1
00:00:15,531 --> 00:00:17,491
Wealth, fame, power...
2
00:00:17,491 --> 00:00:19,411
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,291
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,261
The words he uttered just before his death
5
00:00:23,261 --> 00:00:25,021
drove people around the world to the seas.
6
00:00:25,021 --> 00:00:28,781
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:28,781 --> 00:00:32,401
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:34,991 --> 00:00:39,111
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:39,641 --> 00:00:42,641
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:43,541 --> 00:00:49,131
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:49,131 --> 00:00:54,971
and set out in search of something to find
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,401
ONE PIECE!
13
00:01:01,101 --> 00:01:06,791
Compasses only cause delays
14
00:01:06,791 --> 00:01:11,841
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:12,481 --> 00:01:24,131
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:24,741 --> 00:01:30,451
When it comes to personal storms,
17
00:01:30,451 --> 00:01:35,571
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:35,571 --> 00:01:38,011
and pretend it isn’t there!
19
00:01:39,381 --> 00:01:44,851
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:44,851 --> 00:01:50,351
and set out in search of something to find
21
00:01:50,351 --> 00:01:56,611
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:01:56,611 --> 00:02:01,301
We are, We are on the cruise!
23
00:02:02,291 --> 00:02:03,931
We are!
24
00:02:06,871 --> 00:02:09,971
Wealth, fame, power...
25
00:02:11,111 --> 00:02:13,781
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:13,781 --> 00:02:16,421
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:16,901 --> 00:02:19,281
The words he uttered just before his death
28
00:02:19,281 --> 00:02:22,891
drove people around the world to the seas.
29
00:02:23,321 --> 00:02:27,451
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:27,451 --> 00:02:31,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:32,301 --> 00:02:36,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:37,421 --> 00:02:41,451
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:43,421 --> 00:02:45,451
Where did the 100 million
Berries we had in here go?
34
00:02:45,451 --> 00:02:50,241
Oh, that. I gave it to them to buy meat
and booze and stuff for the party.
35
00:02:52,071 --> 00:02:53,131
Gave it to them?
36
00:02:55,001 --> 00:02:56,351
Well...
37
00:02:56,351 --> 00:03:00,471
...we got a good deal with the ship,
so there's no problem, right?
38
00:03:01,691 --> 00:03:04,431
Oh, Nami! I'm gonna go out and have fun,
so give me some spending money.
39
00:03:04,431 --> 00:03:07,261
@#$%&!!
40
00:03:07,801 --> 00:03:10,311
You're not getting anything!
41
00:03:13,521 --> 00:03:18,371
"A Girl in Search of Her Yagara!
Great Search in the City of Water!"
42
00:03:24,451 --> 00:03:25,621
What is it?
43
00:03:27,791 --> 00:03:29,881
What is it, Aobire?
44
00:03:34,321 --> 00:03:35,481
Was it a dream?
45
00:03:40,461 --> 00:03:44,641
How nice of you, Chopper. Thanks for
treating me to this water-water candy.
46
00:03:44,641 --> 00:03:47,501
No problem! After all,
she did give me 10,000 Berries.
47
00:03:47,501 --> 00:03:50,321
I'll use the rest of the money
to buy medical books.
48
00:03:50,321 --> 00:03:51,681
Oh, yeah?
49
00:03:51,681 --> 00:03:52,481
Hm?
50
00:03:52,981 --> 00:03:55,271
Isn't that Straw Hat?
51
00:03:55,271 --> 00:03:56,401
You're right!
52
00:03:56,401 --> 00:03:59,151
Hey, everyone! Our town's hero's here!
53
00:03:59,151 --> 00:04:00,841
--Whoa!
--Yo! Party King!
54
00:04:00,841 --> 00:04:02,821
We had fun yesterday!
55
00:04:02,821 --> 00:04:04,411
--Thank you!
--Let's do it again!
56
00:04:04,411 --> 00:04:07,021
Yeah! Leave it to me!
