1
00:00:15,531 --> 00:00:17,491
Wealth, fame, power...
2
00:00:17,491 --> 00:00:19,411
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,291
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,261
The words he uttered just before his death
5
00:00:23,261 --> 00:00:25,021
drove people around the world to the seas.
6
00:00:25,021 --> 00:00:28,781
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:28,781 --> 00:00:32,401
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:34,991 --> 00:00:39,111
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:39,641 --> 00:00:42,641
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:43,541 --> 00:00:49,131
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:49,131 --> 00:00:54,971
and set out in search of something to find
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,401
ONE PIECE!
13
00:01:01,101 --> 00:01:06,791
Compasses only cause delays
14
00:01:06,791 --> 00:01:11,841
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:12,481 --> 00:01:24,131
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:24,741 --> 00:01:30,451
When it comes to personal storms,
17
00:01:30,451 --> 00:01:35,571
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:35,571 --> 00:01:38,011
and pretend it isn’t there!
19
00:01:39,381 --> 00:01:44,851
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:44,851 --> 00:01:50,351
and set out in search of something to find
21
00:01:50,351 --> 00:01:56,611
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:01:56,611 --> 00:02:01,301
We are, We are on the cruise!
23
00:02:02,291 --> 00:02:03,931
We are!
24
00:02:06,851 --> 00:02:09,931
Wealth, fame, power...
25
00:02:11,071 --> 00:02:13,771
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:13,771 --> 00:02:16,421
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:16,831 --> 00:02:19,251
The words he uttered just before his death
28
00:02:19,251 --> 00:02:22,891
drove people around the world to the seas.
29
00:02:23,281 --> 00:02:27,361
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:27,361 --> 00:02:31,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:32,391 --> 00:02:36,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:37,441 --> 00:02:41,531
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:57,721 --> 00:02:58,461
I'm sorry...
34
00:03:06,521 --> 00:03:09,851
I wanted to carry you to further places.
35
00:03:12,231 --> 00:03:13,811
I'm sorry...
36
00:03:13,811 --> 00:03:16,861
I wanted to continue the
adventure together forever.
37
00:03:16,861 --> 00:03:19,741
Merry!
38
00:03:20,271 --> 00:03:21,391
But I--
39
00:03:21,391 --> 00:03:25,241
It's us who have to apologize, Merry!
40
00:03:26,101 --> 00:03:28,981
I'm not good at steering...
41
00:03:28,981 --> 00:03:31,731
...so I ran you into icebergs at times...
42
00:03:31,731 --> 00:03:34,311
There was a time I tore the sails, too.
43
00:03:36,471 --> 00:03:41,801
Zoro and Sanji are stupid,
so they broke all sorts of things!
44
00:03:41,801 --> 00:03:46,481
Usopp would fix them each time,
but he isn't good at it!
45
00:03:47,971 --> 00:03:49,651
So it's us who have to...
46
00:03:56,681 --> 00:03:59,571
But I've been happy.
47
00:04:03,821 --> 00:04:08,851
Thank you very much...
for taking good care of me.
48
00:04:14,171 --> 00:04:17,751
I really have been happy...
49
00:04:21,761 --> 00:04:23,991
...because I had you.
50
00:04:33,961 --> 00:04:37,841
Merry!
51
00:04:57,921 --> 00:05:00,791
{\an8}"Two days later"
52
00:05:03,961 --> 00:05:09,161
"Peace Interrupted! A Navy
Vice Admiral with a Fist of Love!"
53
00:05:20,971 --> 00:05:23,001
--Yaay!
--Blue Station...
54
00:05:23,001 --> 00:05:25,821
--Hurry! Hurry!
--Blue Station, Water Seven.
55
00:05:25,821 --> 00:05:30,531
All passengers, please make sure not to
forget your belongings when you get off.
56
00:05:48,191 --> 00:05:53,641
Forget the money. Just take it.
I wish you good luck!
57
00:06:00,461 --> 00:06:02,221
This bites...
