1 00:00:15,531 --> 00:00:17,491 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,491 --> 00:00:19,411 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,411 --> 00:00:21,291 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,261 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,261 --> 00:00:25,021 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,021 --> 00:00:28,781 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,781 --> 00:00:32,401 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,991 --> 00:00:39,111 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,641 --> 00:00:42,641 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,541 --> 00:00:49,131 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,131 --> 00:00:54,971 and set out in search of something to find 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,401 ONE PIECE! 13 00:01:01,101 --> 00:01:06,791 Compasses only cause delays 14 00:01:06,791 --> 00:01:11,841 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,481 --> 00:01:24,131 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,741 --> 00:01:30,451 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,451 --> 00:01:35,571 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,571 --> 00:01:38,011 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,381 --> 00:01:44,851 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,851 --> 00:01:50,351 and set out in search of something to find 21 00:01:50,351 --> 00:01:56,611 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,611 --> 00:02:01,301 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,931 We are! 24 00:02:06,871 --> 00:02:09,971 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,111 --> 00:02:13,781 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,781 --> 00:02:16,421 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,901 --> 00:02:19,281 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,281 --> 00:02:22,891 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,321 --> 00:02:27,451 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,451 --> 00:02:31,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,301 --> 00:02:36,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,421 --> 00:02:41,451 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:43,421 --> 00:02:45,451 Where did the 100 million Berries we had in here go? 34 00:02:45,451 --> 00:02:50,241 Oh, that. I gave it to them to buy meat and booze and stuff for the party. 35 00:02:52,071 --> 00:02:53,131 Gave it to them? 36 00:02:55,001 --> 00:02:56,351 Well... 37 00:02:56,351 --> 00:03:00,471 ...we got a good deal with the ship, so there's no problem, right? 38 00:03:01,691 --> 00:03:04,431 Oh, Nami! I'm gonna go out and have fun, so give me some spending money. 39 00:03:04,431 --> 00:03:07,261 @#$%&!! 40 00:03:07,801 --> 00:03:10,311 You're not getting anything! 41 00:03:13,521 --> 00:03:18,371 "A Girl in Search of Her Yagara! Great Search in the City of Water!" 42 00:03:24,451 --> 00:03:25,621 What is it? 43 00:03:27,791 --> 00:03:29,881 What is it, Aobire? 44 00:03:34,321 --> 00:03:35,481 Was it a dream? 45 00:03:40,461 --> 00:03:44,641 How nice of you, Chopper. Thanks for treating me to this water-water candy. 46 00:03:44,641 --> 00:03:47,501 No problem! After all, she did give me 10,000 Berries. 47 00:03:47,501 --> 00:03:50,321 I'll use the rest of the money to buy medical books. 48 00:03:50,321 --> 00:03:51,681 Oh, yeah? 49 00:03:51,681 --> 00:03:52,481 Hm? 50 00:03:52,981 --> 00:03:55,271 Isn't that Straw Hat? 51 00:03:55,271 --> 00:03:56,401 You're right! 