57
00:04:07,021 --> 00:04:09,201
After Nami just got done scolding you...
58
00:04:13,911 --> 00:04:16,381
{\an8}"Missing Yagara"
59
00:04:16,381 --> 00:04:18,201
This'll do.
60
00:04:18,201 --> 00:04:21,171
Anyway, the way you ate
was really something else.
61
00:04:21,171 --> 00:04:23,511
I was really admiring, Party King!
62
00:04:23,511 --> 00:04:26,321
Why don't we pick up where we
left off yesterday at my place today?
63
00:04:26,321 --> 00:04:27,851
What? Are you sure?
64
00:04:27,851 --> 00:04:29,891
--If that's the case, come to my place!
--That's...
65
00:04:29,891 --> 00:04:32,001
--He's coming to my place first!
--If I remember correctly,
66
00:04:32,001 --> 00:04:34,731
--No, my place!
--My place!
--he's the pirate who saved Iceberg-san...
67
00:04:34,731 --> 00:04:35,961
My place!
68
00:04:35,961 --> 00:04:38,361
--My place!
--My place!
--If it's him, maybe...!
69
00:04:41,831 --> 00:04:44,111
Abi! You left without having breakfast again!
70
00:04:47,651 --> 00:04:49,331
Maybe you should give up on finding Aobire!
71
00:04:52,741 --> 00:04:54,041
Abi...
72
00:04:57,981 --> 00:05:01,121
This time, I'll have him eat at my place!
73
00:05:01,121 --> 00:05:03,951
No! We'll have a party at my place first!
74
00:05:03,951 --> 00:05:05,931
--No! He'll come to my place!
--Your place is tiny!
75
00:05:05,931 --> 00:05:07,211
Straw Hat!
76
00:05:07,211 --> 00:05:07,971
Hm?
77
00:05:11,611 --> 00:05:14,021
I have a favor to ask!
78
00:05:14,021 --> 00:05:16,761
My family's Yagara went missing!
79
00:05:17,531 --> 00:05:21,731
Help me find him... I mean, please!
80
00:05:21,731 --> 00:05:22,821
Hm?
81
00:05:22,821 --> 00:05:25,941
Hey, that's Abi, the photographer's daughter.
82
00:05:26,411 --> 00:05:28,501
So she's still looking for him?
83
00:05:28,501 --> 00:05:31,271
It's been three days since the Aqua Laguna.
84
00:05:31,271 --> 00:05:33,201
I feel bad, but he's probably gone.
85
00:05:33,201 --> 00:05:33,871
Yeah.
86
00:05:34,511 --> 00:05:37,681
He was already over 100 years old.
That big wave was too...
87
00:05:37,681 --> 00:05:40,581
Don't lump him with the
stupid Yagara you have!
88
00:05:40,581 --> 00:05:43,881
That big wave wouldn't be
enough to take out our Aobire!
89
00:05:43,881 --> 00:05:48,181
--What'd you say?!
--Now, now... Calm down, Abi.
90
00:05:48,181 --> 00:05:52,541
As you say, he might have
survived the Aqua Laguna,
91
00:05:52,541 --> 00:05:55,731
but he hasn't been back for
three days now, so he, um...
92
00:05:55,731 --> 00:06:00,111
Yeah, he's right. You shouldn't
drag Straw Hat into it.
93
00:06:00,111 --> 00:06:02,561
You're from Water Seven,
too, so you should know
94
00:06:03,041 --> 00:06:05,721
the story about Yagaras seeking out
their "final nesting village"...
95
00:06:05,721 --> 00:06:07,951
Ahhh! Shut up! Shut up!
96
00:06:07,951 --> 00:06:12,571
No one has seen that place,
so I'm not gonna believe it!
97
00:06:12,571 --> 00:06:16,001
Aobire appeared in my dream!
98
00:06:16,001 --> 00:06:18,371
He asked me to help him!