58
00:06:08,811 --> 00:06:09,931
How're things over there?
59
00:06:09,931 --> 00:06:11,531
No good, it's a total mess!
60
00:06:14,791 --> 00:06:18,791
At any rate, this year's Aqua Laguna
was terribly destructive.
61
00:06:18,791 --> 00:06:22,991
This is far beyond our
ability to repair on our own.
62
00:06:23,971 --> 00:06:25,131
Hm? That's...
63
00:06:27,911 --> 00:06:31,471
Paulie from Dock #1! What's he
doing in a backstreet like this?
64
00:06:31,471 --> 00:06:33,971
Paulie-san!
65
00:06:35,151 --> 00:06:38,561
Out of our way! You guys
stay away! You're in our way!
66
00:06:41,681 --> 00:06:44,501
Guys from Dock #3! I'll leave this block to you!
67
00:06:44,501 --> 00:06:45,701
Okay!
68
00:06:45,701 --> 00:06:48,931
Guys from Dock #5! Take the block next to the
scrap heap island! Start with private houses!
69
00:06:48,931 --> 00:06:49,741
Okay!
70
00:06:49,741 --> 00:06:52,771
You've got your regular work, too!
So work on the backstreets
71
00:06:52,771 --> 00:06:55,501
during your breaks! I want it
all restored within a month!
72
00:06:55,501 --> 00:06:56,951
Got it!
73
00:06:56,951 --> 00:06:58,181
Get on it!
74
00:06:58,181 --> 00:06:59,961
Yeah!
75
00:07:00,531 --> 00:07:02,851
Whoa! They're too dependable!
76
00:07:02,851 --> 00:07:05,091
That's our Galley-La Company!
77
00:07:05,381 --> 00:07:09,051
{\an8}"Remains of Franky House, north shore"
78
00:07:17,021 --> 00:07:18,771
This sure takes a lot of time to build.
79
00:07:19,161 --> 00:07:21,581
Well, our specialty is demolition.
80
00:07:21,581 --> 00:07:23,281
So we'll be camping out tonight again, huh?
81
00:07:25,501 --> 00:07:26,691
There, there.
82
00:07:27,181 --> 00:07:29,241
Sodom... and Gomorrah.
83
00:07:29,241 --> 00:07:31,321
You two get a good rest, okay?
84
00:07:34,451 --> 00:07:38,281
That reindeer guy said that Gomorrah's
eyes will get better if he keeps resting.
85
00:07:38,281 --> 00:07:40,501
Is that right? That's good news!
86
00:07:40,851 --> 00:07:44,171
Hey, guys. Give me a hand, will you?
87
00:07:44,171 --> 00:07:46,111
I need to go pick up a shipment at the station.
88
00:07:46,111 --> 00:07:47,231
A shipment?
89
00:07:47,231 --> 00:07:48,711
Could it be...?
90
00:07:48,711 --> 00:07:52,881
Yep. It seems like that stuff has arrived.
91
00:07:53,181 --> 00:08:00,851
{\an8}"Dock #1, shipbuilding island"
92
00:07:56,091 --> 00:07:58,091
Let us see the pirates
93
00:07:58,091 --> 00:07:59,621
and let us apologize to them
94
00:07:59,621 --> 00:08:01,141
for calling them assassins!
95
00:08:01,141 --> 00:08:03,561
You can't! The pirates won't see anyone!
96
00:08:04,031 --> 00:08:07,431
We owe them for saving Iceberg-san's life.
Let us at least thank them!
97
00:08:07,431 --> 00:08:08,861
I'm from the Water Seven Newspaper!
98
00:08:08,861 --> 00:08:11,741
Let me have some comments from the
heroes who saved our mayor! Please!
99
00:08:11,741 --> 00:08:13,701
Just give up! You can't see them now!
100
00:08:13,701 --> 00:08:14,931
Let us at least take their pictures, then!
101
00:08:14,931 --> 00:08:17,781
--I said no! Are you all deaf?!
--I'll work as a secretary in place of Kalifa-san!
