely, talk to me
315
00:22:14,731 --> 00:22:19,941
You gaze at the heavens as you wander about
316
00:22:19,941 --> 00:22:27,561
Just like the moon,you
keep your gaze constant
317
00:22:30,801 --> 00:22:39,941
And your deep reflection
wanes as you slowly disappear
318
00:22:39,941 --> 00:22:53,471
Stay as you are, let those words guide you
319
00:22:54,281 --> 00:23:07,191
Dream, you travelers who
spend countless nights drifting
320
00:23:07,191 --> 00:23:11,721
Even if you may not be able to go back
321
00:23:11,721 --> 00:23:18,071
you will surely start moving forward again
322
00:23:25,171 --> 00:23:28,321
Listen, everyone! We'll split the
treasure once we get back down, okay?!
323
00:23:28,321 --> 00:23:30,461
I'll keep it safe, so don't worry.
324
00:23:30,461 --> 00:23:31,011
Where?!
325
00:23:31,011 --> 00:23:31,711
It's a secret.
326
00:23:31,711 --> 00:23:34,471
There's no way I'll tell you where I
hide my secret stash, right?!
327
00:23:34,471 --> 00:23:35,061
Hey!
328
00:23:35,061 --> 00:23:35,911
Just kidding!
329
00:23:35,911 --> 00:23:37,401
That's a lie! Her eyes say
she's telling the truth!
330
00:23:37,501 --> 00:23:40,261
Alright, guys! We're going
back to the Blue Sea!!
331
00:23:40,261 --> 00:23:41,201
Yeah!!
332
00:23:41,201 --> 00:23:42,531
On the next episode of One Piece!
333
00:23:42,531 --> 00:23:45,871
"Off to the Blue Sea!!
Finale Woven by Feelings"
334
00:23:45,871 --> 00:23:47,921
I'm gonna be King of the Pirates!!