99
00:06:19,211 --> 00:06:23,841
Say, Straw Hat! You pirates
love treasure, right?!
100
00:06:24,251 --> 00:06:24,991
Here!
101
00:06:25,971 --> 00:06:30,841
This is all the money I have!
If you find him, I'll give it all to you!
102
00:06:31,181 --> 00:06:33,441
Oh? You'll give it to me?
103
00:06:33,441 --> 00:06:35,111
That's if you find him!
104
00:06:36,281 --> 00:06:38,131
You shouldn't bother, Straw Hat.
105
00:06:38,131 --> 00:06:41,901
If you, by any chance, come to step
into their final nesting village...
106
00:06:41,901 --> 00:06:43,931
You, shut up!
107
00:06:43,931 --> 00:06:44,361
Scary!
108
00:06:46,071 --> 00:06:50,601
I don't quite get it, but it is true
that pirates can't just pass up
109
00:06:50,601 --> 00:06:54,201
treasure that's right in front of them.
110
00:06:55,971 --> 00:06:57,911
That treasure of yours...
111
00:06:59,031 --> 00:07:01,251
I'll make it all mine.
112
00:07:02,431 --> 00:07:03,541
Really?
113
00:07:04,311 --> 00:07:05,211
Yeah.
114
00:07:06,641 --> 00:07:08,561
It's a deal.
115
00:07:08,561 --> 00:07:10,051
I'm Abi! Nice to meet you!
116
00:07:10,521 --> 00:07:11,761
I'm Luffy.
117
00:07:12,531 --> 00:07:14,771
This is Chopper, our ship's doctor.
118
00:07:14,771 --> 00:07:16,521
N-Nice to meet you.
119
00:07:16,521 --> 00:07:18,931
Th-The little raccoon dog spoke!
120
00:07:19,271 --> 00:07:21,311
Who're you calling a little raccoon dog?!
121
00:07:22,431 --> 00:07:24,561
So... what am I supposed to find again?
122
00:07:24,561 --> 00:07:25,701
Whoa...
123
00:07:25,701 --> 00:07:28,691
Weren't you listening?!
Aobire! My family's Yagara!
124
00:07:29,741 --> 00:07:30,991
Look!
125
00:07:31,701 --> 00:07:34,111
You'll know it's him by the blue fin on his head.
126
00:07:34,951 --> 00:07:38,781
His fin is blue, so his name is Aobire, huh?
I like it. It's easy to understand.
127
00:07:38,781 --> 00:07:40,601
All right, then! Leave it to me!
128
00:07:41,121 --> 00:07:42,961
Go! Go!
129
00:07:45,431 --> 00:07:49,961
And why are we starting our search here?!
130
00:07:53,111 --> 00:07:58,721
Why not? This is the best place to
look out over the city, don't you think?
131
00:07:59,081 --> 00:08:00,541
I-I'm scared!
132
00:08:00,541 --> 00:08:02,541
Go back to town already!
133
00:08:02,541 --> 00:08:03,961
Well, hold on.
134
00:08:03,961 --> 00:08:04,441
Oh?
135
00:08:04,961 --> 00:08:06,191
That's Zoro.
136
00:08:06,191 --> 00:08:09,871
Hey, Zoro! I'm here!
I'm right here! Can't you hear me?!
137
00:08:09,871 --> 00:08:11,071
Hey, it's shaking!
138
00:08:11,071 --> 00:08:13,031
There's no way he can hear you!
139
00:08:13,031 --> 00:08:14,361
We're gonna fall!
140
00:08:14,361 --> 00:08:15,201
Huh?
141
00:08:27,141 --> 00:08:29,311
That was dangerous!
142
00:08:29,311 --> 00:08:31,291
You are dangerous!
143
00:08:31,291 --> 00:08:32,971
Get your act together!
144
00:08:37,051 --> 00:08:38,561
How about this one, Robin?
145
00:08:38,561 --> 00:08:40,271
That's nice! It looks good on you.
146
00:08:40,271 --> 00:08:41,311
Oh?