102
00:08:17,781 --> 00:08:19,021
Let me do something to help!
103
00:08:19,021 --> 00:08:20,831
Let us see the pirates!
104
00:08:20,831 --> 00:08:22,701
No means no means no!
105
00:08:36,301 --> 00:08:39,161
Amazing! They've got
unbelievable superhuman strength!
106
00:08:39,161 --> 00:08:40,441
Is this how you want it?
107
00:08:40,441 --> 00:08:43,871
Thank you! That's giants for you!
108
00:08:43,871 --> 00:08:47,891
If we can do something like this
to help, just let us know any time!
109
00:08:50,811 --> 00:08:53,041
You guys really are great!
110
00:08:54,021 --> 00:08:55,901
Say, king of snipers...
111
00:08:55,901 --> 00:08:56,611
Hm?
112
00:08:57,191 --> 00:08:59,411
Is it okay for you to stay here?
113
00:08:59,411 --> 00:09:00,121
What?
114
00:09:00,711 --> 00:09:02,291
We were thinking...
115
00:09:05,531 --> 00:09:11,171
If our bosses are still fighting,
we can't set foot on that island.
116
00:09:11,731 --> 00:09:14,071
So we decided to help out
the guys on this island a bit
117
00:09:14,071 --> 00:09:17,151
and then take our time going back to Elbaf.
118
00:09:17,151 --> 00:09:20,291
If you like Elbaf, we can take you with us.
119
00:09:23,191 --> 00:09:24,641
I...
120
00:09:25,481 --> 00:09:27,981
Where I'm going is my own business.
121
00:09:27,981 --> 00:09:30,521
I'm... leaving the gang!
122
00:09:31,141 --> 00:09:34,111
Fight a duel with me!
123
00:09:35,631 --> 00:09:37,021
I...
124
00:09:38,411 --> 00:09:41,621
{\an8}"Remains of Galley-La Company headquarters--
Iceberg's residence"
125
00:09:41,911 --> 00:09:47,251
{\an8}"Temporary headquarters building"
126
00:09:43,561 --> 00:09:47,251
I see... So you burned the blueprints...
127
00:09:48,371 --> 00:09:49,931
That's for the best.
128
00:09:52,351 --> 00:09:54,711
You made an enemy of
the government too, huh?
129
00:09:58,451 --> 00:09:59,881
Guess I did.
130
00:09:59,881 --> 00:10:03,601
So... what are those plans
you've been drawing up?
131
00:10:04,371 --> 00:10:06,661
Seeing the scale of this past Aqua Laguna
132
00:10:06,661 --> 00:10:08,961
must have made the citizens worry
133
00:10:08,961 --> 00:10:12,561
that this island itself might be
swallowed by the sea some time soon.
134
00:10:18,011 --> 00:10:21,531
Well, if something like that keeps attacking,
135
00:10:21,531 --> 00:10:23,881
the island might sink, too.
136
00:10:23,881 --> 00:10:25,411
So what're you gonna do?
137
00:10:25,911 --> 00:10:27,871
I'll have the entire island float on the sea.
138
00:10:27,871 --> 00:10:29,131
What?!
139
00:10:29,131 --> 00:10:32,041
Turn Water Seven into a ship?!
140
00:10:32,041 --> 00:10:34,551
But i-is something like that possible?!
141
00:10:35,681 --> 00:10:37,011
Did you forget...?
142
00:10:37,701 --> 00:10:40,871
We witnessed a great man who
made the impossible possible
143
00:10:40,871 --> 00:10:43,021
for quite some time, didn't we?
144
00:10:45,001 --> 00:10:48,181
If you're a man... do it resolutely!
145
00:10:55,231 --> 00:10:59,071
"If you're a man, do it resolutely," huh?
146
00:11:00,371 --> 00:11:02,031
Now I remember.
147
00:11:03,211 --> 00:11:04,491
You're right.
148
00:11:06,461 --> 00:11:07,321
Hm?