52 00:03:56,401 --> 00:03:59,151 Hey, everyone! Our town's hero's here! 53 00:03:59,151 --> 00:04:00,841 --Whoa! --Yo! Party King! 54 00:04:00,841 --> 00:04:02,821 We had fun yesterday! 55 00:04:02,821 --> 00:04:04,411 --Thank you! --Let's do it again! 56 00:04:04,411 --> 00:04:07,021 Yeah! Leave it to me! 57 00:04:07,021 --> 00:04:09,201 After Nami just got done scolding you... 58 00:04:13,911 --> 00:04:16,381 {\an8}"Missing Yagara" 59 00:04:16,381 --> 00:04:18,201 This'll do. 60 00:04:18,201 --> 00:04:21,171 Anyway, the way you ate was really something else. 61 00:04:21,171 --> 00:04:23,511 I was really admiring, Party King! 62 00:04:23,511 --> 00:04:26,321 Why don't we pick up where we left off yesterday at my place today? 63 00:04:26,321 --> 00:04:27,851 What? Are you sure? 64 00:04:27,851 --> 00:04:29,891 --If that's the case, come to my place! --That's... 65 00:04:29,891 --> 00:04:32,001 --He's coming to my place first! --If I remember correctly, 66 00:04:32,001 --> 00:04:34,731 --No, my place! --My place! --he's the pirate who saved Iceberg-san... 67 00:04:34,731 --> 00:04:35,961 My place! 68 00:04:35,961 --> 00:04:38,361 --My place! --My place! --If it's him, maybe...! 69 00:04:41,831 --> 00:04:44,111 Abi! You left without having breakfast again! 70 00:04:47,651 --> 00:04:49,331 Maybe you should give up on finding Aobire! 71 00:04:52,741 --> 00:04:54,041 Abi... 72 00:04:57,981 --> 00:05:01,121 This time, I'll have him eat at my place! 73 00:05:01,121 --> 00:05:03,951 No! We'll have a party at my place first! 74 00:05:03,951 --> 00:05:05,931 --No! He'll come to my place! --Your place is tiny! 75 00:05:05,931 --> 00:05:07,211 Straw Hat! 76 00:05:07,211 --> 00:05:07,971 Hm? 77 00:05:11,611 --> 00:05:14,021 I have a favor to ask! 78 00:05:14,021 --> 00:05:16,761 My family's Yagara went missing! 79 00:05:17,531 --> 00:05:21,731 Help me find him... I mean, please! 80 00:05:21,731 --> 00:05:22,821 Hm? 81 00:05:22,821 --> 00:05:25,941 Hey, that's Abi, the photographer's daughter. 82 00:05:26,411 --> 00:05:28,501 So she's still looking for him? 83 00:05:28,501 --> 00:05:31,271 It's been three days since the Aqua Laguna. 84 00:05:31,271 --> 00:05:33,201 I feel bad, but he's probably gone. 85 00:05:33,201 --> 00:05:33,871 Yeah. 86 00:05:34,511 --> 00:05:37,681 He was already over 100 years old. That big wave was too... 87 00:05:37,681 --> 00:05:40,581 Don't lump him with the stupid Yagara you have! 88 00:05:40,581 --> 00:05:43,881 That big wave wouldn't be enough to take out our Aobire! 89 00:05:43,881 --> 00:05:48,181 --What'd you say?! --Now, now... Calm down, Abi. 90 00:05:48,181 --> 00:05:52,541 As you say, he might have survived the Aqua Laguna, 91 00:05:52,541 --> 00:05:55,731 but he hasn't been back for three days now, so he, um... 92 00:05:55,731 --> 00:06:00,111 Yeah, he's right. You shouldn't drag Straw Hat into it. 93 00:06:00,111 --> 00:06:02,561 You're from Water Seven, too, so you should know 94 00:06:03,041 --> 00:06:05,721 the story about Yagaras seeking out their "final nesting village"... 95 00:06:05,721 --> 00:06:07,951 Ahhh! Shut up! Shut up! 96 00:06:07,951 --> 00:06:12,571 No one has seen that place, so I'm not gonna believe it! 97 00:06:12,571 --> 00:06:16,001 Aobire appeared in my dream! 98 00:06:16,001 --> 00:06:18,371 He asked me to help him! 99 00:06:19,211 --> 00:06:23,841 Say, Straw Hat! You pirates love treasure, right?! 100 00:06:24,251 --> 00:06:24,991 Here! 101 00:06:25,971 --> 00:06:30,841 This is all the money I have! If you find him, I'll give it all to you! 102 00:06:31,181 --> 00:06:33,441 Oh? You'll give it to me? 103 00:06:33,441 --> 00:06:35,111 That's if you find him! 104 00:06:36,281 --> 00:06:38,131 You shouldn't bother, Straw Hat. 105 00:06:38,131 --> 00:06:41,901 If you, by any chance, come to step into their final nesting village... 