147
00:08:41,311 --> 00:08:43,871
--Hey! Nami! Robin!
--Not again!
148
00:08:43,871 --> 00:08:45,441
--Hey!
--Oh...
149
00:08:45,871 --> 00:08:48,401
Oh, that's right. If we ask Robin...
150
00:08:50,891 --> 00:08:52,901
A Yagara with a blue fin on his head, huh?
151
00:08:53,651 --> 00:08:55,531
Okay. I'll try.
152
00:08:56,131 --> 00:08:57,851
Ojos Fleur!
153
00:09:12,001 --> 00:09:13,851
Robin, did you find him?
154
00:09:15,741 --> 00:09:18,011
I'm sorry, but I can't find him.
155
00:09:18,351 --> 00:09:20,011
I see. Thanks anyway.
156
00:09:20,011 --> 00:09:21,271
Let's go, Abi.
157
00:09:22,771 --> 00:09:23,721
Abi!
158
00:09:25,171 --> 00:09:26,391
Later, Robin.
159
00:09:26,391 --> 00:09:27,321
Okay.
160
00:09:30,181 --> 00:09:32,071
I was really shocked!
161
00:09:32,981 --> 00:09:36,791
Thanks to Robin, we now know that
he isn't on the shipbuilding island.
162
00:09:36,791 --> 00:09:38,821
The good news is that it saved us some time.
163
00:09:39,351 --> 00:09:42,031
Say, Abi. Can I ask you a question?
164
00:09:42,031 --> 00:09:42,971
What is it?
165
00:09:42,971 --> 00:09:46,711
What is the final nesting village that
the townspeople were talking about?
166
00:09:47,651 --> 00:09:51,421
It is said that when Yagaras realize
their lives are about to end,
167
00:09:51,421 --> 00:09:56,441
they leave their groups or their owners
and go to a certain place to die.
168
00:09:56,441 --> 00:09:58,511
That's the final nesting village.
169
00:09:58,511 --> 00:09:59,781
I see...
170
00:09:59,781 --> 00:10:01,971
--But...
--But?
171
00:10:01,971 --> 00:10:05,851
...if humans see this final nesting village...
172
00:10:06,191 --> 00:10:07,731
If they see it...?
173
00:10:07,731 --> 00:10:11,061
...they'll also be taken to the netherworld!
174
00:10:11,061 --> 00:10:13,471
Nooo!
175
00:10:13,471 --> 00:10:16,531
It's just a superstition!
There's no need to worry!
176
00:10:17,091 --> 00:10:23,411
Oh, hey, captain! Do you need
a sniper for your pirate group?
177
00:10:23,961 --> 00:10:27,621
This humble, flattering plan isn't that good.
178
00:10:28,031 --> 00:10:30,121
Is there something else...?
179
00:10:31,381 --> 00:10:33,601
Whoa! I got a bite!
180
00:10:33,601 --> 00:10:36,841
Oof! I'm not gonna let you escape!
181
00:10:36,841 --> 00:10:37,301
I give up.
182
00:10:38,581 --> 00:10:40,531
Aobire! Where are you?!
183
00:10:40,531 --> 00:10:41,611
He isn't around here.
184
00:10:41,611 --> 00:10:43,351
Let's go check the backstreets, shall we?
185
00:10:43,351 --> 00:10:44,261
Okay.
186
00:10:48,821 --> 00:10:51,021
I thought I was a goner.
187
00:10:52,811 --> 00:10:54,671
Hey, Luffy!
188
00:10:56,051 --> 00:10:58,741
I found someone who heard Aobire's voice!
189
00:11:00,661 --> 00:11:01,951
Uh-huh, uh-huh...
190
00:11:01,951 --> 00:11:04,731
So on the night of the Aqua Laguna,
you heard someone around here say,
191
00:11:04,731 --> 00:11:08,011
"I'm coming to rescue you, so hang in there"?