149
00:11:07,321 --> 00:11:09,291
--Click.
--Hello?!
150
00:11:09,291 --> 00:11:11,071
Oh, is this Bro?
151
00:11:11,071 --> 00:11:12,991
Oh, hey, Zambai! What's up?
152
00:11:12,991 --> 00:11:16,091
Please rejoice, Bro! It's finally here!
153
00:11:16,091 --> 00:11:18,171
It's just arrived by sea train!
154
00:11:18,641 --> 00:11:20,651
The item that you purchased
for 200 million Berries!
155
00:11:21,811 --> 00:11:23,891
So it's finally arrived...
156
00:11:24,181 --> 00:11:28,891
{\an8}"Special pirate room with kitchen and bathroom,
temporary headquarters building"
157
00:11:37,311 --> 00:11:38,861
I'm coming in, guys!
158
00:11:38,861 --> 00:11:40,091
Granny Kokoro!
159
00:11:40,091 --> 00:11:41,591
Hey! I'm coming in!
160
00:11:41,591 --> 00:11:42,831
And you kids...
161
00:11:45,321 --> 00:11:48,491
Ribbit! Ribbit?!
162
00:11:48,491 --> 00:11:50,161
Ribbit!
163
00:11:52,491 --> 00:11:54,711
You stay outside.
164
00:11:58,341 --> 00:12:00,341
Ribbit, ribbit.
165
00:12:01,171 --> 00:12:05,391
Looks like everyone's finally woken up, huh?
You guys slept for two days.
166
00:12:05,391 --> 00:12:08,351
You must've been quite exhausted...
of course, it's only natural after everything.
167
00:12:08,751 --> 00:12:12,171
Oh? The King of the Pirates
is doing pretty good, too, huh?
168
00:12:12,171 --> 00:12:14,591
Oh... It's not like that.
169
00:12:14,591 --> 00:12:16,101
What do you mean?
170
00:12:16,511 --> 00:12:20,691
Because he doesn't want to collapse
and miss any meals after fights...
171
00:12:20,691 --> 00:12:21,611
Huh?
172
00:12:24,261 --> 00:12:27,021
...he said he acquired the skill
of eating while sleeping.
173
00:12:27,021 --> 00:12:28,581
He's actually sleeping?!
174
00:12:28,581 --> 00:12:31,031
Amazing! Pirate guy!
175
00:12:32,311 --> 00:12:34,451
What a skillful man!
176
00:12:34,451 --> 00:12:35,621
Ribbit...
177
00:12:37,081 --> 00:12:41,771
By the way, the Log for the Log Pose
should be ready in 2-3 days, right?
178
00:12:41,771 --> 00:12:44,051
Hey, what's going on over here?!
179
00:12:45,981 --> 00:12:50,891
Even if the Log is ready,
we can't move forward for a while.
180
00:12:52,761 --> 00:12:56,701
The whole 100 million Berries
we saved to buy a new ship,
181
00:12:56,701 --> 00:13:01,231
our clothes, furniture, and Bellemere-san's
tangerine trees... Everything...
182
00:13:01,231 --> 00:13:03,681
...was swept away by the Aqua Laguna.
183
00:13:03,681 --> 00:13:05,571
We can no longer go anywhere.
184
00:13:07,691 --> 00:13:09,281
How gloomy...
185
00:13:09,721 --> 00:13:12,591
We entrusted them all
with a backstreet inn, so...
186
00:13:14,101 --> 00:13:16,541
Then I wonder if the visitors outside
have something to do with that...
187
00:13:17,071 --> 00:13:18,041
Visitors?
188
00:13:18,911 --> 00:13:20,291
--Excuse me...
--Hm?
189
00:13:20,801 --> 00:13:23,031
Actually, we came to deliver these.
190
00:13:23,031 --> 00:13:24,011
Hm?
191
00:13:24,831 --> 00:13:29,341
Tangerine trees! I thought
I'd never get them back!
192
00:13:29,341 --> 00:13:30,401
I'm so glad!