106 00:06:41,901 --> 00:06:43,931 You, shut up! 107 00:06:43,931 --> 00:06:44,361 Scary! 108 00:06:46,071 --> 00:06:50,601 I don't quite get it, but it is true that pirates can't just pass up 109 00:06:50,601 --> 00:06:54,201 treasure that's right in front of them. 110 00:06:55,971 --> 00:06:57,911 That treasure of yours... 111 00:06:59,031 --> 00:07:01,251 I'll make it all mine. 112 00:07:02,431 --> 00:07:03,541 Really? 113 00:07:04,311 --> 00:07:05,211 Yeah. 114 00:07:06,641 --> 00:07:08,561 It's a deal. 115 00:07:08,561 --> 00:07:10,051 I'm Abi! Nice to meet you! 116 00:07:10,521 --> 00:07:11,761 I'm Luffy. 117 00:07:12,531 --> 00:07:14,771 This is Chopper, our ship's doctor. 118 00:07:14,771 --> 00:07:16,521 N-Nice to meet you. 119 00:07:16,521 --> 00:07:18,931 Th-The little raccoon dog spoke! 120 00:07:19,271 --> 00:07:21,311 Who're you calling a little raccoon dog?! 121 00:07:22,431 --> 00:07:24,561 So... what am I supposed to find again? 122 00:07:24,561 --> 00:07:25,701 Whoa... 123 00:07:25,701 --> 00:07:28,691 Weren't you listening?! Aobire! My family's Yagara! 124 00:07:29,741 --> 00:07:30,991 Look! 125 00:07:31,701 --> 00:07:34,111 You'll know it's him by the blue fin on his head. 126 00:07:34,951 --> 00:07:38,781 His fin is blue, so his name is Aobire, huh? I like it. It's easy to understand. 127 00:07:38,781 --> 00:07:40,601 All right, then! Leave it to me! 128 00:07:41,121 --> 00:07:42,961 Go! Go! 129 00:07:45,431 --> 00:07:49,961 And why are we starting our search here?! 130 00:07:53,111 --> 00:07:58,721 Why not? This is the best place to look out over the city, don't you think? 131 00:07:59,081 --> 00:08:00,541 I-I'm scared! 132 00:08:00,541 --> 00:08:02,541 Go back to town already! 133 00:08:02,541 --> 00:08:03,961 Well, hold on. 134 00:08:03,961 --> 00:08:04,441 Oh? 135 00:08:04,961 --> 00:08:06,191 That's Zoro. 136 00:08:06,191 --> 00:08:09,871 Hey, Zoro! I'm here! I'm right here! Can't you hear me?! 137 00:08:09,871 --> 00:08:11,071 Hey, it's shaking! 138 00:08:11,071 --> 00:08:13,031 There's no way he can hear you! 139 00:08:13,031 --> 00:08:14,361 We're gonna fall! 140 00:08:14,361 --> 00:08:15,201 Huh? 141 00:08:27,141 --> 00:08:29,311 That was dangerous! 142 00:08:29,311 --> 00:08:31,291 You are dangerous! 143 00:08:31,291 --> 00:08:32,971 Get your act together! 144 00:08:37,051 --> 00:08:38,561 How about this one, Robin? 145 00:08:38,561 --> 00:08:40,271 That's nice! It looks good on you. 146 00:08:40,271 --> 00:08:41,311 Oh? 147 00:08:41,311 --> 00:08:43,871 --Hey! Nami! Robin! --Not again! 148 00:08:43,871 --> 00:08:45,441 --Hey! --Oh... 149 00:08:45,871 --> 00:08:48,401 Oh, that's right. If we ask Robin... 150 00:08:50,891 --> 00:08:52,901 A Yagara with a blue fin on his head, huh? 151 00:08:53,651 --> 00:08:55,531 Okay. I'll try. 152 00:08:56,131 --> 00:08:57,851 Ojos Fleur! 153 00:09:12,001 --> 00:09:13,851 Robin, did you find him? 154 00:09:15,741 --> 00:09:18,011 I'm sorry, but I can't find him. 155 00:09:18,351 --> 00:09:20,011 I see. Thanks anyway. 156 00:09:20,011 --> 00:09:21,271 Let's go, Abi. 157 00:09:22,771 --> 00:09:23,721 Abi! 158 00:09:25,171 --> 00:09:26,391 Later, Robin. 159 00:09:26,391 --> 00:09:27,321 Okay. 160 00:09:30,181 --> 00:09:32,071 I was really shocked! 161 00:09:32,981 --> 00:09:36,791 Thanks to Robin, we now know that he isn't on the shipbuilding island. 162 00:09:36,791 --> 00:09:38,821 The good news is that it saved us some time. 163 00:09:39,351 --> 00:09:42,031 Say, Abi. Can I ask you a question? 