192
00:11:09,591 --> 00:11:13,511
He says it was definitely
Grandpa Aobire's voice.
193
00:11:13,511 --> 00:11:16,801
--Abi!
--Yeah! Thank you, little guy!
194
00:11:16,801 --> 00:11:19,671
It's incredible that you
understand the Yagara's language!
195
00:11:20,241 --> 00:11:23,011
Oh, stop it! I'm not a "little guy," you jerk!
196
00:11:23,441 --> 00:11:27,391
Now that we know that, let's thoroughly
search this area, shall we?!
197
00:11:27,851 --> 00:11:29,771
Yeah!
198
00:11:34,101 --> 00:11:34,921
Go!
199
00:11:35,991 --> 00:11:37,721
Hey, you're gonna fall.
200
00:11:46,411 --> 00:11:47,831
It tickles!
201
00:11:48,481 --> 00:11:51,791
I'm looking all over for him, and yet, why...
202
00:12:03,761 --> 00:12:05,141
How is it? Is it warm?
203
00:12:06,341 --> 00:12:10,351
Whoa! Watch out! Not that direction, Aobire!
204
00:12:11,671 --> 00:12:15,941
Dad, is it true that Aobire can't see?
205
00:12:15,941 --> 00:12:20,361
Yeah, he's an old Yagara who
turned 100 a long time ago.
206
00:12:20,361 --> 00:12:22,621
I was told that there's no chance
that his sight will come back.
207
00:12:22,621 --> 00:12:23,741
Oh, no...
208
00:12:24,661 --> 00:12:27,621
Aobire has been serving our
family very well for generations.
209
00:12:28,591 --> 00:12:32,371
But we can no longer deny
the decline in his strength.
210
00:12:32,371 --> 00:12:35,251
We should start preparing ourselves...
211
00:12:37,091 --> 00:12:41,711
But... I don't know how
best to explain it to Abi.
212
00:12:51,511 --> 00:12:53,931
No! Aobire's coming, too!
213
00:12:54,381 --> 00:12:57,191
We can't take him to the evacuation facility.
214
00:12:57,191 --> 00:12:59,911
We do this every year. You should know that.
215
00:12:59,911 --> 00:13:01,441
No, no!
216
00:13:03,771 --> 00:13:04,711
What?!
217
00:13:07,251 --> 00:13:09,251
Our house is in the center of the city.
218
00:13:09,251 --> 00:13:12,371
There's no way he'll be swallowed
by the Aqua Laguna, Abi.
219
00:13:13,631 --> 00:13:15,161
Aobire...
220
00:13:21,411 --> 00:13:23,901
Aobire!
221
00:13:26,611 --> 00:13:30,921
I wonder if he really was
swallowed by the Aqua Laguna...
222
00:13:31,561 --> 00:13:33,011
Or...
223
00:13:34,141 --> 00:13:36,161
No fish would drown.
224
00:13:37,811 --> 00:13:40,261
He asked you to help him, right?
225
00:13:40,261 --> 00:13:42,111
Then you shouldn't give up!
226
00:13:42,111 --> 00:13:44,031
He's right, Abi.
227
00:13:44,701 --> 00:13:46,361
You can cry later.
228
00:13:49,671 --> 00:13:50,991
I'm not crying!
229
00:13:52,591 --> 00:13:53,951
Ah, I see.
230
00:13:54,311 --> 00:13:57,201
All right, then! We know the
area we should be searching.
231
00:13:57,201 --> 00:13:59,301
Let's check it one more time.
232
00:13:59,301 --> 00:13:59,921
Hm?
233
00:14:05,091 --> 00:14:06,501
What's this?
234
00:14:06,501 --> 00:14:07,541
Ah!
235
00:14:08,091 --> 00:14:10,181
This is Aobire's...!
236
00:14:13,401 --> 00:14:14,651
Did it come from there?
237
00:14:15,761 --> 00:14:17,931
That's an entrance to the
underground waterways!
238
00:14:21,421 --> 00:14:22,361
This is the place!