193
00:13:30,401 --> 00:13:34,491
Well, when we were chasing you guys
around as Iceberg-san's assassins,
194
00:13:34,491 --> 00:13:39,251
we confiscated everything as
pirates' belongings. Sorry about that.
195
00:13:39,251 --> 00:13:41,441
Not at all! Thank you!
196
00:13:42,631 --> 00:13:43,921
I'm happy for you.
197
00:13:44,581 --> 00:13:47,161
Hey! We're back!
198
00:13:47,161 --> 00:13:51,481
--We're back.
--Hey, Chopper! And Robin-chan!
199
00:13:51,481 --> 00:13:53,831
It must've been heavy. Now, give me your hand.
200
00:13:53,831 --> 00:13:54,831
Thank you.
201
00:13:55,341 --> 00:13:57,611
I went to check on the
Franky Family guys' injuries.
202
00:13:57,611 --> 00:14:00,291
Also, I didn't take my eyes off of Robin!
203
00:14:00,291 --> 00:14:01,691
Okay! Well done!
204
00:14:01,691 --> 00:14:02,381
Yep!
205
00:14:03,301 --> 00:14:05,131
I told you, I'm not going anywhere.
206
00:14:05,511 --> 00:14:06,741
It's a promise, okay?!
207
00:14:06,741 --> 00:14:08,171
Yes, it's a promise.
208
00:14:08,171 --> 00:14:10,051
Both of you! Look at this!
209
00:14:10,051 --> 00:14:12,161
The tangerine trees were okay!
210
00:14:12,161 --> 00:14:14,201
We got everything back,
including our money and belongings!
211
00:14:14,201 --> 00:14:15,111
Yeah!
212
00:14:15,111 --> 00:14:16,991
We can now continue our journey!
213
00:14:16,991 --> 00:14:18,231
All right! I'm so glad!
214
00:14:26,361 --> 00:14:27,111
Hm?
215
00:14:27,111 --> 00:14:31,071
Yow! Are you guys super?! Everyone...
216
00:14:31,761 --> 00:14:34,781
...isn't here, but that's okay.
217
00:14:35,161 --> 00:14:37,101
What is it, Franky, all of a sudden?!
218
00:14:37,101 --> 00:14:38,081
Listen!
219
00:14:39,641 --> 00:14:42,041
I've got something important
to discuss with you.
220
00:15:00,751 --> 00:15:03,521
On an island where wars
happen one after another...
221
00:15:03,521 --> 00:15:05,141
What is it all of a sudden?
222
00:15:05,141 --> 00:15:08,031
You just barged in here. If it's a
stupid story, we're not gonna listen.
223
00:15:08,031 --> 00:15:10,161
Shut up! Just listen to my story!
224
00:15:11,831 --> 00:15:17,041
No matter if the islanders start a war
where cannonballs fall incessantly,
225
00:15:17,851 --> 00:15:22,001
or if everyone dies and the town
also dies and turns to ruins...
226
00:15:22,811 --> 00:15:26,461
...this huge tree would continue to stand.
227
00:15:27,521 --> 00:15:29,951
No matter what happens, this tree will not fall.
228
00:15:29,951 --> 00:15:34,971
People once again nestle close to that
tree and create a town... A country.
229
00:15:36,081 --> 00:15:38,431
Only a few trees like this exist in the world.
230
00:15:39,421 --> 00:15:42,141
The name given to the strongest of all trees is...
231
00:15:43,061 --> 00:15:45,861
..."Adam," the treasure tree.
232
00:15:45,861 --> 00:15:47,321
A tree?
233
00:15:47,321 --> 00:15:49,941
What about the tree?
234
00:15:49,941 --> 00:15:54,781
Its wood appears on the
black market on rare occasions.
235
00:15:55,251 --> 00:15:59,911
I wanted it... but it cost almost 200 million.
236
00:16:00,461 --> 00:16:02,381
So it was impossible for me to buy it.