164 00:09:42,031 --> 00:09:42,971 What is it? 165 00:09:42,971 --> 00:09:46,711 What is the final nesting village that the townspeople were talking about? 166 00:09:47,651 --> 00:09:51,421 It is said that when Yagaras realize their lives are about to end, 167 00:09:51,421 --> 00:09:56,441 they leave their groups or their owners and go to a certain place to die. 168 00:09:56,441 --> 00:09:58,511 That's the final nesting village. 169 00:09:58,511 --> 00:09:59,781 I see... 170 00:09:59,781 --> 00:10:01,971 --But... --But? 171 00:10:01,971 --> 00:10:05,851 ...if humans see this final nesting village... 172 00:10:06,191 --> 00:10:07,731 If they see it...? 173 00:10:07,731 --> 00:10:11,061 ...they'll also be taken to the netherworld! 174 00:10:11,061 --> 00:10:13,471 Nooo! 175 00:10:13,471 --> 00:10:16,531 It's just a superstition! There's no need to worry! 176 00:10:17,091 --> 00:10:23,411 Oh, hey, captain! Do you need a sniper for your pirate group? 177 00:10:23,961 --> 00:10:27,621 This humble, flattering plan isn't that good. 178 00:10:28,031 --> 00:10:30,121 Is there something else...? 179 00:10:31,381 --> 00:10:33,601 Whoa! I got a bite! 180 00:10:33,601 --> 00:10:36,841 Oof! I'm not gonna let you escape! 181 00:10:36,841 --> 00:10:37,301 I give up. 182 00:10:38,581 --> 00:10:40,531 Aobire! Where are you?! 183 00:10:40,531 --> 00:10:41,611 He isn't around here. 184 00:10:41,611 --> 00:10:43,351 Let's go check the backstreets, shall we? 185 00:10:43,351 --> 00:10:44,261 Okay. 186 00:10:48,821 --> 00:10:51,021 I thought I was a goner. 187 00:10:52,811 --> 00:10:54,671 Hey, Luffy! 188 00:10:56,051 --> 00:10:58,741 I found someone who heard Aobire's voice! 189 00:11:00,661 --> 00:11:01,951 Uh-huh, uh-huh... 190 00:11:01,951 --> 00:11:04,731 So on the night of the Aqua Laguna, you heard someone around here say, 191 00:11:04,731 --> 00:11:08,011 "I'm coming to rescue you, so hang in there"? 192 00:11:09,591 --> 00:11:13,511 He says it was definitely Grandpa Aobire's voice. 193 00:11:13,511 --> 00:11:16,801 --Abi! --Yeah! Thank you, little guy! 194 00:11:16,801 --> 00:11:19,671 It's incredible that you understand the Yagara's language! 195 00:11:20,241 --> 00:11:23,011 Oh, stop it! I'm not a "little guy," you jerk! 196 00:11:23,441 --> 00:11:27,391 Now that we know that, let's thoroughly search this area, shall we?! 197 00:11:27,851 --> 00:11:29,771 Yeah! 198 00:11:34,101 --> 00:11:34,921 Go! 199 00:11:35,991 --> 00:11:37,721 Hey, you're gonna fall. 200 00:11:46,411 --> 00:11:47,831 It tickles! 201 00:11:48,481 --> 00:11:51,791 I'm looking all over for him, and yet, why... 202 00:12:03,761 --> 00:12:05,141 How is it? Is it warm? 203 00:12:06,341 --> 00:12:10,351 Whoa! Watch out! Not that direction, Aobire! 204 00:12:11,671 --> 00:12:15,941 Dad, is it true that Aobire can't see? 205 00:12:15,941 --> 00:12:20,361 Yeah, he's an old Yagara who turned 100 a long time ago. 206 00:12:20,361 --> 00:12:22,621 I was told that there's no chance that his sight will come back. 207 00:12:22,621 --> 00:12:23,741 Oh, no... 208 00:12:24,661 --> 00:12:27,621 Aobire has been serving our family very well for generations. 209 00:12:28,591 --> 00:12:32,371 But we can no longer deny the decline in his strength. 210 00:12:32,371 --> 00:12:35,251 We should start preparing ourselves... 211 00:12:37,091 --> 00:12:41,711 But... I don't know how best to explain it to Abi. 212 00:12:51,511 --> 00:12:53,931 No! Aobire's coming, too! 213 00:12:54,381 --> 00:12:57,191 We can't take him to the evacuation facility. 