239
00:14:41,861 --> 00:14:43,991
--Hey! Aobire!
--Say something!
240
00:14:43,991 --> 00:14:45,851
--Where are you?!
--Aobire!
--Aobire!
241
00:14:45,851 --> 00:14:48,651
--Hey!
--Aobire!
242
00:14:48,651 --> 00:14:50,931
--Hey!
--Hey!
243
00:15:02,241 --> 00:15:03,571
What's wrong?
244
00:15:03,571 --> 00:15:04,861
H-Hm?
245
00:15:05,181 --> 00:15:06,441
The water is...
246
00:15:08,791 --> 00:15:11,311
We can't go any farther on the Yagara like this.
247
00:15:13,261 --> 00:15:15,871
There's no water ahead of here.
248
00:15:16,301 --> 00:15:18,221
In any case, let's try moving ahead.
249
00:15:18,221 --> 00:15:19,171
Yeah.
250
00:15:20,781 --> 00:15:22,451
You stay here and wait for us, okay?
251
00:15:22,451 --> 00:15:23,641
See you later.
252
00:15:30,461 --> 00:15:34,031
What's this? There's a town
underneath the town.
253
00:15:34,031 --> 00:15:35,661
What's going on?
254
00:15:35,661 --> 00:15:39,721
My dad told me once that they built
new buildings above the old ones
255
00:15:39,721 --> 00:15:41,731
and kept doing that.
256
00:15:42,231 --> 00:15:43,991
I see...
257
00:15:47,611 --> 00:15:49,861
Hm? What's that light?
258
00:15:55,741 --> 00:15:57,451
H-Hey! Abi!
259
00:15:59,631 --> 00:16:01,411
I'm sure he's there!
260
00:16:03,781 --> 00:16:05,171
I'll see him soon!
261
00:16:07,461 --> 00:16:08,921
I'll see Aobire!
262
00:16:13,051 --> 00:16:14,521
What's this?!
263
00:16:33,731 --> 00:16:35,671
I-I can't breathe!
264
00:16:36,781 --> 00:16:39,951
Help...! Help!
265
00:16:40,591 --> 00:16:41,991
Aobire!
266
00:16:57,071 --> 00:16:58,271
I'm alive...
267
00:16:59,781 --> 00:17:02,351
Luffy! Little guy! Are you guys okay?!
268
00:17:09,211 --> 00:17:10,761
Good!
269
00:17:13,091 --> 00:17:14,651
Wh-What's this place?
270
00:17:34,141 --> 00:17:35,491
What's the matter, Abi?
271
00:17:36,211 --> 00:17:39,481
Luffy... Aobire is here.
272
00:17:40,401 --> 00:17:42,641
This is the same place that I saw in my dream!
273
00:17:43,061 --> 00:17:45,141
Don't tell me... this is the final nesting village?!
274
00:17:47,071 --> 00:17:50,471
That can't be right! The final
nesting village is a superstition!
275
00:17:50,471 --> 00:17:52,811
Don't talk like Aobire is dead!
276
00:17:52,811 --> 00:17:55,991
That's just a story created to
explain mysteries about the Yagaras!
277
00:17:57,611 --> 00:17:58,931
What?
278
00:18:09,121 --> 00:18:11,081
Good! So you were there!
279
00:18:11,081 --> 00:18:14,551
Aobire! Come here! Let's go home together!
280
00:18:17,931 --> 00:18:18,901
Chopper!
281
00:18:20,331 --> 00:18:22,761
He says, "I'm sorry, Abi."
282
00:18:22,761 --> 00:18:27,831
Why are you apologizing?!
I wanted to see you all this time!
283
00:18:29,521 --> 00:18:32,301
We're not mad about
your sudden disappearance.
284
00:18:32,301 --> 00:18:35,511
Forget that! Let's go home together!
285
00:18:36,551 --> 00:18:37,511
What?
286
00:18:37,511 --> 00:18:39,051
What's he saying?