237
00:16:02,381 --> 00:16:07,441
And then, there appeared pirates with
a lot of money--in other words, you guys.
238
00:16:07,441 --> 00:16:11,261
You jerk! You'd better not have bought
something like that with our money!
239
00:16:11,261 --> 00:16:12,761
Just keep listening!
240
00:16:21,431 --> 00:16:26,731
A long time ago, I made the decision
that I'd never again build a ship.
241
00:16:27,611 --> 00:16:31,611
But I wanted to catch up to the
person who was my goal after all.
242
00:16:31,611 --> 00:16:34,281
The next thing I knew, I was
drawing blueprints for a ship.
243
00:16:38,241 --> 00:16:41,911
My dream is... to use that treasure tree...
244
00:16:41,911 --> 00:16:47,921
...to build one last ship...
A dream ship that crosses any sea!
245
00:16:57,031 --> 00:16:58,891
I've already obtained this treasure tree.
246
00:16:59,421 --> 00:17:01,141
I've already got blueprints, too.
247
00:17:01,701 --> 00:17:03,481
I'm going to build this ship now.
248
00:17:04,501 --> 00:17:07,901
So... when it's completed...
249
00:17:08,811 --> 00:17:14,691
...will you set sail on the ship I've built?!
250
00:17:16,581 --> 00:17:17,661
What?
251
00:17:22,161 --> 00:17:24,501
What? What? Th-Then...
252
00:17:24,501 --> 00:17:27,121
Then... a-are you going to give that ship to us?!
253
00:17:27,641 --> 00:17:33,301
That's right. Nothing would make me happier
than for people I like to travel on my ship.
254
00:17:34,031 --> 00:17:37,051
Well, that, and it's kinda like you
gave me the money for it, so...
255
00:17:37,411 --> 00:17:41,481
The Oro Jackson, the ship of Gold Roger,
the only man who completed
256
00:17:40,561 --> 00:17:45,141
the round-the-world journey,
was also built using this treasure tree.
257
00:17:45,661 --> 00:17:49,851
I swear... I'll build an incredible ship!
258
00:17:52,171 --> 00:17:53,791
I guess it can't be helped, huh?
259
00:17:53,791 --> 00:17:58,531
Tom-san and you are both craftsmen after all.
260
00:18:01,461 --> 00:18:04,161
Yeah... Now...
261
00:18:07,301 --> 00:18:14,091
Now... I can understand the feelings
of Tom-san, who died with pride.
262
00:18:14,091 --> 00:18:17,051
All right!
263
00:18:17,051 --> 00:18:21,291
--You're a nice guy! We'll take it!
Thank you, Franky!
--Ribbit, ribbit! Ribbit, ribbit...
264
00:18:21,291 --> 00:18:23,851
All right! We can travel to the next island!
265
00:18:23,851 --> 00:18:27,061
Oh, I'm so happy! Luffy!
We're gonna get a ship!
266
00:18:27,391 --> 00:18:28,481
Ribbit!
267
00:18:41,991 --> 00:18:44,991
This is bad. To think that they figured
out our whereabouts this soon...
268
00:18:44,991 --> 00:18:47,551
And Luffy's still sleeping!
269
00:18:47,551 --> 00:18:49,661
I have to let them know immediately!
270
00:18:53,921 --> 00:18:54,791
What?!
271
00:18:56,221 --> 00:18:58,081
Sea...?
272
00:19:00,701 --> 00:19:03,511
Crap! I went the opposite way!
273
00:19:17,471 --> 00:19:20,321
What?! Sea again?! Dammit!
274
00:19:20,321 --> 00:19:22,451
Give me a break! Is this island a maze?!
275
00:19:25,051 --> 00:19:27,951
This is terrible. They came
to capture the pirates.
276
00:19:27,951 --> 00:19:31,371
They saved Iceberg-san's life!
277
00:19:31,371 --> 00:19:33,371
Hey, take a good look at that!
278
00:19:34,391 --> 00:19:37,461
That battleship belongs to
Vice Admiral Garp from headquarters!