214 00:12:57,191 --> 00:12:59,911 We do this every year. You should know that. 215 00:12:59,911 --> 00:13:01,441 No, no! 216 00:13:03,771 --> 00:13:04,711 What?! 217 00:13:07,251 --> 00:13:09,251 Our house is in the center of the city. 218 00:13:09,251 --> 00:13:12,371 There's no way he'll be swallowed by the Aqua Laguna, Abi. 219 00:13:13,631 --> 00:13:15,161 Aobire... 220 00:13:21,411 --> 00:13:23,901 Aobire! 221 00:13:26,611 --> 00:13:30,921 I wonder if he really was swallowed by the Aqua Laguna... 222 00:13:31,561 --> 00:13:33,011 Or... 223 00:13:34,141 --> 00:13:36,161 No fish would drown. 224 00:13:37,811 --> 00:13:40,261 He asked you to help him, right? 225 00:13:40,261 --> 00:13:42,111 Then you shouldn't give up! 226 00:13:42,111 --> 00:13:44,031 He's right, Abi. 227 00:13:44,701 --> 00:13:46,361 You can cry later. 228 00:13:49,671 --> 00:13:50,991 I'm not crying! 229 00:13:52,591 --> 00:13:53,951 Ah, I see. 230 00:13:54,311 --> 00:13:57,201 All right, then! We know the area we should be searching. 231 00:13:57,201 --> 00:13:59,301 Let's check it one more time. 232 00:13:59,301 --> 00:13:59,921 Hm? 233 00:14:05,091 --> 00:14:06,501 What's this? 234 00:14:06,501 --> 00:14:07,541 Ah! 235 00:14:08,091 --> 00:14:10,181 This is Aobire's...! 236 00:14:13,401 --> 00:14:14,651 Did it come from there? 237 00:14:15,761 --> 00:14:17,931 That's an entrance to the underground waterways! 238 00:14:21,421 --> 00:14:22,361 This is the place! 239 00:14:41,861 --> 00:14:43,991 --Hey! Aobire! --Say something! 240 00:14:43,991 --> 00:14:45,851 --Where are you?! --Aobire! --Aobire! 241 00:14:45,851 --> 00:14:48,651 --Hey! --Aobire! 242 00:14:48,651 --> 00:14:50,931 --Hey! --Hey! 243 00:15:02,241 --> 00:15:03,571 What's wrong? 244 00:15:03,571 --> 00:15:04,861 H-Hm? 245 00:15:05,181 --> 00:15:06,441 The water is... 246 00:15:08,791 --> 00:15:11,311 We can't go any farther on the Yagara like this. 247 00:15:13,261 --> 00:15:15,871 There's no water ahead of here. 248 00:15:16,301 --> 00:15:18,221 In any case, let's try moving ahead. 249 00:15:18,221 --> 00:15:19,171 Yeah. 250 00:15:20,781 --> 00:15:22,451 You stay here and wait for us, okay? 251 00:15:22,451 --> 00:15:23,641 See you later. 252 00:15:30,461 --> 00:15:34,031 What's this? There's a town underneath the town. 253 00:15:34,031 --> 00:15:35,661 What's going on? 254 00:15:35,661 --> 00:15:39,721 My dad told me once that they built new buildings above the old ones 255 00:15:39,721 --> 00:15:41,731 and kept doing that. 256 00:15:42,231 --> 00:15:43,991 I see... 257 00:15:47,611 --> 00:15:49,861 Hm? What's that light? 258 00:15:55,741 --> 00:15:57,451 H-Hey! Abi! 259 00:15:59,631 --> 00:16:01,411 I'm sure he's there! 260 00:16:03,781 --> 00:16:05,171 I'll see him soon! 261 00:16:07,461 --> 00:16:08,921 I'll see Aobire! 262 00:16:13,051 --> 00:16:14,521 What's this?! 263 00:16:33,731 --> 00:16:35,671 I-I can't breathe! 264 00:16:36,781 --> 00:16:39,951 Help...! Help! 265 00:16:40,591 --> 00:16:41,991 Aobire! 266 00:16:57,071 --> 00:16:58,271 I'm alive... 267 00:16:59,781 --> 00:17:02,351 Luffy! Little guy! Are you guys okay?! 268 00:17:09,211 --> 00:17:10,761 Good! 269 00:17:13,091 --> 00:17:14,651 Wh-What's this place? 270 00:17:34,141 --> 00:17:35,491 What's the matter, Abi? 271 00:17:36,211 --> 00:17:39,481 Luffy... Aobire is here. 272 00:17:40,401 --> 00:17:42,641 This is the same place that I saw in my dream! 273 00:17:43,061 --> 00:17:45,141 Don't tell me... this is the final nesting village?! 274 00:17:47,071 --> 00:17:50,471 That can't be right! The final nesting village is a superstition! 275 00:17:50,471 --> 00:17:52,811 Don't talk like Aobire is dead! 276 00:17:52,811 --> 00:17:55,991 That's just a story created to explain mysteries about the Yagaras! 