287
00:18:39,051 --> 00:18:40,681
Er... Yeah...
288
00:18:40,681 --> 00:18:43,031
He says he can't do that.
289
00:18:43,031 --> 00:18:44,411
Why?!
290
00:18:47,491 --> 00:18:49,721
"Now I can feel at ease."
291
00:18:56,201 --> 00:18:59,091
"Thanks for everything."
292
00:19:00,151 --> 00:19:02,761
No! Don't go!
293
00:19:18,731 --> 00:19:19,611
Aobire!
294
00:19:19,611 --> 00:19:22,531
No! Aobire!
295
00:19:22,971 --> 00:19:25,701
We were always together!
296
00:19:26,251 --> 00:19:29,081
I'm coming with you to the final nesting village!
297
00:19:36,791 --> 00:19:38,671
Let go of me!
298
00:19:59,701 --> 00:20:02,801
Aobire!
299
00:20:07,201 --> 00:20:08,531
What is this?!
300
00:20:28,571 --> 00:20:30,641
--What's that?
--A Yagara's voice...?
301
00:20:46,041 --> 00:20:47,741
His heartbeat is weak...
302
00:20:48,431 --> 00:20:50,171
...but I think he'll be able to pull through.
303
00:20:50,171 --> 00:20:54,091
Looks like the scarf kept him
warm and helped him survive!
304
00:20:54,091 --> 00:20:58,371
Th-That's the scarf that I gave to Aobire...
305
00:21:00,101 --> 00:21:02,961
"I'll rescue you now, so hang in there!"
306
00:21:03,731 --> 00:21:06,471
So Aobire tried to save him...!
307
00:21:13,191 --> 00:21:15,841
That's why he appeared in my dream...
308
00:21:37,481 --> 00:21:38,441
Here!
309
00:21:39,421 --> 00:21:42,211
That's okay. I couldn't keep my promise, so...
310
00:21:42,671 --> 00:21:43,831
No...
311
00:21:45,251 --> 00:21:46,881
Thank you, Luffy.
312
00:21:47,491 --> 00:21:50,711
Thanks to you two,
I was able to see Aobire again.
313
00:21:50,711 --> 00:21:52,611
I was very glad!
314
00:21:53,221 --> 00:21:54,351
Also...
315
00:21:54,971 --> 00:21:57,291
...I was able to grant his last wish...
316
00:21:57,981 --> 00:21:59,811
I was able to save this baby Yagara, so...
317
00:22:02,421 --> 00:22:03,821
I see.
318
00:22:03,821 --> 00:22:04,281
Yep.
319
00:22:06,271 --> 00:22:07,211
Then...
320
00:22:14,101 --> 00:22:17,461
He'll need lots of food in
order to get strong, so...
321
00:22:23,181 --> 00:22:24,131
Thank you.
322
00:22:26,711 --> 00:22:30,691
Say, do you think that place
was the final nesting village?
323
00:22:30,691 --> 00:22:32,891
Well, it doesn't really matter.
324
00:22:32,891 --> 00:22:36,971
After all, the world is full of mysteries
that we know nothing about!
325
00:22:45,611 --> 00:22:47,781
Okay, then, everyone!
We're gonna go shopping!
326
00:22:47,781 --> 00:22:51,711
Listen. I have nothing to do
with you guys! Why do I...
327
00:22:51,711 --> 00:22:53,781
Well then, carry the younger ones on your back.
328
00:22:53,781 --> 00:22:56,651
Sure, I can carry two babies on my back...
Hey, that's not the point!
329
00:22:56,651 --> 00:22:58,451
Are you listening to me?! Hey!
330
00:22:59,161 --> 00:23:00,641
On the next episode of One Piece!
331
00:23:00,641 --> 00:23:04,631
"Mothers Are Strong!
Zoro's Hectic Household Chores!"
332
00:23:04,631 --> 00:23:07,021
I'm gonna be King of the Pirates!!