279
00:19:37,461 --> 00:19:39,341
Garp, you said?!
280
00:19:39,341 --> 00:19:44,381
That's the legendary marine who
cornered Gold Roger many times!
281
00:19:45,391 --> 00:19:48,031
Why did such a high-level marine come?
282
00:19:48,031 --> 00:19:50,351
Aren't the pirates in big trouble?!
283
00:19:59,601 --> 00:20:04,201
Enough already...
Why the heck am I here again?
284
00:20:04,841 --> 00:20:08,411
Dammit! Why's this gotta happen when
I have to let them know right away?!
285
00:20:09,821 --> 00:20:13,021
Hey, there's an idiot over there.
286
00:20:13,981 --> 00:20:15,291
Let's do it.
287
00:20:21,891 --> 00:20:25,301
Hey, pops! We haven't
seen your face around here.
288
00:20:25,301 --> 00:20:27,631
We want to have a word with you.
289
00:20:28,991 --> 00:20:30,011
Oh, yeah?
290
00:20:38,281 --> 00:20:41,241
P-Please hold on a second, marines!
291
00:20:41,241 --> 00:20:45,321
--Our president is the only one back there.
--Shut up! There've got to be pirates!
292
00:20:45,321 --> 00:20:47,901
N-No, there aren't!
Hey, don't enter without permission!
293
00:20:47,901 --> 00:20:49,911
Stop! The Straw Hats are--!
294
00:20:49,911 --> 00:20:51,081
Idiot!
295
00:21:05,541 --> 00:21:07,541
You two, wait here!
296
00:21:07,541 --> 00:21:08,341
Yes, sir!
297
00:21:26,651 --> 00:21:27,831
What the hell?!
298
00:21:27,831 --> 00:21:28,411
Who's there?!
299
00:21:33,671 --> 00:21:37,421
So you guys are the Straw Hats?!
300
00:21:38,111 --> 00:21:42,421
I've got some guys who I want
to have meet Monkey D. Luffy.
301
00:21:43,061 --> 00:21:44,301
Navy!
302
00:21:47,281 --> 00:21:51,141
Geez... He's as hopeless as ever.
303
00:21:55,791 --> 00:21:56,521
What?!
304
00:21:57,031 --> 00:21:58,271
Dammit!
305
00:21:58,711 --> 00:21:59,851
Wake up!
306
00:22:04,901 --> 00:22:06,031
Luffy!
307
00:22:06,371 --> 00:22:10,241
O-Ouch! That hurt!
308
00:22:10,241 --> 00:22:12,021
That hurt?! What're you saying?!
309
00:22:12,021 --> 00:22:14,681
That was a punch! There's no
way that'd work on rubber!
310
00:22:14,681 --> 00:22:18,931
There's no means to ward off a fist of love!
311
00:22:18,931 --> 00:22:22,381
Looks like you've gone on
quite the rampage, huh, Luffy?
312
00:22:22,381 --> 00:22:24,961
Ack! G-G-G...
313
00:22:25,391 --> 00:22:26,671
Grandpa!
314
00:22:28,411 --> 00:22:29,531
What?
315
00:22:31,141 --> 00:22:33,851
What?!
316
00:22:33,851 --> 00:22:37,061
A-A Navy Vice Admiral is...
317
00:22:37,061 --> 00:22:39,111
His grandpa?!
318
00:22:45,401 --> 00:22:47,151
Hold on a sec!
319
00:22:47,151 --> 00:22:49,961
Luffy's grandpa is a Navy hero?!
320
00:22:49,961 --> 00:22:54,371
Nooo! Sanji! Luffy's in danger!
321
00:22:54,371 --> 00:22:58,161
What the hell is with his family?
322
00:22:58,661 --> 00:23:00,331
On the next episode of One Piece!
323
00:23:00,331 --> 00:23:04,391
"The Strongest Family?
Luffy's Father Revealed!"
324
00:23:04,391 --> 00:23:07,151
I'm gonna be King of the Pirates!!