277 00:17:57,611 --> 00:17:58,931 What? 278 00:18:09,121 --> 00:18:11,081 Good! So you were there! 279 00:18:11,081 --> 00:18:14,551 Aobire! Come here! Let's go home together! 280 00:18:17,931 --> 00:18:18,901 Chopper! 281 00:18:20,331 --> 00:18:22,761 He says, "I'm sorry, Abi." 282 00:18:22,761 --> 00:18:27,831 Why are you apologizing?! I wanted to see you all this time! 283 00:18:29,521 --> 00:18:32,301 We're not mad about your sudden disappearance. 284 00:18:32,301 --> 00:18:35,511 Forget that! Let's go home together! 285 00:18:36,551 --> 00:18:37,511 What? 286 00:18:37,511 --> 00:18:39,051 What's he saying? 287 00:18:39,051 --> 00:18:40,681 Er... Yeah... 288 00:18:40,681 --> 00:18:43,031 He says he can't do that. 289 00:18:43,031 --> 00:18:44,411 Why?! 290 00:18:47,491 --> 00:18:49,721 "Now I can feel at ease." 291 00:18:56,201 --> 00:18:59,091 "Thanks for everything." 292 00:19:00,151 --> 00:19:02,761 No! Don't go! 293 00:19:18,731 --> 00:19:19,611 Aobire! 294 00:19:19,611 --> 00:19:22,531 No! Aobire! 295 00:19:22,971 --> 00:19:25,701 We were always together! 296 00:19:26,251 --> 00:19:29,081 I'm coming with you to the final nesting village! 297 00:19:36,791 --> 00:19:38,671 Let go of me! 298 00:19:59,701 --> 00:20:02,801 Aobire! 299 00:20:07,201 --> 00:20:08,531 What is this?! 300 00:20:28,571 --> 00:20:30,641 --What's that? --A Yagara's voice...? 301 00:20:46,041 --> 00:20:47,741 His heartbeat is weak... 302 00:20:48,431 --> 00:20:50,171 ...but I think he'll be able to pull through. 303 00:20:50,171 --> 00:20:54,091 Looks like the scarf kept him warm and helped him survive! 304 00:20:54,091 --> 00:20:58,371 Th-That's the scarf that I gave to Aobire... 305 00:21:00,101 --> 00:21:02,961 "I'll rescue you now, so hang in there!" 306 00:21:03,731 --> 00:21:06,471 So Aobire tried to save him...! 307 00:21:13,191 --> 00:21:15,841 That's why he appeared in my dream... 308 00:21:37,481 --> 00:21:38,441 Here! 309 00:21:39,421 --> 00:21:42,211 That's okay. I couldn't keep my promise, so... 310 00:21:42,671 --> 00:21:43,831 No... 311 00:21:45,251 --> 00:21:46,881 Thank you, Luffy. 312 00:21:47,491 --> 00:21:50,711 Thanks to you two, I was able to see Aobire again. 313 00:21:50,711 --> 00:21:52,611 I was very glad! 314 00:21:53,221 --> 00:21:54,351 Also... 315 00:21:54,971 --> 00:21:57,291 ...I was able to grant his last wish... 316 00:21:57,981 --> 00:21:59,811 I was able to save this baby Yagara, so... 317 00:22:02,421 --> 00:22:03,821 I see. 318 00:22:03,821 --> 00:22:04,281 Yep. 319 00:22:06,271 --> 00:22:07,211 Then... 320 00:22:14,101 --> 00:22:17,461 He'll need lots of food in order to get strong, so... 321 00:22:23,181 --> 00:22:24,131 Thank you. 322 00:22:26,711 --> 00:22:30,691 Say, do you think that place was the final nesting village? 323 00:22:30,691 --> 00:22:32,891 Well, it doesn't really matter. 324 00:22:32,891 --> 00:22:36,971 After all, the world is full of mysteries that we know nothing about! 325 00:22:45,611 --> 00:22:47,781 Okay, then, everyone! We're gonna go shopping! 326 00:22:47,781 --> 00:22:51,711 Listen. I have nothing to do with you guys! Why do I... 327 00:22:51,711 --> 00:22:53,781 Well then, carry the younger ones on your back. 328 00:22:53,781 --> 00:22:56,651 Sure, I can carry two babies on my back... Hey, that's not the point! 329 00:22:56,651 --> 00:22:58,451 Are you listening to me?! Hey! 330 00:22:59,161 --> 00:23:00,641 On the next episode of One Piece! 331 00:23:00,641 --> 00:23:04,631 "Mothers Are Strong! Zoro's Hectic Household Chores!" 332 00:23:04,631 --> 00:23:07,021 I'm gonna be King of the Pirates!!